Новости культуры

Ниди

02-10-2009 15:46:38

Иосиф Бродский: Мой враг - вульгарность

Интервью с поэтом публикуется впервые

Валентина Полухина

С февраля по май 1980 года, получив грант от Британской академии для работы над докторской диссертацией о тропах Бродского, я провела в Мичиганском университете. В течение четырех месяцев я посещала все лекции и семинары Бродского - как для английских, так и для русских студентов и аспирантов. Он разрешил мне все записывать на магнитофон. Три года назад я передала эти записи в архив Бродского Beinecke Library of Yale University. Это интервью никогда не публиковалось, поскольку не предназначалось для широкой публики.

- Мои вопросы будут о конкретных стихотворениях и о конкретных образах и фразах.

- Давайте.

- В вашем стихотворении "Полдень в комнате" (1978), которое состоит из 16 частей, цифры играют какую-то особенно важную роль: Воздух, в котором ни встать, ни сесть, ни тем более лечь, воспринимает "четыре", "шесть", "восемь" лучше, чем речь.

- Ну, воздух проще, кратней делится на два, то есть удобоваримей, то есть элементарней. Тут очень простая логика. Она дальше в стихотворении развивается. Я даже помню, как это дальше. Воздух неописуем, то есть неописываемый; воздух - не предмет литературы; можно сказать, он чистый, замечательный и т.д., но он в общем неоцениваем. И 2, 4, 6 - это такие нормальные, близкие, кратные цифры. Обратите внимание, 16-я песнь "Инферно" делится на два.

- А как нам понимать сравнение: "Муха вьется в стекле, жужжа как "восемьдесят". Или - "сто"?

- Это очень просто. "Восемьдесят" - это фонетика, это просто чистое звукоподражание, так же, как и "сто".

- На каком основании вы утверждаете, что поэт - самое совершенное существо?

- На очень простом: в процессе композиции рациональное и эмоциональное, самоутверждение и самоотрицание действуют вместе. Они нередко порождают откровение.

- Я хотела бы вернуться к циклу "Часть речи". Этот цикл вам, кажется, по душе?

- Да, неплохо получилось. "Часть речи" - это перекличка с другими поэтами и писателями, их эхо. Так, "надцатого мартобря" - это из "Записок сумасшедшего" Гоголя, где сначала были даты, потом появилось "мартобря", потом "день был без числа". Эти строки передают отчаяние и надежду, ибо если ты способен изощряться в остроумии, то в каком бы отчаянии ты ни находился, всегда есть надежда.

- Не только это стихотворение, но и весь цикл передает странное состояние ума.

- Да, "Часть речи" - это psyche. Образы, синтаксис, переклички с другими поэтами передают какое-то переменчивое state of mind, neurotic state of mind.

Если хорошо получилось, это не мое достижение. Я передаю только то, что уже есть в языке. Специфично только использование грамматики.

- Еще пару слов об отсылках к другим поэтам... В стихотворении "Осень. Оголенность тополей..." (1969) есть строчка: "...прямо к света нашего концу..." Это нечто державинское?

- Это не державинское, это народное. Дело в том, что есть такое речение, что конец света - это когда горизонт досками заколочен (смеется). Это именно так. Это стихотворение, оно старенькое и не особенно хорошее, в нем такой легкий перепев помещичьей темы, усадеб, как бы попытка не то чтобы восстановить - не в языке, - но сохранить это в собственном опыте, психологии.

- Ваше русское культурное наследие - Державин, Ломоносов, Баратынский...

- И даже Кантемир и вся классическая поэзия XVIII века.

- Кроме английских метафизиков, мне показалось, что у вас есть нечто общее с Томасом Харди.

- О да, я его очень люблю, люблю за красивую форму. У него просто прекрасные стихи: ни одна станса не похожа на другую по интонации, по ритму, по оформлению.

- Некоторые образы могли бы быть вашими. Помните стихотворение The Convergence of the Twain? Образ столкновения парохода и айсберга?

- Да, мне очень нравится это стихотворение.

- А ирония Харди?

- О, ничего общего с моей. Это просто second hand stuff. Уж если вы ищете связи, так они есть, например, с Оденом и с Монтале.

- О да, те, о ком вы писали, должно быть, близки вам. А Беккет?

- Да, и Беккет. Одна дама сделала мне большой комплимент, когда я прочитал ей "Горбунова и Горчакова", сказав: "Тоо much Beckett". Я думаю, что "Горбунов и Горчаков" лучше, чем Беккет.

- И другие влияния?

- Навалом. И никаких. Есть влияния и влияния. Ну, например, помню, что году в 1959-м, точно не помню, я сочинял стихи. Все как полагается - и все шло нормально, пока мне не попался томик Баратынского. То есть я не знал, чем я буду вообще на свете заниматься, я сочинял стишки, ездил в экспедиции и т. д. Пока, находясь в Якутске, я не обнаружил в книжном магазине томик Баратынского. Когда я прочел этот томик, мне все стало ясно: что мне совершенно нечего делать в Якутии, в экспедиции и т. д. и т. п., что я ничего другого не знаю и не понимаю, что стихи - единственное, что я понимаю. И Баратынский на меня в известной степени, я думаю, повлиял именно этой сдержанностью тона, то есть я понял, что это - стезя. В такой же степени, если не больше, лингвистически, стилистически было влияние Цветаевой, которую я знал лет с 20, наверное. Когда я прочел ее первые стихотворения, они меня просто ошеломили.

- Сдержанность Баратынского и неудержимость Цветаевой?

- Да, если угодно, да. Я думаю, что Цветаева при всем при том - поэт, чрезвычайно контролировавший себя. Думаю, что она вообще, если говорить серьезно, самый крупный формалист в русской поэзии XX века. Хлебников, Маяковский - это все по сравнению с ней звучит несерьезно. И она даже больший формалист, я полагаю, чем Пастернак. Вот вам наиболее сильные влияния: Баратынский, Цветаева, Державин и Кантемир.

- Но вы были все время рядом с Ахматовой.

- Знаете, во-первых, не все время, а довольно недолго. Мы с ней часто разговаривали. Она говорила: "Я не понимаю, Иосиф, что вы здесь делаете. Вам мои стихи нравиться не могут". Это не совсем так: мне ее стихи чрезвычайно нравились и нравятся, но вместе с тем... вместе с тем это не та поэзия, которая меня интересует. Мне был интересен (то есть это я сейчас стараюсь каким-то рассудочным образом все это оценить) человек. Мне была важнее всего она сама, то есть человек, поэт... и даже не поэт.

Это глупо говорить, но волей обстоятельств, уж не знаю чего, я действительно превратился в то, во что превратился, но никогда, по крайней мере во время общения с Ахматовой, да и сейчас я не сказал бы про себя, что я поэт.

Так что меня поэт не интересовал - нечто большее, нечто более существенное, просто это был единственный человек, с которым можно было иметь дело. При том что я писал стихи, и, конечно, мне было чрезвычайно приятно, когда она их хвалила. Это, между прочим, она, в некотором роде, наставила меня... не то чтобы на путь истинный, но все началось в действительности с нее. Я помню, она сказала про "Шествие": "Какая степень одиночества!" Это, между прочим, как раз то, что я стремился тогда - как бы это сказать? - to convey, выразить, передать. То есть я понял всю глубину ее взгляда, оценки, суждений - она действительно смотрела на то, что по-английски to the moral center. И это было бы еще туда-сюда, но для меня стихотворение от стихотворения отличалось. Помню, я сочинил "Большую элегию Джону Донну", которая мне в общем-то нравилась, но потом я, сочинив ее, забыл. Через неделю или через две я ее привез к ней, этого самого "Джона Донна". И тут она мне и сказала что-то вроде того, что "боюсь, что вы не понимаете, что вы сочинили", ну и т.д. и т.п. Мне вообще-то было понятно, о чем шла речь, но вы знаете, когда сочиняешь, особенно если это все происходит в России, то никто, собственно, не уделяет этому внимания, того внимания, которое это заслуживает. Может быть, просто в Ахматовой было важно, помимо всего прочего, что она смотрела на это глазами, которыми на это следует смотреть. То есть, в конце концов, это ваша цивилизация, которую никто не разделяет и т.д. и т.п.

- Вы, кажется, ставите Одена выше Т.С. Элиота?

- Оден был очень скромным поэтом, но он не боялся говорить то, что может не понравиться другим. Элиот становился на горло собственной песне чаще, чем Маяковский. Количество настоящих стихов у Элиота очень небольшое. У него масса придаточных предложений, в которых он старается защититься от всевозможных нападок.

- Вы теперь пишете и по-русски, и по-английски. Как вам видится взаимоотношение этих языков? Соединим ли дух английского с русской грамматикой?

- А вы почитайте мое вступление к двухтомнику Цветаевой, я там об этом говорю. Русский язык Цветаевой очень подвержен влиянию немецкого. И в то же время она писала по-русски, хотя с детства владела тремя языками.

- Как отражается изгнание на чувстве языка?

- Дома все помогает и все мешает; ты знаешь, чувствуешь, где враги и где друзья. Outside Russia ты не знаешь, who is who. Я один на один с языком. Чувство языка обостряется. Ты осторожнее, внимательнее, проверяешь себя несколько раз, чаще пользуешься словарем.

- Кто ваш главный враг?

- Вульгарность. Интеллектуальная и духовная вульгарность. США - очень вульгарная страна. Иногда, правда, духовная вульгарность может принести неожиданные результаты. Так, наемный солдат, выступая по американскому телевидению, вдруг сказал: "Я понял, что убил человека, который был гораздо сложнее меня".

- Ваше стихотворение "Одной поэтессе" обращено, случайно, не к Белле Ахмадулиной?

- Да нет же. Белла тоже почему-то приняла их на свой счет. Просто к одной знакомой, которую я с таким же успехом мог бы назвать астронавтом, а назвал поэтессой, несколько иронически, может быть, даже оскорбительно.

- У вас есть иерархия собственных стихов?

- Поэт - лучший судья своих стихов. Лучше, чем любой критик. У меня тоже есть собственная иерархия стихов. Не всегда последнее стихотворение - лучшее. Мои лучшие стихи - "Бабочка" и "Ист Финчли". В "Ист Финчли" я решил проблему, которую не мог решить раньше. Никогда раньше я не писал о цветах. Нужен был контекст для слова "цветы", где это слово должно было быть произнесено с определенной интонацией, оно должно было быть в конце стиха.

- Меня студенты часто спрашивают, о чем это стихотворение? Но объяснять стихотворение словами - это, как говорит Марина Цветаева, мнить у своего слова силу большую, чем у поэта.

- Безусловно. Но в классе мы занимаемся совершенно другим делом. Я пытаюсь им объяснить, каким образом поэтическое мышление функционирует, то есть каким образом функционирует мышление поэта, когда он сочиняет стихи; что, собственно, обусловливает создание стихотворения; какова его стратегия, каково наследство слов, их ассоциации и т.д.; как он их отбирает, что выкидывает. По существу, поэт столько же раскрывает, сколько и прячет.

- Поэтому приходится расшифровывать все ваши образы и переклички?

- И да, и нет. Дело в том, что поэт оперирует языком на том уровне, на котором, как правило, люди не... ну, я не знаю... чего я там буду... Поэзия - это как бы абсолютный уровень языка, вот что это такое. И все это в языке есть. Поэт на самом деле не открывает ничего нового. Он это выстраивает в такой ряд, в котором, по его представлению, все элементы выигрывают одинаково.

Не помню, Кольридж, что ли, сказал, что поэзия - это лучшие слова в лучшем порядке. Это немножко банально, но на самом деле именно так. Не то что лучшие слова, не самые красивые слова, а самые адекватные слова в наиболее адекватном порядке.

- Вот почему вы пишете так, а не по-другому?

- Потому что по-другому у меня не получается, просто по-другому - неохота. Ты ведь пишешь для себя и для гипотетически другого лица, и этому гипотетически другому лицу ты хочешь понравиться. Все зависит от того, кто это гипотетически другое лицо. Это может быть приятель, это может быть возлюбленная, это может быть ангел, это может быть идея. То есть всякая литература, всякое сочинение начинается со стремления человека к святости, да? Ну вот наиболее конкретный пример - это Гоголь, который стремился, собственно, к улучшению самого себя, то есть хотел достичь кондиции святого. Но вся суть заключается в том, что, по мере того как человек осуществляет эту задачу посредством литературы, чем больше он этим занимается, тем более он начинает осознавать, что он преуспевает в литературе больше, чем в сфере духа. Отсюда - все эти обвинения литературы и вообще искусства в том, что это от дьявола и т.д. Гоголь пошел дальше других, он просто сжег свою 2-ю часть "Мертвых душ", да? Тем не менее этот импульс, это стремление к некоторой святости, что ли, это можно понимать банально, это можно понимать и лингвистически, и в общем... в общем это улучшение самого себя, или улучшение порядка.

- Не значит ли это, что в каждом новом стихотворении поэта больше и больше ремесла?

- Ну, это, безусловно, так, хотя... когда наступает перерыв и когда ты потом возвращаешься, ты начинаешь как бы в некотором смысле с азов. Более того, азы постепенно о себе напоминают... Чем удачливее ты был в прошлом, чем очевиднее твои достижения вчера и позавчера, тем ниже шансы того, что тебе это удастся снова, ибо прежде всего тебе приходится пользоваться более-менее теми же средствами и все меньше средств остается в твоем распоряжении, если угодно. Каждое следующее стихотворение может оказаться последним - началом конца. Отсюда - страх.

- Бывает такое состояние, когда для чувств и мыслей нет нужных слов?

- Да, бывает, тогда я беру второстепенные слова, делаю подделку.

- Какое значение имеет возраст поэта?

- В старости редко кто пишет хорошо. Мудрость - да, мысль - редко. Так, я не верю старому Гете. Идет движение вниз: люди становятся мудрее, но они не чувствуют элегантности, красоты. Им не хочется завоевывать, побеждать даже язык! Я завидую тем, кто умер рано: мы никогда не узнаем, что бы случилось. У нас только половина картины.

- Простите, а старой Ахматовой вы верите?

- Ахматова - исключение. Такова была историческая ситуация - она должна была верить, двигаться вперед. Она была единственным голосом в течение 40 лет. Это был ее долг, возложенный на ее плечи историей, временем.

- Все ли вам понятно в собственных стихах?

- Да, я понимаю все свои стихи, нет таких, которых не понимаю. There is nothing obscure to me, anyway.

- По существу, искусство поэзии состоит из творца, творения и читателя. Читатель или просто читает, или анализирует, если он пишет книгу, как я. В последнем случае ты просто танцуешь вокруг духа какого-то неуловимого. Не значит ли это, что истинное содержание стихотворения и есть какой-то дух, какая-то вера, религия?

- Ну, можно и так, но это заведет не только вас, но и меня в непроходимые дебри. На самом деле это, безусловно, так, то есть существует какая-то идея, которую ты... я даже не знаю... идея в некотором роде отказа или отрицания действительности, включая в себя действительность (только тогда и тянет на отрицание, когда действительность сюда включена). Это некоторый вектор вверх, некоторый перпендикуляр, но про это бессмысленно говорить.

- Это другой мир, а не зеркало или отражение действительности?

- Нет, не зеркало и отражение... Как я полагаю, я сочиняю исключительно про одну вещь. Я сочиняю про время, про время и про то, что время делает с человеком, то есть про те изменения, или я уж не знаю... которым оно подвергает не только физические и психологические, но и изменения, происшедшие не только в нем, но и во всех мыслимых и немыслимых его предшественниках. То есть он добавляет что-то от себя, не то что добавляет что-то от себя... вот человек попал в XX век, но это вовсе не XX век, поскольку для времени это неизвестно какой век. Он является продуктом того, что он читал и т.д., всего, что происходило до него, он некий результат времени, и как объект времени он, в свою очередь, подвергается разнообразным пертурбациям и т. д. Вот поэтому он в состоянии сказать нечто качественно новое или необязательно новое, то есть то, что он говорит, представляет собой результат работы времени.

- Есть ли какая-то общая большая цель, которая у вас в голове, когда вы пишете стихотворение?

- Цель одна - написать хорошо. Поэт должен видеть жизнь как определенную цепь звеньев, и он должен дать точное звено, номер в цепи тому, что было до и что будет после. Найти правильное место определенному явлению.

- Я всегда думала, что это задача историка.

- Да, то же самое можно сказать об историках. Но, в отличие от историка, для поэта, если ты не пишешь, ты не существуешь. Духовное достижение становится профессиональным. Писать стихи - как психологический механизм молитвы, это обращение к Богу: ты не уверен, слышит ли Он тебя, но ты слышишь себя.

- А лиризм?

- В поэзии, в искусстве можно достичь такой высокой ноты лиризма, которая недостижима в жизни, в человеческих отношениях. Понял я это не так давно. Однажды ночью слушал Моцарта и услышал то, чего я хотел достичь в своей жизни, в человеческих отношениях, а это возможно достичь только в искусстве. Цель поэзии - to strike this note, to get to a higher plane of regard.

- Другими словами, критерий - недоступность?

- Любой идеал хочется достичь, обнять, спать с ним. Настоящий идеал - как линия горизонта, он недостижим. Тоска по идеалу, а не попытка его достичь.

- Не отсюда ли ваши "никуда" и "ниоткуда"?

- Отчасти да. Мы воспринимаем нашу жизнь как линию развития - линейно. Можно предположить, что где-то есть конец. Может быть, там что-то есть или нет ничего. Почему бы не довести эту идею до логического конца? Человек, когда он думает, двигается, он не двигается по линии. Он посылает сигналы во все направления, может быть, где-то эхо откликнется, а чаще не отзывается.

- Но ведь и реальное окружение поэта входит в его стихи.

- Реальное окружение поэта - политика, индустрия, природа. Да, это входит в искусство, в определенный жанр. Очень трудно написать хорошую политическую поэму. Самые политические поэты были Кавафис, Монтале, а не Маяковский. Человеческий ум имеет иерархическую систему, он многоуровневый. Политическая система - первая нижняя ступенька.

- Как вы выбираете тему для стихотворения?

- Материал, темы приходят сами. Я их не ищу.

- И последний вопрос: что такое для вас язык?

- Нечто мистическое. Нечто огромное. Не ясно, откуда он взялся. В языке всего столько, что мы не используем и одну десятую его богатства. Тот, кто дал нам язык, больше нас. Дающий всегда больше того, кому он дает. Мы пришли в язык, а не создали его. Мы открываем язык, каждое поколение открывает язык.

Это интервью Валентина Полухина включила в свою новую и наиболее полную книгу об Иосифе Бродском. Книга названа "Больше самого себя" (явный переклик с известным эссе поэта "Меньше единицы"). Широкий российский читатель не скоро увидит книгу на прилавках, поскольку издавна она в Томске поэтом и переводчиком Андреем Олеаром.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/02/brodskij.html

Ниди

02-10-2009 17:40:45

Новый роман Виктора Пелевина выйдет 20 октября

Новый роман культового писателя, философа и мастера мистификации Виктора Пелевина "t", появится во всех книжных магазинах России 20 октября, сообщает РИА Новости со ссылкой на издательство "Эксмо".

"Я не буду пока раскрывать секрет, как пройдет презентация этого романа. Но, учитывая стиль автора и его любовь к мистификациям и тайнам, надо полагать, это будет неожиданно", - сообщила бренд-менеджер издательства Ольга Митрофанова.

Продажа предыдущей книга Пелевина "П5" стартовала в книжном магазине "Москва" в ночь с 4 на 5 октября 2008 года, а точнее, в полночь. Чтобы купить книгу с автографом автора, люди занимали очередь часов с шести вечера и получали специальный талончик. Для критики было организовано предварительное путешествие в типографию, где эта книга печаталась. Критика отозвалась на последнее творение разнонаправленно - от сдержанных похвал до разноса.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/01/pelevin-anons.html

Ниди

02-10-2009 17:43:39

"Аквариум" начал выкладывать в сеть свой новый альбом

Изображение

"День радости" и "Вятка - Сан-Франциско", две песни с нового альбома группы "Аквариум", озаглавленного "Пушкинская, 10", стали доступны для скачивания на сайте социальной сети Kroogi.ru, сообщает РИА Новости. Сам альбом появится в этой сети через две недели. Как и прошлый альбом группы, "Лошадь белая", свежая пластинка будет распространяться по системе "плати сколько считаешь нужным и если считаешь нужным". При этом стоит признать, что (в отличие от "Лошади Белой"), новый альбом не представляет свежий оригинальный материал, а представляет из себя компиляцию песен, не вошедших в альбомы за последние двадцать лет. Озаглавлен альбом по названию знаменитого арт-сквота, где, среди галерей и других пространств, располагается и студия "А". В конце 80-х годов в питерском заброшенном доме номер 10 на Пушкинской улице обосновались независимые художники, музыканты и другие деятели андеграундной культуры. С целью создания центра современного искусства они разработали его концепцию и официально зарегистрировали негосударственную некоммерческую организацию, которая теперь называется Товарищество "Свободная культура". Состав участников созданной в 1972 году группы "Аквариум" за более чем 30 лет существования неоднократно менялся, и только Гребенщиков остается бессменным лидером коллектива с самого момента основания в 1972 году. На счету "Аквариума" 26 альбомов.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/01/aquarium-site-anons.html

Ниди

05-10-2009 18:26:38

Иду на грозу

Писатель Даниил Гранин о сегодняшнем состоянии общества


Валерий Выжутович

Изображение

Дефицит моральных авторитетов в российском обществе все ощутимее. Почти не осталось тех, кого, делая уступку пафосу, принято называть совестью нации. Но есть Даниил Гранин. Фигура штучная, совершенно отдельная.

Председатель правления Международного благотворительного фонда им. Д. С. Лихачева, лауреат различных премий, почетный гражданин Санкт-Петербурга - все это лишь приложения к имени. Приложения в общем-то необязательные. Потому что имя - самодостаточное.

Недавно президентским указом Даниил Гранин был назначен членом Общественной палаты.

- Войти в состав Общественной палаты вам предложил лично президент?

- Да, я получил от него письмо. А потом еще был звонок из президентской администрации. Я подумал и принял предложение.

- Вы, значит, не считаете Общественную палату декоративным органом?

- У меня пока не было повода убедиться в этом на собственном опыте. Я в Общественной палате еще не работал и потому не имею права давать ей оценку.

- Но вы же туда идете не из праздного любопытства, наверняка есть какая-то цель.

- Дело в том, что я возглавляю Фонд Лихачева, который мне очень близок по своим задачам и для которого я пытаюсь что-то делать. Фонд существует на птичьих правах. Это негосударственная организация, никто ее не финансирует, поэтому у нее довольно трудная жизнь. Я подумал, что, будучи членом Общественной палаты, смогу чем-то помочь фонду.

- Общественная палата в стране, где столько проблем c гражданским обществом, - вас это не смущает?

- Гражданское общество предполагает наличие ряда свобод, которых у нас недостаточно.

- Стало быть, у вас есть вопросы к власти?

- Думаю, в стране не найти человека, у которого не было бы абсолютно никаких вопросов к власти. У меня, естественно, они тоже есть.

- Да, вас, я знаю, возмущает все-проникающая коррупция. Но вы считаете, что она - лишь следствие, а первопричина - отсутствие чести и совести у людей. По-моему, тут зависимость обратная. Коррупция коренится в системе власти. Эта система и формирует моральный облик чиновника.

- Не могу согласиться с вами. Каждый человек решает сам для себя - воровать или не воровать, брать взятки или не брать. Из таких вот решений складывается или не складывается коррупционная обстановка. В России она, к сожалению, сложилась. Хотя, наверное, честные люди во власти еще остались. Вы-то встречали таких?

- Встречал. Но людей, не играющих по ее правилам, коррупционная система не терпит. Таких людей могут в два счета подставить, обвинить в казнокрадстве, мздоимстве, да в чем угодно.

- Могут. Наша власть не то чтобы отторгает честных людей, но она не стремится наказать нечестных. У нас не было ни одного судебного процесса над крупным чиновником - скажем, министром, первым заместителем министра... Эта обстановка безнаказанности... я не знаю, почему она существует - то ли потому, что власть слабая, то ли потому, что никто реально, а не на словах не запрещает чиновнику быть нечестным.

- Вы с президентом говорили на эту тему?

- О коррупции - нет. Мы говорили о других вещах.

- О каких, если не секрет?

- Не секрет. Я говорил президенту, что нравственный климат в стране невыносим. На протяжении моей жизни, даже в любые годы Советской власти, такого массового падения порядочности и такой повальной бессовестности не было. Я говорил ему, что не понимаю, почему в числе приоритетов, определяемых властью, отсутствует культура. Я не думаю, что информатика, Интернет и компьютеры несут в себе какие-то нравственные составляющие. Школы обзавелись компьютерами, но уже не преподают литературу по-настоящему, не преподают историю по-настоящему, то есть не преподают по-настоящему гуманитарные предметы, дающие простор для разговора о том, что такое хорошо и что такое плохо, что такое добро и зло. Мы с помощью ЕГЭ выпускаем людей, лишенных каких-либо нравственных заповедей. Мы хотим воспитать патриотов? Но патриотизм воспитывается любовью к отечественной истории, родной природе. Патриотизм воспитывается стихами, музыкой, песнями. Это все начисто вычеркнуто из программы школьного воспитания, а в вузах этого нет и подавно. Вот, собственно, о чем я говорил с президентом.

- И как он отнесся к вашим соображениям?

- Мне показалось, что с пониманием.

- Вас в нынешней жизни что-нибудь радует?

- Да, конечно. Хочу вам сказать, что любой режим может существовать, когда в нем есть что-то хорошее, позитивное. Хорошее было и при Советской власти.

- Что, например?

- Например, социальная защита человека. Например, культура и искусство. Мы сейчас что поем? Советские песни. Что с удовольствием смотрим? Советское кино. Что с наслаждением перечитываем? Советские стихи, советскую прозу в их лучших образцах. Многое из того, что было, возвращается в нашу жизнь. Как ни странно, советская действительность - при цензуре и прочих невзгодах - создала громадный пласт искусства, которое мы теперь начинаем по-новому понимать и по достоинству оценивать. Сегодня при отсутствии цензуры мы имеем возможность работать в искусстве гораздо более свободно, чем раньше. Да, результат пока не очень впечатляет, и тому есть свои причины; какие - это отдельный разговор. Но сама возможность прекрасна, и она меня радует. Возможность свободного въезда-выезда. Возможность заниматься предпринимательством. В советские годы коммерческий, предпринимательский талант не мог получить развития, был наказуем, а сейчас - пожалуйста!

- Но вы непрестанно осуждаете возникший в новые времена культ денег. Если такой культ в самом деле возник, то, наверное, он неизбежное следствие рыночных отношений, которых прежде тоже не было, да вот появились, чему вы ведь рады, как я понимаю.

- Нет, это не неизбежное следствие. Если вы приглядитесь к тому, как живет Европа, как живет Америка... Там считается неприличным иметь роскошные машины, щеголять в бриллиантах, возводить себе многоэтажные особняки, огораживая их крепостными стенами. Эта демонстрация своего богатства, это упоение им... Я общался в Америке и Европе с несколькими миллиардерами, миллионерами. Меня Сорос как-то спросил: "Чем отличается, по-вашему, миллионер от миллиардера?" Я говорю: "Не знаю". Он говорит: "Миллионер хочет еще денег, и еще, и еще, а миллиардер думает, на что бы их с пользой потратить. Причем с пользой не только для себя". Наши миллиардеры об этом не думают. Они тратят свои деньги на такие вещи, которые не вызывают симпатии.

- Но, может быть, должен пройти какой-то период привыкания к богатству. Мы ведь почти все до недавнего времени были нищими. Демонстрация роскоши, упоение ею - они не оттого ли, что не было ни гроша, да вдруг алтын? Нет привычки не то что к роскоши, даже к относительному материальному благополучию. Появится эта привычка - и объем продаж "Бентли" в России упадет, вот увидите.

- Это очень расхожее и приятное для нуворишей объяснение. Я же думаю так: жизнь у человека одна, и короткая. Вот ты миллиардер. И на что ты потратил свою жизнь? На яйца Фаберже? Или ты создал больницу, приют? Посмотрите, в каком состоянии больницы! Что тут привыкать? Чего тут ждать? Если ты приобретаешь яйца Фаберже и яхты, то это не от непривычки к богатству, а от твоих жизненных принципов, от осмысления самой жизни, от твоего понимания, зачем она. И потом... То, о чем вы говорите, еще можно было бы принять, если бы огромные деньги, кем-то заработанные, были бы результатом каких-то изобретений, инноваций, а эти деньги - они непонятные. Среди наших миллиардеров почти нет тех, кто что-то создал и которому можно сказать: молодец!

- Вы однажды обронили фразу: "Те, кто много читает, отвыкают самостоятельно мыслить". Помните?

- Да.

- Тогда поясните свое высказывание. Мне-то кажется, все как раз наоборот: чем больше человек читает, тем он больше способен к самостоятельному мышлению.

- Я имел в виду сегодняшнее качество чтения. Если вы посмотрите, какие книги ныне выходят массовым тиражом, то увидите, что это литература довольно низкопробная. Я не осуждаю тех, кто ее читает. Люди устают на работе, хотят отвлечься, остаться наедине с книгой, которая не требует душевного сопереживания и умственных усилий. Но у советского и русского - еще дореволюционного - человека преобладал иной подход к литературе. Литература как откровение. Литература как проповедь. Сегодня такого подхода нет. Изменился не только рацион чтения. Изменился весь рацион жизни.

- А вы что сейчас читаете?

- В основном книги, связанные с историей. Недавно читал про Марию Спиридонову. Великая русская женщина, как справедливо назвал ее Г.Х. Попов. Это очень интересно, и для меня очень важно. Это то, над чем я сейчас размышляю, о чем пишу.

- А что пишете?

- Я сделал небольшую работу о нашей истории. О том, что мы с ней всегда обращались ужасно, все время ее приспосабливали к политике, к нуждам власти, вождей. И теперь оказались в дурацком положении, когда Колчак и Чапаев, Деникин и Фрунзе стоят в одном ряду, и все они нам одинаково симпатичны и приятны. И наш государственный праздник теперь не 7 ноября, а 4 ноября, и в основе его не 1917 год, а 1612-й. Мы отказались от всей советской истории, а это ведь 80 лет - три человеческих поколения. Это чаяния русских демократов, замечательных людей вроде Петра Лаврова, Михайловского, Чернышевского. Какое моральное право мы имеем на это предательство и измену? Ну хорошо: красные и белые. А кто из них прав? Раньше правы были красные. Теперь правы белые. Слушайте, ну нельзя так жить! Кроме партии большевиков, были же и другие партии. Были кадеты, были эсеры левые и правые, были анархисты во главе с князем Кропоткиным, были монархисты и прочие. Чернов, Мария Спиридонова... Это был цвет русской мысли. Что же произошло? Почему мы, ныне свободные люди, остались без истории? Почему погружаемся в абсурд? Да, произошла революция 1917 года. Да, были ужасы Гражданской войны. А кто прав? Никто не прав! Шолохов - единственный из наших художников - понял это и показал. В "Тихом Доне" нет правых. Григорий Мелехов остается под черным солнцем. Он был белым, был и красным. Шолохов изображает всю мерзость и тех и других. Все они преступники, бандиты, аморальные люди. Я не буду сейчас распространяться, только скажу, что, на мой взгляд, Октябрьская революция была действительно великой. Она ничего не дала России, обманула ее ожидания. Но она удивительно много дала Европе, ее социал-демократии, ее рабочему классу. Она перестроила сознание европейского человека. И те перемены, которые потом произошли всюду, они произошли под влиянием нашей революции. И в этом смысле она имеет, возможно, даже большее мировое значение, чем Великая французская. Мы просто не умеем ее ценить, неспособны понять ее заслуг. Мы глупо и стыдливо отказываемся от нее. Вот о чем я сейчас думаю. Вот что меня тревожит.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/05/granin.html

WhiteTrash

05-10-2009 18:33:57

'Ниди писал(а):Я не думаю, что информатика, Интернет и компьютеры несут в себе какие-то нравственные составляющие. Школы обзавелись компьютерами, но уже не преподают литературу по-настоящему, не преподают историю по-настоящему, то есть не преподают по-настоящему гуманитарные предметы, дающие простор для разговора о том, что такое хорошо и что такое плохо, что такое добро и зло.


я не хочу что бы мне преподавали что такое хорошо а что такое плохо

Ниди

05-10-2009 18:43:58

В России стартует конкурс молодых журналистов, освещающих тему инноваций

Федеральное агентство по делам молодежи и Зворкинский проект при поддержке Медиасоюза объявляют о начале I Всероссийского конкурса молодых журналистов, освещающих тему инноваций.

Всероссийский конкурс проводится в целях поощрения творческой деятельности журналистов, пишущих на тему инновационного развития отраслей российской экономики, научных и технических открытий. Конкурс призван стимулировать эффективное освещение изобретений, а также постоянный высокий интерес к техническому творчеству молодежи.

Партнерами конкурса выступят журналистское объединение "Медиасоюз", ведущее международное научное издательство Elsevier, российское представительство корпорации Intel, медиа-холдинг "Эксперт".

Выбор Журналиста года будет производиться жюри, в который вошли известные журналисты, а также эксперты в области инновационных технологий.

Участие в конкурсе могут принять журналисты - сотрудники СМИ и внештатные авторы, работающие на территории Российской Федерации, чей возраст не превышает 35 лет.

На конкурс принимаются опубликованные в печати, вышедшие в эфир радио и телевидения интервью, репортажи, комментарии, очерки, статьи и другие материалы, за период с 1 января 2009 года по 31 октября 2009 года, посвященные инновационным разработкам, а также научным и техническим открытиям. Срок приема работ с 1 октября по 10 ноября 2009.

Торжественная церемония подведения итогов конкурса и награждение лауреатов будет проводиться в рамках заседания пресс-клуба Года молодежи 27 ноября 2009 года.

Награждение лауреата Гран-при конкурса "Журналист года. Инновации" пройдет в рамках Второго российского инновационного конвента в Санкт.-Петербурге 9-10 декабря.

Справка "РГ"

"Зворыкинский проект" - приоритетная программа Федерального агентства по делам молодежи, проводится с 2008 года по поручению Президента Российской Федерации. Цель "Зворыкинского проекта" - дать возможность тысячам молодых людей реализовать свой научный и творческий потенциал в России, стать успешными и богатыми через коммерциализацию своих инновационных идей и проектов.

Кульминация "Зворыкинского проекта" - Российский молодежный инновационный Конвент, форум молодых инноваторов федерального уровня, которому предшествует проведение целого комплекса отборочных туров в субъектах Российской Федерации и Инновационных конвентов в федеральных округах.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/05/konkurs-site-anons.html

Ниди

05-10-2009 18:49:50

"Сплин" подал сигнал. Из космоса

Изображение

Эта группа из Санкт-Петербурга, наверное, самая питерская по духу. Но в этот раз лидер "Сплина" взглянул на нашу жизнь как бы отстраненно - из космоса.

СК "Олимпийский" - оправдывает свое название. Для артистов он - как чемпионский норматив, "олимпийская высота": если на твоем концерте полный зал, то ты - успешен и любим. А если пришло "всего" три-четыре тысячи зрителей, ты неудачник. Не хочется называть имена, но работники "Олимпийского" рассказали обозревателю "РГ", что за последние 12 месяцев у наших артистов под завязку стадион был набит лишь на "Дискотеке 80-х". Оттого-то спеть в этом огромном зале сегодня решаются немногие, даже из самых успешных и растиражированных на телевидении. "Спин" решился.

С одной стороны - у этой группы масса хитов: "Орбит без сахара", "Выхода нет", "Линия жизни" (из фильма "Брат-2"), "Скажи", "Время назад", "Моя любовь" и многие другие. Есть успех на "Нашествиях" и музыкальных премиях (в том числе - MTV). С другой - питерцы играют умный, интуитивный и экзистенциальный рок, не подлаживаются под хит-парады. Да и вышедший в середине сентября альбом "Сигнал из космоса" получился очень неожиданным, ярким, самобытным, но скорее всего не массовым.

Лидер группы Александр Васильев, выйдя на сцену, похоже, немного волновался. Первые композиции с "Сигнала из космоса" группа сыграла дерзко, почти наотмашь. Стараясь максимально эмоционально - "а там будь что будет" - выплеснуть свои эмоции, рифы, ритмы и рифмы. Начали с "Добро пожаловать" и "Настройки звука", "Дыши легко", чуть позже увидев реакцию, Васильев наконец-то вымолвил первую фразу: "Большое спасибо!"... Наверняка ему важно было увидеть, как отреагируют зрители. Ведь новый альбом - не типично по нынешним временам - концептуальный и цельный. Одни поклонники уже высказывались в блогах о том, что часть песен - супер-удачные, но другие правильней было убрать для облегчения восприятия "Сигнала". Или же - приберечь для следующего диска (на этот вместилось 18 треков, на 60 минут звучания, что избыточная щедрость по нынешним временам).

Но тем и хорош альбом, что он - абсолютно цельное и выстроенное произведение. В "Сигнале из космоса" есть своя завязка, истории жизни, наблюдения, выводы, мораль и развязка. Здесь действуют многие персонажи, главный из которых - сам лирический герой, балансирующий между добром и злом, бытом и желанием быть честным, грустью от уходящего времени и радостью от рождения сына.

Новый диск "Сплина" это - фактически роман, только музыкальный и на современной событийной основе. Полный колоритных персонажей, сарказма, метафор, скрытого смысла, аллегорий. Единый нерв, драйв, напряженный ритм повествования - "Сплин" играет нынче столь мощно и настырно, что кажется: еще немного напора, отрешенности и экспрессии - уже переключится и на грандж. Как всегда, очень удаются Васильеву драматичные баллады: наверное, никто не умеет сегодня писать о любви столь трагично, но при этом гордо и самоотверженно.

При этом, рискну предположить, что в дальнейшем в концертной программе "Сплина" из нынешнего альбома останутся немногие песни: ударный хит "Больше никакого рок-н-ролла" (бессонный подарок себе на 40-летие?), отчаянно-романтичное "Письмо" и песня, идеально подходящая под открытие концертов, - "Настройка звука". Потому что "Сигнал из космоса" - это все-таки не набор песен, это нынешнее состояние души, смятений и сомнений. И самих музыкантов, и тех слушателей, кто тоже хочет жить, помня про душу, сердце, любовь и неизбежность сомнений и самокопаний, - куда же без них, если хочешь достичь непридуманного счастья?

"Олимпийский" в итоге оказался заполнен почти полностью (пустовали только самые дорогие VIP-места). Группа выходила "на бис" два раза, при этом исполнила многие прошлые хиты: "Линию жизни", "Гандбол", "Рики-Тики-Тави"... "Сплин" пел почти два с половиной часа - мало кто сегодня готов так "пахать" на сцене. И они еще бы пели, но пора было возвращаться в родной Санкт-Петербург, откуда "Сплин", после перерыва на краткий отдых, продолжит свой гастрольный тур по России.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/05/splin.html

Ниди

06-10-2009 18:47:56

Меня роднит с ним больное сердце

В "РГ" состоялась презентация книги Валентины Полухиной "Больше самого себя" о Иосифе Бродском

Изображение

Ее автор - филолог с мировым именем, профессор Кильского университета (Великобритания), ведущий специалист по творчеству Бродского. Между тем книга вышла не в Москве, а в Томске. С этого и начался разговор, в котором кроме автора принимали участие писатель Андрей Битов, священник Михаил Ардов, академик-вулканолог Генрих Штейнберг, внучка поэта Прасковья Басманова, профессор Амстердамского университета Кейс Верхейл и другие почетные гости. Напомним, что 2 октября этого года в "РГ" было впервые опубликовано интервью с Иосифом Бродским, которое сделала Валентина Полухина еще в 1980 году в американском городе Энн-Арборе, где поэт в то время преподавал.

Но почему книга о нобелевском лауреате вышла не в Москве, а в Томске? С этого начал разговор ее редактор, томский поэт и переводчик всех английских стихов Бродского Андрей Олеар. Он считает, что не существует такого понятия, как "культурная провинция". Томск - самая восточная точка Европы, и издание в Томске книги о Бродском даже символично. Ее готовили именно сибиряки (были перечислены имена всех, кто душевно трудился над изданием), а суперобложку ее украшает фото фрагмента работы прекрасного томского скульптора Леонтия Усова "Иосиф Бродский". Наконец, сама Валентина Полухина родилась в Кемеровской области.

Много интересного о создании книги, о своем знакомстве и общении с поэтом рассказала героиня вечера. Крупнейший филолог и лингвист, она не может говорить о Бродском просто как об объекте исследования. Для нее это история всей ее жизни. "Меня с рождения роднит с ним больное сердце, - призналась она. - Поэтому я никогда ничего в этой жизни не боялась". Среди вопросов, которые ей задавали, наиболее интересными были: об отношениях Бродского с русским языком и о проблеме биографии поэта, на которую его душеприказчики наложили фактический запрет.

Бродский в эмиграции мучился разрывом с Россией и живым русским языком. "Он считал язык огромным живым существом, - сказала Полухина, - и когда я, лингвист, попыталась встать на его точку зрения, я задумалась: кого бы выбрал современный русский язык в качестве своего гениального выразителя? И поняла, что именно Бродского".

Затем выступали близкие друзья поэта - писатель Андрей Битов и вулканолог Генрих Штейнберг. Речь Битова, как всегда, была продуманно-философской. Он рассказал, что не сразу стал воспринимать Бродского как большого поэта, даже уже будучи близко знакомым с ним. Сначала его просто поразило поведение Бродского во время суда над ним. "Я тогда понял, что Иосиф воспринимает свою жизнь как Историю (с большой буквы). Я никогда не видел столь достойного поведения во время такого позорища, как тот суд".

Замечательно рассказывал о попытке Бродского поработать в экспедиции на Камчатке Генрих Штейнберг. Кстати, Штейнберг был одним из всего лишь трех человек из России (он, Евгений Рейн и Александр Кушнер), которые прилетели на похороны поэта в Нью-Йорк.

Своими московскими воспоминаниями о Бродском поделился также священник Михаил Ардов, знавший поэта с начала 60-х годов, с того времени, когда он впервые пришел в знаменитый литературный дом Ардовых на Большой Ордынке.

Это был вечер теплых воспоминаний и довольно напряженного культурного общения. Украшением презентации стала выставка художника и режиссера Татьяны Данильянц из серии "Венеция на плаву". Как известно, Венеция была любимым городом поэта после родного Петербурга, и прах его ныне покоится именно там.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/06/brodsky.html

Ниди

06-10-2009 19:57:42

Победили "Раскол" и "Остров"

Объявлены лауреаты литературной премии "Ясная Поляна"


Изображение

Вчера в атриуме Большого театра были названы лауреаты литературной премии "Ясная Поляна"-2009. Победителями стали писатель и журналист Василий Голованов и один из самых ярких и самобытных представителей "деревенской прозы" последнего времени Владимир Личутин.

Литературная премия "Ясная Поляна" имени Льва Толстого, учредителем которой выступает государственный мемориальный и природный музей-заповедник "Ясная Поляна", была основана в 2003 году к 175-летию Льва Толстого. Согласно ее положению лауреатами становятся современные авторы, чьи произведения "ориентированы на нравственные ценности и следуют традициям классической русской литературы и творчества Льва Толстого".

Премия присуждается в двух номинациях: "Современная классика" - 20 тысяч долларов и "ХХI век" - 10 тысяч долларов. Ее лауреатами в прежние годы становились такие известные писатели, как Виктор Лихоносов, Анатолий Ким, Леонид Бородин, Петр Краснов, Антон Уткин, Александр Яковлев, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Людмила Сараскина.

Из трех финалистов премии этого года в номинации "ХХI век" - Василия Голованова, Игоря Малышева и Романа Сенчина - жюри в составе Владимира Толстого (председатель), Льва Аннинского, Павла Басинского, Игоря Золотусского, Валентина Курбатова и Владислава Отрошенко выбрало писателя и журналиста Василия Голованова, а именно его книгу-эссе "Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий" (М.: Вагриус, 2002). Это лирико-философское повествование о поиске молодым (впрочем, уже и не очень молодым) человеком своего места на земле и в мироздании, классические "поиски и примирения", которые лежали и в основе исканий молодого (впрочем, и не только молодого) Льва Толстого. Василий Голованов, сын журналиста Ярослава Голованова, более известен как талантливый публицист и репортер. Менее известна его проза, в том числе и документальная: например, замечательное исследование о батьке Махно "Тачанки с Юга".

Лауреатом в номинации "Современная классика" стал один из последних русских "деревенщиков" Владимир Личутин за 3-томную эпопею "Раскол". О "Расколе" в свое время много писали и спорили. Кажется, Владимир Личутин - единственный из "деревенщиков", кто был принят "продвинутой" критикой нового поколения и, в частности, удостоился безудержных похвал Льва Данилкина. Причиной тому - необычный стиль и язык Личутина, существующий где-то на границе северных народных сказаний и лингвистических экспериментов Андрея Белого и Велимира Хлебникова. Так или иначе Владимир Личутин - яркая величина в прозе последних десятилетий, с этим не поспоришь. К тому же его роман-эпопея - емкое историческое повествование о раскольниках, что тоже отвечает мятежному духу Льва Николаевича.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/06/polyana.html

Trinity

06-10-2009 20:36:02

Какие могут быть "новости культуры", когда в России нет культуры ? :)


Что интервью с Бродским - это новость культуры ?

DartMol2

06-10-2009 21:03:44

Trinity писал(а):Какие могут быть "новости культуры", когда в России нет культуры ? :)


ну так есть же в Армении министерство морского транспорта.)))

Ниди

07-10-2009 09:18:56

'Trinity писал(а):Какие могут быть "новости культуры", когда в России нет культуры ?

Ну почему же. Культура есть, пока есть человек. И интересоваться событиями культурной жизни совсем не вредно.
'Trinity писал(а):Что интервью с Бродским - это новость культуры ?

Это интервью публикуется впервые. Мне было интересно его прочитать. Но, разумеется, я никого не призываю разделять мои интересы. Уж в этом-то принцип свободы применим в полной мере даже сейчас.

WhiteTrash

07-10-2009 09:21:08

'Trinity писал(а):Какие могут быть "новости культуры", когда в России нет культуры ?

это почему?

Чизес

07-10-2009 10:42:22

Ниди писал(а):Иосиф Бродский: Мой враг - вульгарность



- В вашем стихотворении "Полдень в комнате" (1978), которое состоит из 16 частей, цифры играют какую-то особенно важную роль: Воздух, в котором ни встать, ни сесть, ни тем более лечь, воспринимает "четыре", "шесть", "восемь" лучше, чем речь.

- [color="Red"]Ну, воздух проще, кратней делится на два, то есть удобоваримей, то есть элементарней. [/color]Тут очень простая логика. Она дальше в стихотворении развивается. Я даже помню, как это дальше. [color="Red"]Воздух неописуем, то есть неописываемый; воздух - не предмет литературы; можно сказать, он чистый, замечательный и т.д., но он в общем неоцениваем.[/color] И 2, 4, 6 - это такие нормальные, близкие, кратные цифры. Обратите внимание, 16-я песнь "Инферно" делится на два.



- Вульгарность. Интеллектуальная и духовная вульгарность. США - очень вульгарная страна. Иногда, правда, духовная вульгарность может принести неожиданные результаты. Так, наемный солдат, выступая по американскому телевидению, вдруг сказал: [color="Red"]"Я понял, что убил человека, который был гораздо сложнее меня".[/color]


- Вот почему вы пишете так, а не по-другому?

- Потому что по-другому у меня не получается, просто по-другому - неохота. Ты ведь пишешь для себя и для гипотетически другого лица, и этому гипотетически другому лицу ты хочешь понравиться. Все зависит от того, кто это гипотетически другое лицо. Это может быть приятель, это может быть возлюбленная, это может быть ангел, это может быть идея. [color="Red"]То есть всякая литература, всякое сочинение начинается со стремления человека к святости, да? [/color]Ну вот наиболее конкретный пример - это Гоголь, который стремился, собственно, к улучшению самого себя, то есть хотел достичь кондиции святого. Но вся суть заключается в том, что, по мере того как человек осуществляет эту задачу посредством литературы, чем больше он этим занимается, тем более он начинает осознавать, что он преуспевает в литературе больше, чем в сфере духа. Отсюда - все эти обвинения литературы и вообще искусства в том, что это от дьявола и т.д. Гоголь пошел дальше других, он просто сжег свою 2-ю часть "Мертвых душ", да? [color="Red"]Тем не менее этот импульс, это стремление к некоторой святости, что ли, это можно понимать банально, это можно понимать и лингвистически, и в общем...[/color] в общем это улучшение самого себя, или улучшение порядка.



Источник: http://www.rg.ru/2009/10/02/brodskij.html


Мне почему то показалось в этом интервью важным вот это - святость! Она предстаёт как бытие женщины, эдакого развоплощённого калькулятора. Женственность эта святости особено хорошо явлена Бродским в этом стремлении поэта понравиться, быть на виду. Механичный характер бытия ангела вот в этом, в калькулируемости воздуха. Святой кукла. Уже из собственного опыта знаю что святой трусливый убийца, убийца понарошку, весёлый убийца. Потому то наше время и обнажило это, святость убийцы: Жана Жене и Бин Ладена, Николая Кровавого и Ульрики Майнкопф. Не смотря на то что Бродский мой кумир, как говорил Соломон в Жклисиасте, конец мудрости в познании глупости и безумия. Так что его снобизм относительно Америки не уместен. Святой и есть то вульгарное существо что заявило:Я понял, что убил человека, который был гораздо сложнее меня. Свобода превыше добра и зла, поэтому святой тот же нечистивец, убийца своей души. Святой не может любить, что он? Облачко в небесах. Таким образом святость безбожна, ибо первейшая заповедь, что ветхого завета, что нового завета - Возлюбить Господа. Поэтому святость и выражает себя как мастерство литератора, расчётливость террориста, ну и конечно же искусство жить буржуа.
ЗЫ: Возможно это звучит как то по сексистски и даже по фашистки, но на самом деле нет у меня учителя кроме женщин и демонов. Никто кроме них не приносит добычи.

Ниди

07-10-2009 15:30:32

В поисках сложного человека

Как спасти культуру для тех, кто хочет думать и сомневаться


Даниил Дондурей, главный редактор журнала "Искусство кино", культуролог, Кирилл Серебренников, режиссер

Изображение

Эта статья двух уважаемых авторов "РГ" - ответ на приглашение к дискуссии о том, какой мы хотим видеть Россию в следующем десятилетии, "каково будет ее место в мировом разделении труда, в системе международных отношений, в мировой культуре", с которым президент Дмитрий Медведев обратился в своей статье "Россия, вперед!".

Артефакт как придаток к кассе

В настоящее время встретились и как-то подталкивают друг друга несколько самостоятельно развивающихся кризисов. Старых и новых, понятных и еще неосознанных. Они касаются также функционирования в нынешних формах всех творческих союзов, разного рода объединений. Куда ни посмотри - везде истлевающая содержательная ткань. Уже не действуют ни заклинания: "Спасем великий репертуарный театр", "Возродим гениальное кино наших отцов!", ни прочие подпорки гигантского тела советской культуры. Актуально действующим художникам и менеджерам культуры понятно, что эти подпорки, несмотря на силу стереотипов или даже архетипов, обречены. А новых идеологам не подвезено. Изношенность организационной, идейной и эстетической "инфраструктуры" российской культуры, возникший гигантский экономический и моральный кризис идей, а еще кризис самого понимания культуры грозят нам грядущими катастрофами, опасность которых ничуть не меньше катастроф техногенных, а причиненный ущерб исчисляется не деньгами, а поколениями.

В Германии в государственном театре, который получает от государства огромные деньги (к слову, дотация берлинского театра Шаубюне составляет 30 млн евро, театр выпускает до 15 премьер в сезон!), просто немыслима постановка коммерческой, бульварной пьесы. Почему? Если отбросить частности - ответственность перед зрителем, разделение территории коммерции и искусства, идеологический водораздел между буржуазным и демократическим театром, то ответить можно так: причина - другое понимание культуры.

У нас культура сегодня воспринимается как свободное от жизни место. Есть экономика, семейные отношения, заработки, успех, поездки, идеи, драмы, юридические отношения, бандиты, кредиты, воспитание детей и - отдельно от всего этого - культура. "Зона" неги. "Зона" досуга, восстановления сил, отдыха, развлечения. Если посмотреть любой документ, созданный правительством по поводу экономики, то там можно найти самые разные социальные обязательства, а вот культурные - никогда. У правительства сегодня нет культурных обязательств перед страной! Давайте все-таки попробуем сообразить, из каких конкретных шагов может быть построена культурная система нового времени.

Мы говорим сейчас о системе, которая должна противостоять рынку. Хотя бы для того, чтобы развивать его. Вернее, находиться с ним в более сложных отношениях. Мы должны создать ситуацию, которая бы действовала поперек рынка, а не превращала любые артефакты в придаток к кассе. Страна находится в "чрезвычайной" ситуации - на развилке. Ощущает необходимость изменений и готова к ним. Естественно, что внутри прогнившей системы есть основа будущей культуры. Появились новые авторы, художники, режиссеры, не только понимающие необходимость нового содержания, но и транслирующие его. Его бессмысленно называть, как многие, "новой чернухой", "гимном депрессии". Эти авторы чувствуют время, его запах, воздух, травмы. Пресловутая "чернуха" - это их реакция на неопределенность настоящего и на невозможность увидеть себя в будущем. Появилась и новая публика, способная и желающая это новое искусство смотреть, осмыслять. Важно, чтобы эта публика развивалась и чтобы количество ее увеличивалось.

Доверьтесь сложному человеку

Есть невероятно важная и действующая с XVIII века идея, которой и советская власть декларативно присягала. Это концепция развития личности. Она сегодня умерла. Но без такой концепции ничего не будет - ни инновационного общества, ни модернизации, ни конкурентоспособности. Останется только эксплуатация одних другими. Отсюда постоянные упреки нашему обществу в антигуманизме. Человек - как главный объект и одновременно субъект культурной политики - куда-то растворился, исчез. Всех интересует не конкретный человек, а сумма людей. Население, образующее электорат. Телеаудитория, дающая рейтинг. Поисковое, экспериментальное, сложносочиненное искусство новейшего времени, которое прорастает на наших глазах, в качестве потребителя подразумевает не толпу, не массу, даже не публику, а персонального, отдельного СЛОЖНОГО человека. Это новое искусство признает, что человек может быть противоречивый, неодномерный. И обращается к нему. Новаторский фильм, экспериментальный спектакль, концерт современной музыки и выставка актуального искусства, конечно, делаются для продвинутой публики, и это так. Но они еще и рекрутируют множество поклонников среди обычных зрителей. Это и означает выращивание аудитории. Мы постоянно слышим разговоры об инновациях, но они - эти инновации - с неба не прилетят. Инновации - это когда один человек взял и придумал идею. Человек, придумывающий, мыслящий, творящий априори - СЛОЖНЫЙ. Потребность в креативных людях, в "акторах" (созидателях) у нас исчезла. Они сегодня "неформат".

Наряду с коммерциализацией культуры у такого человека есть еще один сильный противник. Это телевизор, которому нужен наркозависимый поставщик рейтингов, нужен НЕсложный человек. Тот, кто всегда живет с включенным теликом. Важно понимать, что новые ресурсы, новые системы, безусловно, будут обслуживаться новыми мотивациями, которые связаны не только с развлекательным культурным миром. Новые художники предполагают появление новых посредников: продюсеров, менеджеров, финансистов и, разумеется, зрителей. Таких людей - при доброй воле системы - вполне можно воспитывать. И это не абстрактный романтизм. Идеи имеют огромную цену. И такая работа тоже может стать прибыльной. Необходимо довериться сложному человеку и вместе с ним поднять остальные сферы нашей жизни.

Мы уже говорили, что в таком системном, структурированном культурном пространстве иначе форматируются не только авторы, зрители, но и работодатели, наемные работники. От этого зависит общий уровень конкурентоспособного общества. Без инноваторов инновационное общество построить невозможно. Та идея, которая, может быть, спустя годы будет продана за миллионы, сегодня еще не имеет цены. Пока она никому не нужна, поскольку ее перспективы еще неиз вестны. Поддержка нужна не только художникам, но и потенциальной публике, способной потом этих художников кормить. Спроси любого человека-неспециалиста - от Рейкьявика до Кейптауна: "Назовите известные вам имена русских". Они скорее всего вспомнят Сталина, Достоевского, Чехова - тирана и двух великих писателей, относящихся к культуре XIX века. Почему никто не вспомнит ни одно имя великого россиянина из века ХХ? Почему не вспомнят Мельникова, Эйзенштейна, великого русского ученого Юрия Кнорозова, открывшего миру письменность майя? Почему не упомянут, например, Гагарина? В свое время при наличии государственной воли можно было сделать Гагарина супергероем, брендом мирового класса, что когда-то стоило бы три копейки. Всего-то надо было организовать пару грандиозных выставок о космосе, показать их и в Вашингтоне, Пекине, Лондоне...

Миссия выполнима

Единственный способ продвинуть Россию - это действием доказать, что мы великая культурная, креативная страна, которая дала миру не только тиранов, но и признанных гениев. Нет ничего страшнее мертвой легенды. Нужно сделать так, чтобы появились новые Эйзенштейны и Вавиловы, Малевичи и Мельниковы.

К сожалению, здесь ничего нельзя решить без благоволения высшей власти. Но и она должна понять, что для страны это единственный шанс. Наша культура - это культура боли. И она может взять на себя эту мировую миссию. Совершенно отдельную. И очень ценную. Россия может поставлять на мировой рынок разного рода авторские идеи. Сумасшедшие, ассиметричные. Почему бы здесь не создать мировые школы творческого проектирования? Почему, к примеру, никому не приходит в голову предложить Анатолию Васильеву создать международную школу театральной режиссуры? Конечно, извинившись предварительно за все, что произошло.

Как устроить так, чтобы любой продюсер, зарабатывающий на культуре, понимал бы, что открыть европейскую школу режиссерского мастерства в Москве - выгодно? Как сделать так, чтобы к Васильеву захотели приехать учиться сюда, в Россию, а не в Европу? Необходимо запустить механизм поддержки авторской культуры, что невозможно без проектирования самой культурной политики, которая сегодня фрагментарна и предельно консервативна. Например, стыдно, что в Москве нет сети арт-кинотеатров.

Для создания подобной системы не нужны огромные деньги. Нужны только специальные программы. В Европе существуют четыре тысячи подобных кинозалов. Доплачивают по таким программам владельцам кинотеатров за четверть мест, если кинотеатр показывает Ханеке или Джармуша. Это и есть дотирование инновационной культуры.

Люди должны знать: в Москве есть 25 из 250 залов, где показывают фильмы для тех, кто не разучился думать, сомневаться. Даже если сегодня эти фильмы смотрит мало людей, завтра будет значительно больше.

В России сейчас условно сто оркестров, в Америке их две тысячи. Но даже если эти сто оркестров двадцать процентов своего репертуара - в обязательном порядке! - будут играть новую музыку современных российских композиторов, то это создаст живую ситуацию в музыке и постепенно сформирует публику, которая эту музыку может и желает воспринимать. И тогда у самых успешных современных российских композиторов не будут сплошь немецкие адреса.

К сожалению, те люди, которые принимают решения, не верят, что умножение количества сложных людей в обществе автоматически решит множество проблем нашей жизни. От беспрецедентной коррупции до варварского мусора на улицах, от необъяснимой в современной Европе мужской смертности до бытового хамства.

Сложный человек всегда предпочтет коды культуры, о которой мы тут говорим. Нет никаких сомнений, что одна из важнейших задач культуры - сбережение наследия. С этим мы более или менее справляемся, сохраняем. Но нельзя не понимать, что без создания нового скоро нечего будет сберегать. Необходимо объявить открыто - двадцать процентов бюджета культуры направляется на создание и демонстрацию нового. Если вы как культурная институция получаете госдотацию, то просто обязаны это делать: в государственном оркестре 30 процентов исполняемой музыки должно быть написано современными композиторами, в государственном театре три премьеры из запланированных десяти - по текстам современных авторов. Это и есть работа на развитие человека, на движение вперед.

Та культура, которая у нас сейчас существует, вообще не предполагает развития. В ней не заложена эта технология. У нас ведь до сих пор воспроизводится своего рода средневековье, и вся система управления отдельными видами искусства держится на персоналиях разного возраста и силы. Они не "крышуют" даже - в том самом негативном смысле, - а просто реально правят, являются официальными отцами того или иного вида искусства. На каком-то этапе они могут помочь решить жилищные вопросы, протолкнуть проект, дать кому-то деньги. Но вот дальше - просто в силу возраста - они часто начинают действовать неэффективно. Понятно, что эту древнюю российскую схему сломать нельзя. Тогда все рухнет вообще. Но рядом с ней нужно строить другую. Нам кажется, что должны уйти в небытие пожизненные синекуры. Ни при каких обстоятельствах человек не может находиться на руководящих должностях больше чем два срока. Нельзя быть пожизненным главредом, главрежем, пожизненным отцом-основателем. Потому что театры, музеи, киностудии - государственная собственность. Они не должны даваться навечно "на кормление". Во всяком случае, именно так это устроено в европейских культурных институциях.

Вас приглашает ЦИК

В сложившейся в России ситуации действовать нужно незамедлительно. Как может быть устроена система, которая сможет помочь исправить существующее положение? У нас уже точно есть, хотя не так много для большой страны, реально действующих, жизнеспособных, здравомыслящих очагов новой культуры. Где-то это местный маленький экспериментальный театр, где-то - частный музей, школа искусств или библиотека. Галерея. Киноклуб. Архитектурное бюро. Ансамбль современной музыки или музыкальный клуб. Местный фестиваль. Из них необходимо создать карту российских культурных инициатив, включив туда все успешно функционирующие инновационные культурные структуры России. Во всех 83 регионах. Можно придумать название - ЦИК: центры инновационной культуры.

Если честно описать эту систему, ее правильно промониторить и помогать членам этого неформального сообщества в первую очередь, то они станут крепкими, а тогда к ним потянутся и другие. Целесообразно было бы на базе так называемого государственно-частного партнерства создать внебюджетный фонд поддержки инновационных центров культуры. Или агентства, которые бы их обеспечивали. Ориентируясь на государственные гранты, ЦИКи бы действовали в разных направлениях: становились бы инструментом инновационных преобразований, институцией по созданию новых идей, школами воспитания зрителей. Таким образом возникали бы эффективные структуры, параллельные нынешним министерствам. Важно, что их не надо проектировать и строить заново. Найти живых и помочь им. Дай им дополнительные возможности - новые ресурсы, и результат, мы уверены, будет. И довольно быстро. Так мы выращиваем новую Систему, ничего не отменяя. Строим параллельное здание, но не пристройку.

Это общенациональная система, существующая благодаря агентству (или фонду), которое ее поддерживает. Она не будет стоить огромных денег. А банки, с ней работающие, получат имиджевые дивиденды. Не надо ненавистную многим современную культуру навязывать министерству культуры. Пусть министерство сохраняет памятники культуры. А наша параллельная структура - ЦИК может стать в дальнейшем заказчиком других плодотворных начинаний. Это может быть: молодежная политика, имиджевый ребрендинг России, международное сотрудничество, образовательные программы. И все это будет противостоять завершающемуся десятилетию - эпохе тотального развлечения. Это и есть креативная культурная политика. Интеллектуальное продвижение. Мы стимулируем пусть и небольшую часть людей пожить в активном режиме саморазвития. И все это обеспечит тот самый неодномерный СЛОЖНЫЙ человек, о котором мы вначале говорили: осталось только перестать его бояться и потому унижать.

Об авторах

Даниил Борисович Дондурей

Интеллектуал, кинокритик, социолог, культуролог.

Родился 19 мая 1948 г. в Ульяновске. В 1971 году окончил факультет теории и истории искусства Академии художеств в Ленинграде, а впослед ствии - аспирантуру Института социологии АН СССР, кандидат философских наук. С 1993 года - главный редактор журнала "Искусство кино". Постоянный автор ряда изданий, в том числе "Российской газеты". Как публицист известен своим глубоким экспертным подходом, меткими оценками и емкими выводами.

Кирилл Семенович Серебренников

Режиссер театра и кино.

Родился 7 сентября 1969 г. в Ростове-на-Дону. Еще школьником поставил свой первый спектакль, посвященный Ф. Энгельсу. В 1992 году с красным дипломом закончил физический факультет Ростов ского государственного университета.

Режиссер-постановщик многих спектаклей в театрах Ростова-на-Дону, Москвы и Санкт-Петербурга, ставших событием в культурной жизни. А также - таких известных кинолент, как "Дневник убийцы", "Изображая жертву", "Юрьев день". В отечественной театральной и кинокритике его называют "главным специалистом по современной драматургии - возмутительно талантливым и беззастенчиво отважным".

СЛОЖНОМУ человеку: "Единственный способ продвинуть Россию - это действием доказать, что мы великая культурная, креативная страна, которая дала миру не только тиранов, но и признанных гениев. Нет ничего страшнее мертвой легенды". - Что думаете вы?

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/07/kult.html

Partisanius

07-10-2009 16:25:09

Trinity писал(а):Какие могут быть "новости культуры", когда в России нет культуры ? :)


Что интервью с Бродским - это новость культуры ?


когда-то на ленте.ру в рубрике "о высоком" была статья с заголовком "мадонне вырезали грыжу". так что, как говорил один дворник: "кому и лошадь невеста".:)

Trinity

07-10-2009 16:33:20

Меня просто нервирует, когда по сети распространяются интервью с такими гламурными персонажами как Серебрянников, а настоящих художников.. Таких как например Бренер и Я никто не замечает... (((;

Конечно этот ДунДУРЕЙ только и может, что трепаться с Серебрянниковым... Интересно кто его поставил на пост редактора журнала "Искусство кино" я только удивляюсь ? :confused:

и главное, что эти пустые интервью распространяются на анархических рессурсах... Пусть Серебрянников своим девкам на кухне загоняет про русскую культуру и про то, как ее нужно "спасать"...

Диас

07-10-2009 16:39:53

В натуре,и кто вообще такой этот Серебрянников?

Ниди

07-10-2009 17:51:15

'Trinity писал(а):и главное, что эти пустые интервью распространяются на анархических рессурсах... Пусть Серебрянников своим девкам на кухне загоняет про русскую культуру и про то, как ее нужно "спасать"...

Trinity, приведенная статья есть иллюстрация к тому, что сейчас называют культурой. На мой взгляд, такой материал надо разместить именно на анархическом ресурсе, где он получит надлежащую, то есть критическую оценку. Это как прививка от инфекции. Чтобы не уподобляться "спасателям" культуры, надо иногда читать, что они пишут, и осмысливать прочитанное. Иначе культура действительно будет ими "спасена", а нормальным людям придется ее восстанавливать на протяжении нескольких поколений.

Кроме того, данный материал, также как интервью с Даниилом Граниным, интересны в связи с темой о Герберте Маркузе в разделе "Философия". Помнится, Маркузе писал о том, что литература и искусство в СССР развивались как фактор противодействия диктату коммунистической партии. Люди как бы уходили от этого диктата в культуру. Даниил Гранин в своем интервью отмечает, что при советской власти к литературе относились как к откровению, как к проповеди, сейчас такого уже нет. Советский писатель подтверждает выводы немецкого философа в той части, что в СССР к литературе было особое отношение, которое сейчас утрачено. Статья "В поисках сложного человека", так вас разволновавшая, есть иллюстрация к теории Маркузе об одномерном человеке общества потребления. Дондурей и Серебренников называют его несложным человеком. Сорок лет прошло, но выводы Герберта Маркузе продолжают подтверждаться.

Одномерным или несложным людям не нужна анархия. Им нужно только увеличения материального благосостояния. Поэтому именно на анархическом ресурсе следует акцентировать внимание на новостях и проблемах культурной жизни в России и других странах, если мы рассчитываем, что анархия когда-нибудь будет построена, разумеется.

Ниди

07-10-2009 17:54:38

Роман английской писательницы Хилари Мэнтел победил на Букере-2009

ЛОНДОН, 7 окт - РИА Новости, Елена Пахомова. Английская писательница Хилари Мэнтел (Hilary Mantel) стала лауреатом Букеровской премии 2009 года за исторический роман "Вулф Холл" (Wolf Hall) о Томасе Кромвеле, передает корреспондент РИА Новости.

Роман 57-летней Мэнтел посвящен небезызвестной исторической фигуре Кромвеля. Мэнтел повествует о его становлении и восхождении - от несчастной жертвы жестокого отца до одного из идеологов Английской Реформации и советника короля Генриха Восьмого.

Торжественная церемония объявления лауреата Букера нынешнего сезона прошла во вторник традиционно в Гилдхолле - церемониальной ратуше лондонского делового района Сити.

Букеровская премия, учрежденная в 1968 году, вручается ежегодно англоязычным авторам из Великобритании, Ирландии и стран британского Содружества.

Обладатель премии получает 50 тысяч фунтов стерлингов. Кроме того, всем финалистам, включая победителя, вручается чек на 2,5 тысячи фунтов, а также контракт на дизайнерское оформление новой книги.

Хилари Мэнтел родилась в Англии 6 июля 1952 года. В молодости она изучала юриспруденцию, после чего стала социальным работником и провела пять лет в Ботсване, а затем четыре года в Саудовской Аравии.

После возвращения в Великобританию в середине 1980-х годов, Мэнтел работала кинокритиком в нескольких изданиях. Ее первый роман Every Day is Mother's Day ("Каждый день - День матери") был опубликован в 1985 году. Всего на счету писательницы более десятка романов.

В 2006 году Мэнтел стала командором ордена Британской империи.

Роман Мэнтел считался фаворитом Букера с момента объявления лонг-листа в начале лета.

"Я сейчас просто порхаю от счастья", - сказала писательница, получая награду.

Мэнтел работала над книгой "Вулф Холл" в течение пяти лет. При этом на торжественной церемонии писательница призналась, что идея книги появилась почти двадцать лет назад, однако многие годы ей пришлось "собираться с силами", чтобы приступить к работе.

Председатель жюри нынешнего года, шотландский журналист и писатель Джеймс Ноти (James Naughtie) назвал роман Мэнтел "поистине современной книгой, события которой разворачиваются в 16 веке".

"Роман охватывает огромные горизонты, которые сверкают на каждой странице яркими и завораживающими деталями", - сказал Ноти.

За премию боролось еще пятеро авторов, среди которых двое победителей прошлых лет.

В число финалистов вошел дважды лауреат Букера, обладатель Нобелевской премии по литературе (2003 год) Джон Максвелл Кутзее. В нынешнем году за приз боролся автобиографичный роман Кутзее Summertime (дословно "Летняя пора").

Также в шорт-лист попал роман лауреата Букера 1990 года, английской писательницы Антонии Байетт The Children's Book (дословно "Детская книга").

В "короткий список" вошли дважды финалистка Букера (2002 и 2006 годы) Сара Уотерс с книгой The Little Stranger ("Маленький незнакомец") и двое дебютантов - самый молодой автор нынешнего сезона 34-летний Адам Фаулдс с романом The Quickening Maze ("Живой лабиринт") и английский писатель Саймон Моуерс произведением The Glass Room ("Стеклянная комната").

Источник: http://www.rian.ru/culture/20091007/187805777.html

Trinity

08-10-2009 23:52:16

Ниди писал(а):[B]
Статья "В поисках сложного человека", так вас разволновавшая, есть иллюстрация к теории Маркузе об одномерном человеке общества потребления. Дондурей и Серебренников называют его несложным человеком. Сорок лет прошло, но выводы Герберта Маркузе продолжают подтверждаться.

Одномерным или несложным людям не нужна анархия. Им нужно только увеличения материального благосостояния. Поэтому именно на анархическом ресурсе следует акцентировать внимание на новостях и проблемах культурной жизни в России и других странах, если мы рассчитываем, что анархия когда-нибудь будет построена, разумеется.

В том то и проблема, что эти люди не понимают, что сама проблема "одномерного человека" порождается строем, которому они служат... Не будем говорить о таких российских пустышках как дундурей и серебренников и к... Но даже Маркузе в принципе поддерживал Систему и тот строй, от которого он получал блага... Конкретно статустный и материальный капитал.


Более того сам Маркузе даже не поддерживал студенческие бунты конца 60-х.

Ниди

09-10-2009 18:27:09

'Trinity писал(а):В том то и проблема, что эти люди не понимают, что сама проблема "одномерного человека" порождается строем, которому они служат...

В этом вы правы.
'Trinity писал(а):Но даже Маркузе в принципе поддерживал Систему и тот строй, от которого он получал блага...

Против этого тоже нечего возразить. Маркузе жил и работал в то время и как любой работающий человек объективно поддерживал систему. Но все-таки его работы, и "Одномерный человек" в частности, привлекли внимание людей к проблеме общества потребления и человека, ориентированного в основном на потребление. Мне кажется, это важно.

Чизес

10-10-2009 09:32:15

Ниди писал(а): [color="Red"]Наша культура - это культура боли.[/color]

Разве не в этом соль пролеткульта да вообще народного искусства фольклёра например?

Культутрегегры какие то дебилы, разве их иждевенческие настроения упования на государство не совковые инстинкты членов всяких там союзов писателей? Кажеться Сталин и Гитлер навеки похоронили и капитализм и буржуазную культуру. Тот же постмодернизм никак не может быть сопоставим с заоблачными высотами буржуазной культуры, с Моцартом и Ван Гогом, с Лютером и Толстым и так далее. Тот постмодернизм который стал велением времени и отличает наличие эксотеричного уровня понимания, таков например Эко или Зюскинд, что уже говорить о фьюжне, вчерашнем боге. Мода на совок видимо спровоцированная Путиным вовсе не имитация, что собственно плохого в совке? Искуство коммунистов производит впечатление священых писаний буддизма, тоже эстетское переживание яви небес атеистом, разве не в этом суть истинного постмодернизма, философии для философов?

Ниди

10-10-2009 11:26:43

'Чизес писал(а):Культутрегегры какие то дебилы, разве их иждевенческие настроения упования на государство не совковые инстинкты членов всяких там союзов писателей?

Думаю, именно совковые инстинкты здесь и срабатывают. Вы это очень хорошо подметили.
'Чизес писал(а):Кажеться Сталин и Гитлер навеки похоронили и капитализм и буржуазную культуру.

Сталин и Гитлер пытались похоронить буржуазную культуру. По крайней мере в той части, которая шла вразрез с тоталитарной идеологией. Но похоронить культуру не под силу даже императорам. Пока есть думающие люди, есть и культура. И каждая составляющая культурного наследия равно необходима для движения вперед.
'Чизес писал(а):Тот же постмодернизм никак не может быть сопоставим с заоблачными высотами буржуазной культуры, с Моцартом и Ван Гогом, с Лютером и Толстым и так далее.

Пожалуй, вы в чем-то правы. Музыка и литература постмодернистов никогда не дотягивала до классики. Иногда встречаются неплохие вещи, и все-таки им чего-то не хватает, совсем чуть-чуть, но... не то, неплохо, но не то...
'Чизес писал(а):что собственно плохого в совке?

Совок - тоталитарная система. Он плох, поскольку ориентирован на подавление личности, ее подконтрольность практически во всех областях жизни. Но при этом именно советский строй дал нам Шолохова и Евтушенко, Бондарева и Иванова, Савченко и Росоховатского. Я уже не говорю о Высоцком, Визборе, Окуджаве... Они оттуда. Советская литература - важная часть русской и мировой культуры. Так мне кажется.

Чизес

10-10-2009 13:15:03

Ниди писал(а):Думаю, именно совковые инстинкты здесь и срабатывают. Вы это очень хорошо подметили.

Сталин и Гитлер пытались похоронить буржуазную культуру. По крайней мере в той части, которая шла вразрез с тоталитарной идеологией. Но похоронить культуру не под силу даже императорам. Пока есть думающие люди, есть и культура. И каждая составляющая культурного наследия равно необходима для движения вперед.

[color="Red"]Ну да, буржуа неистребим, всегда найдёться иуда которому не захочеться работать руками. Обыкновеный фашизм.[/color]

Пожалуй, вы в чем-то правы. Музыка и литература постмодернистов никогда не дотягивала до классики. Иногда встречаются неплохие вещи, и все-таки им чего-то не хватает, совсем чуть-чуть, но... не то, неплохо, но не то...

[color="#ff0000"]Постмодернизм как и буржуа вечен и неистребим. Вобщем то это убогая истина спасения, сотериологии. Внешность свободы имитация, профанация, так например спасённый созданием своей системы Гегель просто остаток жизни преподавал, воду в ступе толок, цитировал самого себя, чем не постмодернист?[/color]

Совок - тоталитарная система. Он плох, поскольку ориентирован на подавление личности, ее подконтрольность практически во всех областях жизни. Но при этом именно советский строй дал нам Шолохова и Евтушенко, Бондарева и Иванова, Савченко и Росоховатского. Я уже не говорю о Высоцком, Визборе, Окуджаве... Они оттуда. Советская литература - важная часть русской и мировой культуры. Так мне кажется.
[color="#ff0000"]Да воообще совок неотъемлемая часть Европы, её истории и культуры. В Испани тоталитарный режим пал аж в 72 году и никто почему то не объявляет испанцев азиатами и изгоями Европы. То же касаеться надменых "ариев" итальянцев и немцев.Что касаеться тоталитаризма то эмансипация всегда связана с насилием, это как есть дзен и тоталитарный дзен с членовредительством, с побоями жестокими аскезами, точнотак же тоталитаризм и либерализм близнецы братья. Просто очевидное насилие тоталитарных режимов стало скрытым и неявным, например избыточной культурной репрессией Маркузе или принципом реальности Фрейда. На самом деле это всё одно и то же, одна незначительная подмена и человек сокрушён всей мощью и тотальностью истины. Пример - Царь Богоносец, черносотенства современного и дореволюционного, а так ведь кроме этой малости всё абсолютно верно.[/color]


Пару слов о ситуации постмодерна, множественность истин гносеологический идеал любой религии, например в Коране Мохаммед клянёться что каждый из нас понимает этот Коран по своему. В Шримад Бхагаватам - святыне вайшнав(кришнаитов) есть прекрасные слова о том что каждый видит Господа по своему, богоборцу он кажеться молнией, демонам кесарям олицетворённой смертью, богоизбранному народу племенным вождём, пастушкам и пастушкам любимым родствеником и так далее. Тоесть как минимум класический идеал множественности истин отличает отрицание анархии единством, а вообще то Господь единственый. Тоесть постмодернизм не смотря на все свои притензии на разрешение бинарных опозиций предаёт забвению диалектичность истины.Подлог совершённый постмодернистами и выражает его тоталитарную сущность. Они как бы заняли место Господа и мучают нас своей непреложной истиной, которая всегда оказываеться какой нибудь куцой идеологией.

Ниди

10-10-2009 13:27:52

Почти одновременно объявлены лауреат английского и финалисты русского "Букеров"

На пресс-конференции был оглашен список финалистов премии "Русский Букер".

Известно, что "Русский Букер", созданный почти 20 лет назад по образцу и подобию одной из самых престижных литературных премий мира The Man Booker Prize, давно не воспринимается как "филиал" премии британской. Тем не менее, время от времени об этом приходится вспоминать. 7 октября "Русский Букер" огласил список своих финалистов, а несколькими часами ранее "Букер" британский назвал своего лауреата.

В 2009 году старейшая в России независимая литературная премия присуждается в 18-й раз. Размер приза, получаемого победителем, составляет 500 тысяч рублей, финалисты получат по 50 тысяч рублей. Вчера на пресс-конференции в гостинице "Золотое Кольцо" был оглашен "короткий список" произведений. Напомним, что в этом году на "Русский Букер" номинировано 82 произведения, допущено - 24. В процессе выдвижения номинантов приняли участие 44 издательства, 8 журналов, 2 университета и 12 библиотек. "Длинный список" романов, допущенных к конкурсу, с 2008 года - он может включать не более 24 романов.

Оценивая первые результаты, председатель жюри премии этого года поэт, прозаик и эссеист Сергей Гандлевский сказал: "У Лидии Гинзбург есть такая мысль, что стоящая литература появляется, когда писателя сажают за письменный стол не исключительно литературные резоны, а еще какие-то, очень насущные для него причины. Мне кажется, что среди рассмотренных произведений есть и сочинения подобных авторов - надеюсь, мы встретимся с ними в финале".

В жюри литературной премии "Русский Букер"-2009 вошли также критик Павел Басинский, прозаик Алексей Варламов, критик Майя Кучерская, актер и писатель Владимир Рецептер. Итак, в финал "Русского Букера" вышли 6 романов:

Елена Катишонок. Жили-были старик со старухой. СПб: Геликон Плюс, 2009.

Роман Сенчин. Елтышевы. М: Журнал "Дружба народов" № 3-4, 2009.

Александр Терехов. Каменный мост. М.: Астрель, 2009.

Борис Хазанов. Вчерашняя вечность. Дортмунд: Журнал "Зарубежные записки" № 1-3, 2008.

Елена Чижова. Время женщин. СПб.: Журнал "Звезда" № 3, 2009.

Леонид Юзефович. Журавли и карлики. М: Журнал "Дружба народов" № 7-9, 2008; М.: Астрель, 2008.


Имя лауреата премии "Русский Букер"-2009 назовут 3 декабря.

В этом году будет продолжаться проект "Студенческий Букер", в рамках которого "параллельное" жюри, в которое входят студенты - победители конкурса критических эссе о букеровских романах, выбирает своего собственного лауреата. Начатый в 2004 году по инициативе Центра по изучению новейшей русской литературы при РГГУ, этот проект с каждым годом расширяет круг участников. С прошлого года, после выхода в Интернет, студенческий конкурс стал общероссийским.

А накануне в Лондоне была объявлена награда The Man Booker Prize за лучший роман уже на английском языке. В этом году она присуждена роману Wolf Hall (что можно перевести как "Волчья зала") Хилари Мэнтл. Роман рассказывает о Томасе Кромвеле, главном советнике Генриха VIII.

В короткий список претендентов на британский "Букер", кроме Мэнтл, входили: Джон Максвелл Кутзее, Антония Байетт, Сара Уотерс, Саймон Моуэр и Адам Фулдс. Джон Максвелл Кутзее, южноафриканский лауреат Нобелевской премии по литературе, являлся главной интригой английского "Букера" нынешнего года, поскольку уже дважды получал эту премию - за роман "Жизнь и время Михаэла К." (1983) и роман "Бесчестье" (1999) - и таким образом предполагалось, что он станет трижды "букероносцем", побив тем самым своеобразный рекорд внутри премии. Обладатель Букеровской премии Хилари Мэнтл получает денежное вознаграждение в размере 50 тысяч фунтов стерлингов. Остальным финалистам вручается 2,5 тысячи фунтов.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/07/booker.html

Ниди

11-10-2009 15:04:26

Последняя песня Майкла Джексона появится в Интернете

НЬЮ-ЙОРК, 11 окт - РИА Новости, Лариса Саенко. Последняя песня "поп-короля" Майкла Джексона This Is It ("Вот и все") появится в полночь с воскресенья на понедельник в виртуальном пространстве.

Корпорация Sony, которая заплатила 60 миллионов долларов за права на одноименный фильм, представит ее на официальном сайте Майкла Джексона. Сайт не уточняет, имеется в виду часовой пояс западного или восточного побережья США.

Одновременно Sony раскроет трек-лист ожидаемого альбома This Is It, сообщается на сайте "короля поп-музыки". Посмертный альбом Джексона будет состоять из двух дисков. Первый из них будет содержать все основные хиты певца в таком виде, в котором они выходили раньше. На другом диске будут не изданные ранее композиции.

Полная версия документальной ленты "Майкл Джексон: Вот и все" с этим музыкальным треком выйдет в прокат в США 28 октября, а в российский прокат - днем позже.

Это фильм-ретроспектива карьеры артиста, с фрагментами его интервью, воспоминаниями близких, друзей и коллег. Сюжет картины основан на многочасовых видеозаписях репетиций, рабочих и закулисных моментах во время подготовки к несостоявшейся серии концертов в Лондоне. Режиссером ленты стал помощник Джексона - Кенни Ортеги.

Майкл Джексон скончался 25 июня на 51-м году жизни. Следствие установило, что он был убит. По данным американских СМИ, главным подозреваемым по делу о гибели певца является его личный врач Конрад Мюррей. Артист был похоронен в Лос-Анджелесе 3 сентября.

Источник: http://www.rian.ru/culture/20091011/188348262.html

Ниди

13-10-2009 09:06:27

Статья Даниила Дондурея и Кирилла Серебренникова "В поисках сложного человека. Как спасти культуру" вызвала достаточно оживленную дискуссию. В развитие этой темы размещаю статью Александра Калягина, который тоже решил изложить свои взгляды на состояние современной российской культуры. К сожалению, и этот автор свои надежды связывает с государственной поддержкой культуры. Но Александр Калягин - известный и любимый в России актер, поэтому его статью стоит прочитать.

Воспитание чувств

Государству нужна культурная политика


Александр Калягин, председатель Союза театральных деятелей РФ

Изображение

Искусство развивается всегда, независимо от того, кто правит миром. Искусство вечно, потому что тяга к творчеству неистребима. От правителей зависит не сам факт искусства, а возможность приобщения к нему большинства.

Уже не первое десятилетие мы живем в новой стране, и, как ни странно, все это время мы живем в ожидании новых преобразований, каких-то глобальных перемен, которые на самом деле мало что в нашей жизни меняют. Мы пережили так называемую революцию 90-х, дефолты, смены руководства и стратегий развития, и вот, когда наступило какое-то равновесие в жизни, когда определился вектор движения, грянул кризис. И вновь сумятица в мыслях, страх перед будущим и ощущение своей беспомощности. Что будет с нами? Что будет с Россией?

И президент страны нам ответил - "Россия, вперед!". В его обращении, которое я прочитал очень внимательно, все выверено, я бы даже сказал, с безукоризненной логикой математика. Дмитрий Анатольевич приглашает всех, кому есть что сказать, принять участие в дискуссии. Но все, что он сам сказал, кажется настолько бесспорным и очевидным, что вроде и дискуссия не нужна. Но где-то внутри, на уровне подсознания, признаюсь, сама эта "бесспорность" смущает, и я думаю, что есть какой-то изъян в этой правильности "алгебры".

У Василия Васильевича Розанова в размышлениях "Возле "русской идеи"..." есть абзац о влиянии русской литературы на Запад: "Он (Запад. - Авт.) преклонялся вовсе не перед художеством русских писателей, довольно неуловимым в переводе, но перед новым нравственным миропорядком, какой открывался просто картинами русской жизни и характерами русских людей". Что это за такая категория - "нравственный миропорядок"? Что я имею в виду, цитируя великого русского мыслителя? Есть ценности материального порядка, которые обеспечивают цивилизованные условия жизни. Это богатство, деньги, социальное положение, успех, высокий уровень жизни, социальный статус. А есть ценности морали и религии, они существуют в противовес первым и определяют особый нравственный уклад жизни, человеческих отношений, идей и идеалов нации.

Мне кажется, именно сейчас важно говорить о "нравственном миропорядке" России, будущем России, без которого нет понимания ни сути нашего движения, ни места нашей страны в мире.

В статье названы "пять приоритетов технологического развития", предложены "конкретные направления модернизации политической системы, меры по укреплению судебной власти, противодействию коррупции", определены "запущенные социальные недуги", от которых необходимо освобождаться. Сказано, кажется, все, но это "все" означает движение к России более цивилизованной, но не более культурной. Об этом заявляется открыто: "...переход страны на следующую более высокую ступень цивилизации возможен".

Но одолеть "более высокую ступень цивилизации", я уверен, недостаточно. Иван Александрович Ильин совершенно справедливо предлагал различать понятия культура и цивилизация. А о культуре как о явлении духовного порядка в статье "Россия, вперед!" нет ни слова - упоминаются только правовая культура, политическая культура...

"В течение ближайших десятилетий Россия должна стать страной, благополучие которой обеспечивается не столько сырьевыми, сколько интеллектуальными ресурсами...", - обещает президент. Но наука и опыт других стран свидетельствуют о том, что невозможно создать "интеллектуальные ресурсы", игнорируя необходимость поддержки культуры. Сначала экономический рост, а уж потом условия для развития культуры - сохранение этой существующей сегодня установки грозит оставить Россию в сырьевой экономике.

Д.А. Медведев пишет в своей статье: "Инновационная экономика возникнет, конечно, не сразу. Она часть культуры, основанной на гуманистических ценностях". И надо было бы сразу дописать: государство будет поддер живать культуру, выведет ее в приоритеты наравне с экономическим ростом, и по-другому невозможно. Откуда в культурно отсталом обществе взяться этим "гуманистическим ценностям"? А если быть честными, мы уже их потеряли и продолжаем терять. В нашем обществе идет трагическое искажение нравственных ориентиров.

И я не знаю, может быть, есть другие способы, как с этим бороться, но я знаю только один - создать культурную среду уже в детстве. Конечно, в школах нужны компьютеры, но не менее нужны живые уроки литературы (только в двух старших классах за последние тридцать лет количество часов на литературу уменьшилось чуть ли не вдвое), той самой нравственной русской литературы. И нужно подлинное ее знание, а не в урезанной адаптации, не в форме случайно подобранных тестов.

В статье речь идет об "улучшении качества жизни ради освобождения человека от бедности, болезней, страха и несправедливости". Но мне кажется, в этом перечислении пропущена существенная строчка: ради приобщения к культуре, к ее высшим ценностям. Разве эта возможность для человека менее важна, чем возможность достатка в еде, одежде, в лишних квадратных метрах?

Раскрыть творческий потенциал каждой личности возможно только одним способом - воспитанием, и обязательно воспитанием искусством. Воспитанием посредством литературы и музыки, живописи и театра. Уже давно японцы вывели закон: творческая личность рождается в соприкосновении с творчеством, участвуя в творческом процессе. Общеизвестно, что из детей, которые учатся музыке, посещают театральные и художественные студии, вырастают инициативные творческие люди, активно и успешно потом работающие в самых разных областях. И обеспечить доступность таких занятий - это тоже входит в понятие "качество жизни". Как и возможность водить ребенка в театр, а сегодня наши дети имеют возможность посещать свой, детский театр исключительно в крупных городах, а есть масса сел и городов, где театров нет вообще, и гастроли почти полностью прекращены.

Хочу привести некоторые данные последних исследований: уровень литературного развития мальчиков-подростков ухудшился с 1990 г. в 5 раз, девочек - в 4 раза. Чтение газет, журналов, книг за последние 15 лет уменьшилось в 2,5 раза. Полноценно приобщенными к искусству мы можем сегодня назвать 26% школьников в крупных городах, 12% - в городах небольших и 6% - в селах.

За рыночные реформы мы расплатились культурной деградацией, думаю, что это очевидно уже всем. Хочу сразу оговориться - я выступаю не против рыночных реформ, но я категорически против разрушения культурных ценностей, культурных традиций, унаследованных нами за всю историю российского государства. Не рынок сам по себе мешает развиваться культуре, а отсутствие условий для ее развития. И я имею в виду не только финансирование в необходимом объеме, это важный фактор, но не единственный. Известно, что в США, например, только 5-6 процентов составляют долю государственного участия в финансировании культуры. Все остальное - фонды. Но, чтобы они возникли и работали, необходима сформулированная позиция государства по отношению к культуре, нужна подготовленная почва, на которой взойдут эти ростки общественной поддержки культуры и искусства.

Я уже говорил и продолжаю настаивать: необходимо разрабатывать государственную политику в области культуры и искусства. А что мы имеем сегодня? В общероссийском классификаторе видов экономической деятельности место культуры в самом конце, следом по списку идут прачечные, услуги астрологов и ритуальные услуги. И если культура у нас отнесена к сфере услуг, то понятно, что процесс уничтожения самой идеи русского искусства неминуем. И я опять же настаиваю: надо выкорчевывать эти представления, навязанные недальновидными чиновниками, о том, что место культуры в рынке услуг.

"В строе русской души есть противление тому творчеству, которое создает дурно-бесконечную, буржуазно-серединную культуру, есть жажда творчества, которое создает новую жизнь и иной мир", писал Николай Бердяев. И дальше его еще одна потрясающая фраза: "Но на почве буржуазной культуры Россия никогда не будет талантлива". А в последние годы мы двигаемся именно к "буржуазно-серединной культуре" развлечений, лишенной смысла и содержания.

Я говорил и буду говорить: инвестиции в культуру - это инвестиции в человека, а значит и в "экономическую модернизацию", и в "инновационную экономику", и в "информационные технологии", и т.д. - во все те нужные направления, о которых так правильно говорил президент России.

Я очень надеюсь быть услышанным и надеюсь, что уже в Послании президента Федеральному Собранию будут обозначены и роль культуры, и ее место в перспективном плане развития нашей страны.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/13/kalyagin.html

Ниди

13-10-2009 11:07:11

Жизнь на "Пустыре"

Максим Кантор: Если тебе дадут линованную бумагу - пиши поперек

Оксана Нараленкова

Изображение

Художник и писатель Максим Кантор выпустил в свет новый роман "В ту сторону", логичное продолжение эпоса "Учебник рисования".

Книга написана как анализ событий последнего года. Крах мировой финансовой системы, кризис западной идеологии и путь на Восток как выход из кризиса. В эксклюзивном интервью "РГ" Максим Кантор рассказал, что для него значит "идти в ту сторону".

Российская газета: В книге вы ставите диагноз современному обществу, отталкиваясь от событий последнего года. Экономический кризис сравнивается с раковой болезнью. Как родился такой сильный образ?

Максим Кантор: Кризис я предсказывал несколько лет назад в романе "Учебник рисования". Но одно дело ждать, другое - увидеть. Одно дело знать, что человек смертен, другое - увидеть, как он умирает. Помимо прочего, писать книгу меня заставил личный опыт последнего года. Ушло много дорогих людей. Мне было важно пережить собственную боль как общую, случившуюся со всеми. По-моему, именно это отличает искусство: частный опыт отливается во что-то, что можно разделить со всеми.

РГ: Почему именно такой диагноз - рак - вы ставите мировой либерально-демократической системе?

Кантор: Эта болезнь пока непонятна, она этим пользуется, растекается по миру. И природа власти тоже не вполне понятна - и так же опасна. Разговор ведь не о терминах, а о сути вещей. Мы говорим "демократия", но подразумеваем систему управления. Вроде бы все увидели беды, которые несет финансовый капитализм, но никто не в состоянии предложить рецепт лечения. Есть и другая причина сравнения болезни и власти: наличие в русской литературе книги "Раковый корпус". В "Раковом корпусе" Солженицын поставил России простой диагноз. Он считал, что метастазы коммунизма можно вырезать, и общество поздоровеет. Так и поступили, но лучше не стало.

РГ: Персонажи книги в растерянности: финансовая система рухнула, уклад жизни разрушен и то, что их связывает, лишь механический, монотонный ход вещей. Духовные связи утрачены. В этом смысле движение на Восток может стать решением?

Кантор: Бегство Ахмада с женщиной и ребенком на Восток - это прямой парафраз бегства в Египет. Выбирается то направление, которое подбрасывает история. Переосмысленная идея свободы может прийти с Востока, раз уж Запад от нее отказался. И это не раз, и не два случалось в истории. Так и Рим рушили готы, будучи крещеными христианами. Сам Рим эту религию, рожденную внутри Римской империи, не воспринял, не сделал государственной. Как это ни парадоксально, христианство вернулось в Рим с ордами варваров. Если Запад сам отказался от идеи равенства и свободы, не приходится удивляться, что где-то она все же приживется.

РГ: Но иммунитета к таким спадам не выработалось?

Кантор: Как всякий сложный организм, западная культура периодически болеет. Была чума, инквизиция, Столетняя война. Когда города Европы выкашивала "черная смерть", казалось, что пришел конец цивилизации. Столетняя война многим казалась преддверием Страшного суда. Вспомните, сколько "Страшных судов" изобразили в то время. Чудовищная война двадцатого века показала очередной идеологический кризис. Но и его преодолели. На фоне развития техногенной цивилизации стали говорить про ядерный апокалипсис. Но и этот страх изжили, сказали, что найден идеал - финансовый капитализм, который заставит всех договориться на символическом уровне. Казалось, нет больше бедных и богатых, нет систем конфронтации... Когда и эта иллюзия рухнула, стало очевидно, что есть неимоверно бедные и неимоверно богатые, и этот разрыв не будет ликвидирован никогда.

Европоцентричная картина мира была очень властной. Считалось, что Китай уже не существует. Гегель писал, что Китай выпал из истории навсегда. На этом допущении строил свое историко-философское учение Маркс. Запад будет развиваться, а Восток уснул. Оказалось, мы просто выбрали неверный ракурс, переоценили значение цивилизации. Все религии, науки, сознание мира пришло с Востока.

РГ: Получается, что мы вновь видим перед собой два полюса, только центровые силы в них поменялись. Это ослабевающий полюс Запада и все набирающий силу - Востока.

Кантор: В том, что двадцать первый век будет веком Востока, у меня нет никаких сомнений. Мне как человеку, воспитанному на западной литературе и любящему западное изобразительное искусство, хочется надеяться, что Запад усвоит очередной урок очередного поражения. Собственно, великое искусство Возрождения родилось из сильнейшего чувства поражения Запада в соревновании с Востоком. Распустился невероятно красивый цветок итальянского искусства, но возник он через преодоление трудностей. И Западу, который сейчас действительно переживает времена не лучшие, придется заново переосмыслить свою историю.

РГ: В цикле философских писем "Пустырь" есть письмо западному другу, в котором сказано, что пока все шли на Запад, за это время вы успели осознать себя русским. Сейчас, когда открывается дорога на Восток, можно ли сказать, что вы успели стать европейцем?

Кантор: Есть замечательное выражение: "Если тебе дадут линованную бумагу - пиши поперек". Конечно, мы - русские. Никуда не денешься от своей земли и языка. Однако западная культура вошла в нас прочно - своим великим искусством, философией, институтами.

Нам выпало жить в эпоху, когда эту картину приходится переписать заново. То, что недавнее время воспринимается как болезнь, дурман, - правда. Это, бесспорно, болезнь всей западной империи и нас как ее части.

Искусство Запада сделалось по преимуществу декоративным. Искусство салонного авангарда востребовано богатыми - чтобы декорировать быт, не менять жизнь, а именно декорировать быт. Декоративной сделалась вся культура, поэзия, кино, философия. А Восток тем временем создавал новые концепции, живые, страстные. Это происходит пока на уровне негодующей претензии неимущих, на уровне родоплеменных претензий к инородцам - но рано или поздно будут произнесены и некие объединяющие слова, не обязательно магометанские. Будет жаль, если Запад не отыщет этих универсальных слов прежде.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/13/kantor.html

Ниди

14-10-2009 13:29:19

Квартальный надзиратель

Лев Лурье знает о жизни дореволюционного Петербурга больше, чем служба "09" о жизни города сегодняшнего


Валерий Выжутович

Изображение

"Квартальный надзиратель" - так назывался журнал, который Лев Лурье сам придумал и сам же редактировал. Каждый выпуск посвящался одному из кварталов Петербурга: каким он был в стародавние времена, чем интересен сегодня, что в нем появится вскоре. Примечательные дома. Местные сумасшедшие. Цены на пиво в окрестных пабах. Известные дворы. События, оставившие след в памяти обитателей квартала.

А еще Лев Лурье создал цикл телепередач о нашумевших преступлениях начала XX века, совершенных в Российской империи, и о том, как Петербургская сыскная полиция расследовала их. Сейчас Лурье заканчивает документальный многосерийный фильм с рабочим названием "Лиговка". "Мы расскажем о самых громких преступлениях, происшедших в Ленинграде с 1946 по 1989 год, то есть с периода послевоенной преступности до появления современных бандитов. Это ведь тоже наша история. Мы покажем ее через преступления, в которых отразилось время".

Вообще-то по образованию Лев Лурье не историк. Окончил экономический факультет Ленинградского университета. Но волею обстоятельств оказался научным сотрудником в Музее истории города. Работал экскурсоводом. Стал кандидатом исторических наук. Основал Петербургскую классическую гимназию - первую в новой России.

Сегодня Лев Лурье возглавляет Дирекцию документального вещания ТРК "Петербург - Пятый канал".

- Вы не занимаетесь академической наукой. Все, что вы делаете, это, пожалуй, историческая социология. Статусные историки признали вас, считают представителем своего цеха?

- Они скорее считают меня представителем известной семьи историков, а представителем цеха не числят, я думаю. Я ведь не заканчивал исторический факультет, никогда не работал в России в выс шем учебном заведении или академическом институте. Так что к корпорации не имею прямого отношения. А в прежние годы, когда история была густо пропитана идеологией, тем более не мог иметь. У меня были довольно сложные отношения с советской властью. Из университета меня исключили за поступок, недостойный советского студента.

- Что вы натворили?

- Я и мои друзья по факультету сочинили листовку, которая начиналась такими словами: "Товарищи студенты ЛГУ, приближается 100-летие со дня рождения Владимира Ильича Ленина..." А дальше - что надо добиваться правды о судьбе большевиков-ленинцев и вообще бороться за чистоту ленинского учения. Короче, мы выступали за "социализм с человеческим лицом". И черновик этой листовки я, как идиот, потерял во Дворце пионеров. К счастью, дело ограничилось исключением. Я устроился на завод, работал там фрезеровщиком. Через год восстановился в университете, взяли меня на вечернее отделение, и в конце концов я окончил экономический факультет. А работать пошел в Музей истории города. Водил экскурсии, стал изучать революционное движение, активно занимался народовольцами. Помогал историку Арсению Борисовичу Рогинскому, который сейчас возглавляет "Мемориал", издавать сборник "Минувшее". Этот сборник, а в нем были и мои материалы, выходил в Париже.

- Вы вторгались в запретные темы?

- Да, на эти страницы истории в Советском Союзе было табу. Я помню, мы записывали воспоминания одной из последних меньшевичек, которая рассказывала про страшный этап в сорок первом году, когда заключенных гнали из Одессы в Кировоград и Днепропетровск перед наступающими немцами.

- А доступ в архивы как вы получали?

- Я был соискателем кандидатской степени в Саратовском университете. Собственно, никаких секретных документов мне в архиве не выдавали, но там достаточно было открытых источников, из которых можно было извлечь немало интересного.

- Вы не боялись публиковаться за границей?

- Я публиковался под псевдонимом.

- Но в КГБ-то знали, наверное, чем вы занимаетесь?

- Знали, конечно. Поэтому защитить диссертацию мне тогда не позволили. Защитился я позже, когда перестройка началась.

- Почему вы утратили интерес к советскому прошлому, стали заниматься историей дореволюционного Петербурга?

- Интерес к советскому прошлому у меня не пропал, но я действительно сейчас больше погружен в историю Петербурга. Тому есть свои причины. Во-первых, я петербуржец в пятом поколении, мой прадед окончил Петербургский университет. Во-вторых, работая в Музее истории города, я делал выставки, проводил экскурсии и как-то прикипел к этому делу. Моя первая книжка "Аптекарский остров" была посвящена Петербургу. А затем я увидел, что дореволюционный Петербург очень слабо изучен.

- Попросту говоря, вы занимаетесь краеведением?

- Существует старое краеведение, примерно такое: "Мы находимся в доме, который в 1836 году построил архитектор Александр Христианович Билль. Здесь жили известные ученые, художники, адвокаты, здесь два года прожил писатель Пришвин". Это милое занятие. Но это не наука. Это набор сведений, полезных для путеводителей, хотя люди, по-моему, не очень интересуются, где жил писатель Пришвин. А вот город как некий живой организм, который перерабатывает, ассимилирует приезжих, заставляет их проникнуться своим духом, вовлекает в круговорот присущих ему обычаев, нравов, вечерних занятий, это куда интересней. В истории нас всегда привлекает то, что имеет какой-то отзвук в современности. Взять хоть сюжет с планировкой, застройкой, строительным регламентом, системой запретов и разрешений. Это все чрезвычайно интересно.

- Рустам Рахматуллин написал книгу о метафизике Москвы. Петербург, на ваш взгляд, обладает своей метафизикой?

- Меня совершенно не интересуют эти вопросы. Больше того, я глубоко враждебен такому подходу. Зачем заниматься отвлеченным умствованием, когда мы еще так плохо знаем нашу историю, любим строить спекулятивные теории, исходя из небольшого количества сведений. Можно не соглашаться с книгой Ленина "Развитие капитализма в России", но статистические таблицы, которые там есть, они весьма полезны. А вот широкие подходы к прошлому, исходят ли они от Льва Гумилева, Карла Маркса или академика Фоменко, они мне все одинаково неинтересны. О том же Петербурге следует говорить очень конкретно. Ничего имманентно присущего этому городу, на мой взгляд, нет. Вот любовь петербуржцев к "Зениту" - да, она носит совершенно метафизический характер. Но и тут все имеет конкретное объяснение: город, построенный как столица, столицей не является. Отсюда - обостренный местный патриотизм.

- Вы хотите сказать, что в основе петербургского патриотизма лежит комплекс неполноценности?

- Отчасти - да. А еще - миф. Миф об особой петербургской культуре, особой петербургской ментальности, петербургской честности, петербургской образованности, петербургских манерах...

- Все это не более чем мифология?

- В значительной степени - мифология. Но без нее невозможно жить. Мифология создает некоторые ориентиры, некие представления о том, что такое хорошо и что такое плохо. Если миф содержит в себе идею, что петербуржец - человек до такой степени воспитанный, что никогда не станет сморкаться на пол, то кто-то, сморкаясь на пол, вдруг призадумается, не ведет ли он себя как москвич. Мифология полезна. Она дает человеку какую-то внутреннюю опору.

- Тем не менее в документальном фильме "Яблочко" вы подвергли развенчанию один из фундаментальных советских мифов - "Залп "Авроры".

- "Залп "Авроры" мифологизирован точно так же, как Ледовое побоище, Невская битва или подвиг Александра Матросова. Для воспитания современников на героических примерах пропагандистская машина отбирает каких-то людей и часто приписывает им то, чем они вовсе не обладали. Скажем, Ленин, внушалось нам, был не только вождем пролетарской революции, но и детей любил, конфеты им раздавал и в лису не попал на охоте. Примерно таким же образом мифологизируется и какое-нибудь событие - например Октябрьский переворот.

- Но по ходу демифологизации советского прошлого сегодня в России рождаются новые мифы. К ним вы как относитесь?

- Да плохо я отношусь к любым мифам. Та драка мифами, которую мы сейчас наблюдаем, она ни на шаг не приближает нас к пониманию, что же было на самом деле. Скажем, есть сталинистские мифы, а есть антисталинистские - и те и другие не имеют отношения к исторической реальности. Хотя сталинистские мифы вреднее, потому что очень много крови пролилось, и потому еще, что в этих мифах, по сути, оплевываются жертвы сталинского режима.

- Вас еще не обвинили в фальсификации истории?

- Пока не обвинили. И, к счастью, нет такой инстанции, которая могла бы это сделать. Но проблема существует. Зайдите в магазин - там все забито книгами, написанными людьми, не имеющими исторического образования. Подчас это люди просто невежественные. Я вспоминаю историков, учивших меня профессии. Это были ученые в полном смысле слова. Русский историк, даже не занимающийся Россией, не может не знать хотя бы двух иностранных языков. Как можно, изучая историю Великой Отечественной войны, не владеть немецким, когда значительная часть исследований по этой теме проведена в Германии? Как заниматься историей советско-финской войны, не зная финского языка? Когда я хочу что-то узнать, сажусь в поезд и еду в Хельсинки. Там ты входишь в библиотеку, и тебя никто ни о чем не спрашивает, и не нужно предъявлять никаких документов - просто берешь книгу, стоящую на полке. Там есть все современные английские, французские, русские, финские материалы на любую важную тему. Прекрасная славянская библиотека. Будь у нас такие библиотеки, мы бы, наверное, реже сталкивались с фальсификацией истории.

- Вы думаете, причина фальсификаций в слабой научной оснащенности наших историков?

- И в этом тоже, хотя к этому не сводится.

- Ну да, фальшак ведь еще и неплохо продается. В конце перестройки, начале девяностых на книжные прилавки густо хлынул поток всякой мути типа "Кто отравил Брежнева?", "Был ли Сталин евреем?". Граждане с голодухи на правду расхватывали такие "научные изыскания", как горячие пирожки. Теперь вроде бы наступило пресыщение. Хотя какая-нибудь "Тайна завещания Андропова" и сегодня находит своего читателя. Может, дело еще и в том, что подобные сочинения - коммерческий продукт и на него есть спрос?

- Спрос, к сожалению, не пропал. Но почему такой спрос возникает? Только ли от невежества части нашего общества, только ли от желания получить простые ответы на сложные вопросы? Нет, я думаю, еще и оттого, что всякая фальсификация уродливо восполняет дефицит серьезных исследований. Она появляется там, где есть бреши, пробелы, где честное исследование подменяется конъюнктурщиной. Работая в Музее истории города, в Петропавловской крепости, я еще застал людей, воспитанных в традициях научного рыцарства. Несмотря на цензуру, идеологические запреты, они старались честно делать свое дело. А вот следующее поколение историков, начиная с моих сверстников, позволило себя сломать, и в семидесятые-восьмидесятые годы деградация исторической науки была очень заметна. Не случайно в ту пору усилилась роль внеакадемических работ. Да и сейчас непрофессиональные историки в чем-то сильнее и интереснее, чем увенчанные научными степенями сотрудники академических институтов.

- Непрофессиональные историки - это кто, по-вашему? Разного рода мемуаристы?

- Необязательно мемуаристы. Просто любители. Но любители квалифицированные, которые читают много книг, сопоставляют источники и постепенно приходят к каким-то выводам. Если хотите, это и Виктор Суворов с его "Ледоколом".

- Вы доверяете Суворову?

- Доверяю, не доверяю - дело не в этом. Я считаю, Суворов поставил вопросы. В чем заключались планы советского Генерального штаба на 1941 год? Почему Советский Союз оказался не подготовлен к 22 июня? Если бы убедительные ответы на эти вопросы дали академические историки в своих трудах, я сказал бы: да, Суворов не только изменник родины, он еще и шарлатан. Но я не вижу таких трудов.

- Расскажите, как вам пришло в голову открыть в Петербурге классическую гимназию.

- Это было в 1989 году. Поскольку я считался неблагонадежным, у меня не было никакой возможности повысить мой социальный статус. Я понимал, что должность научного сотрудника Музея истории города с окладом в 110 рублей - это мой потолок. Поэтому нужно было как-то зарабатывать. Я зарабатывал репетиторством. Но хотелось открыть свое дело. Так появилась идея создать в городе гуманитарную школу, в которой преподавались бы латынь и греческий. Плюс сильная математика, плюс два современных языка - английский и немецкий. Но чтобы школа была не либеральная в смысле порядков, а очень жесткая, какой была дореволюционная гимназия. В общем, путем бури и натиска нам удалось зарегистрироваться. Затем путем еще большей бури и натиска, а также при помощи Анатолия Александровича Собчака мы сумели получить здание. Вот с тех пор эта школа и существует.

- Она частная?

- Нет, государственная. С бесплатным обучением. Я вообще за бесплатное образование. Мы оградили себя от детей "новых русских". Поступить в эту школу непросто - ребенок должен обладать определенным набором знаний и умений. Ежегодно гимназия набирает два пятых класса - не более 28 человек в каждом. Набор конкурсный, по результатам тестирования. Правда, окончить нашу школу еще сложнее: в мае-июне дети сдают экзамены, количество которых с переходом из класса в класс растет: в пятом это "лишь" латынь и тест по математике, в десятом - литература, английский, немецкий, греческий, физика, математический анализ, тест по химии.

- Вы в этой школе что делаете?

- Был завучем, а сейчас преподаю русскую историю.

- Какой период?

- Начиная с восстания декабристов и до наших дней.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/14/lurie.html

Ниди

14-10-2009 14:49:04

В Северной столице начались Лермонтовские дни

Мария Бортновская

"Лермонтовские дни в Санкт-Петербурге 2009" пройдут в городе на Неве с 13 по 16 октября. Культурное мероприятие, посвященное 195-летию со дня рождения поэта, проходит при поддержке городского Комитета по культуре.

Как сообщили корреспонденту "РГ" в пресс-службе комитета, в "Лермонтовские дни" петербуржцы и гости города смогут встретиться с известными творческими людьми, писателями и художниками, "раскрывающими мир русского поэта через призму собственных ощущений и взглядов".

- Центральным событием Лермонтовских дней в Санкт-Петербурге станут IV Лермонтовские чтения с участием авторитетных специалистов, изучающих все, что связано с именем Лермонтова, и опирающиеся в своих исследованиях на достоверные факты и документальные свидетельства его биографии, - сообщили сотрудники комитета по культуре.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/13/reg-szapad/lermontov-anons.html

Ниди

14-10-2009 14:51:07

Профессор Оксфорда обнаружил неизвестную картину Леонардо да Винчи

Дарья Татаркова

Картина "Профиль молодой девушки в платье эпохи Ренессанса", автор которой был неизвестен на протяжении нескольких столетий, принадлежит кисти Леонардо да Винчи. С таким сенсационным заявлением выступил профессор истории искусств Оксфордского университета Мартин Кемп.

Владелец частной коллекции произведений изобразительного искусства Питер Силверман даже не подозревал о том, что в его доме хранится уникальная работа гениального мастера. Небольшой по размеру пергамент (33х24см.), изображавший профиль девушки, Силверман купил на аукционе в 1998 году. За картину, считавшуюся работой неизвестного немецкого художника начала XIX века, коллекционер заплатил 19 тысяч долларов.

Однако, если выводы ученых подтвердятся, стоимость пергамента возрастет до 100 миллионов фунтов стерлингов.

Сегодня на основе экспертизы полотна - так называемого "мультиспекторного анализа" - оксфордский профессор выявил несколько фактов, подтверждающих авторство картины.

Отпечатки пальцев на пергаменте идентичны рисунку пальцев на полотне легендарной работы художника "Святой Иероним", находящейся в Ватикане. Также картина на пергаменте была написана левшой и обладает стилистическим сходством с работой да Винчи "Портрет женщины в профиль". Более того, ученый установил имя девушки, изображенной на пергаменте. Это дочь герцога Милана Людовико Сфорца - Бианка.

Правда, ученым не известно ни одной картины Леонардо да Винчи, выполненной на пергаменте. Но, как считает Мартин Кемп, гениальный мастер интересовался новой техникой и, возможно, использовал пергамент.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/13/kartina-davinchi-site-anons.html

Ниди

16-10-2009 15:29:20

Восьмой мудрец

"Аквариум" выпускает новый альбом "Пушкинская, 10"


Александр Алексеев

Осень - издавна благодатный период для творчества поэтов в России. Вот и Борис Гребенщиков наконец-то завершил работу над особым альбомом в дискографии "Аквариума". Диск был назван в честь знаменитого сквота, где под одной крышей жили художники, поэты, музыканты Санкт-Петербурга. И где проходили концерт и выставки независимого искусства...

Ныне "Аквариум" выступает уже на главных сценических площадках страны. Вот и официальная презентация альбома состоится 23 октября в Москве, в самом вместительном клубе "Б1-Максимум", вмещающем три с половиной тысячи зрителей. О предстоящей премьере, своей грядущей художественной выставке и умении находить радость даже в холодной осени Борис Гребенщиков рассказал обозревателю "РГ".

Российская газета: Осень для многих людей - пора легкой грусти. Но вы-то уже, наверное, научились с ней бороться?

Борис Гребенщиков: А мне - очень нравится осень. Плодотворная, прекрасная пора. Так что бороться не с чем, можно наслаждаться. А осенняя грусть, если она и появляется, может быть очень красивым чувством, главное - без всякого уныния. Но у меня ни разу не было своей "Болдинской осени". Поскольку для этого надо было хотя бы засесть надолго в каком-нибудь "Болдино". Но у меня осенью - много концертов, и в одном месте я нахожусь максимум 2-3 дня. Поэтому каждая осень у меня - "Болдинская-Кочевая".

РГ: "Аквариум" вернулся с каникул и уже представляет новые песни. Похоже, что за лето вы смогли неплохо поработать?

Гребенщиков: Господи, я не работаю! Занятие песнями для меня не работа, а скорее колдовство, совсем нечто особенное. Поэтому и каникул у меня не может быть: не от чего отдыхать. Бывает только перемена мест. Да и гитару я с собой беру. Не ноутбук - на нем я играть не умею и не хочу. А на гитаре - люблю.

Нынешняя осень получается вполне плодотворной - альбом "Пушкинская, 10", над которым мы работали 10 лет, завершен. Перед тем, как его дописать, мы даже брали паузу, чтобы внести необходимые улучшения, доделать последнюю песню и завершить все к 15 сентября.

РГ: За столь долгую карьеру вы уже выяснили для себя, где лучше пишутся песни?

Гребенщиков: Чтобы писать песни, надо на некоторый период отвлечься от ежедневного круговорота дел и вообще выйти из потока времени. Например - попасть в метро, где никакого времени вообще не существует. Но все равно каждый раз все происходит по-разному, поскольку надежных подходов в творчестве нет.

РГ: Некоторые песни альбома "Пушкинская, 10" сочинены несколько лет назад, но записаны лишь сейчас. Наверняка у вас есть масса ежедневников и рабочий архив, который храните в домашней студии, куда и жене доступ запрещен?

Гребенщиков: Ежедневников у меня нет вообще - я человек не деловой. Мне вполне хватает записной книжки в телефоне. И спасибо вам за нарисованную захватывающую картину! Однако у меня нет ни архива, ни домашней комнаты-студии, куда бы не была вхожа жена (вот бы она удивилась?!). Зато у меня имеется любимое кресло, в котором я предпочитаю сидеть, - вот и все. А чтоб устроить безнадежный беспорядок, мне вполне хватает полуметра общего стола.

РГ: Давно хотел спросить: есть ли у вас песни, посвященные жене? Зная ваше творчество, можно судить, что нет. Но, возможно, какие-то уж очень зашифрованы?!

Гребенщиков: У меня нет ни единой песни, которая была бы кому-то посвящена! И даже "Контраданс" (там есть строчки "...если в доме твоем будут бархат, парча и слоновая кость, - чтоб тогда ты забыл, дом, в котором я жил..." - Прим. А. А.) никогда не посвящалась Андрею Макаревичу, что бы по этому поводу не говорили! Я слишком ценю его дружбу!

И это все по самой простой причине - каждая моя песня обо всем, обо всех и для всех!

РГ: Кстати, Андрей Макаревич устраивает и свои художественные выставки. Вы - тоже талантливый живописец. Отчего решили не продолжать занятия?

Гребенщиков: У меня редко остается время на живопись. А чтобы в любом искусстве что-то получилось, нужно нырнуть в него с головой и на какое-то время забыть обо всем остальном. А мне про музыку забывать не хочется! Хотя иногда я что-то успеваю и на фронте изображений. Большая выставка должна случиться у меня в Киеве осенью.

РГ: У вас был опыт творчества на Западе. Продолжите продвижение на этот рынок?

Гребенщиков: Знаете, как говорил Анахарсис, один из семи великих мудрецов Древней Греции? "Рынок - это место, специально выделенное для того, чтоб обманывать и обкрадывать друг друга". Мне кажется, что это не самое достойное занятие. Пусть на рынок продвигаются торговцы - это их тяжкий крест. А "музыка на продажу" - это то же самое, что и "любовь на продажу" - счастья никогда никому не приносила.

Когда думаешь о тех муках и о том восторге, которые может и должно приносить творчество, становится от души жалко тех, кто занимается этим ради денег. Они безнадежно обкрадывают себя. И даже если выручат за свое ремесло какую-то сумму, что они смогут купить?! Счастья творчества - не смогут.

И вообще у меня вопрос: а что русской музыке делать на "зарубежном" рынке?

РГ: Ну хорошо, давайте тогда о том, что делает "зарубеж" у нас в стране - сейчас хватает людей, которые опасаются восточного влияния, из Китая. А вы?

Гребенщиков: Китайская культура - одна из самых древних на Земле, и мне кажется, что у нее есть чему поучиться. Поскольку только перенимая все самое полезное и лучшее у тех, с кем сталкиваешься, можно стать лучше самому. Перенимая и делая это своим - русским. Как и Пушкин когда-то сделал русской французскую манеру стихосложения!

А остальное - это тонкая политическая игра, в которой мое неинформированное мнение было бы неуместным.

РГ: Дети - Алиса и Глеб переняли ваши музыкальные таланты? Как вы их воспитывали, какой лучший совет в жизни дали?

Гребенщиков: Никогда не замечал, чтобы у меня были какие-то музыкальные способности и таланты. Я просто с детства любил музыку, вот и все. Я и петь-то начал, чтобы быть изнутри этого чуда. В этом смысле детям все передалось - они тоже к музыке небезразличны.

А воспитывать я не умею: и сам воспитанию никогда не поддавался, и других не могу этому подвергать. Ну а лучший совет - это собственный пример, все остальное - пустые слова.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/16/akvarium.html

Ниди

16-10-2009 15:41:32

Главный дозорный

Сергей Лукьяненко - о встрече писателей с премьером, новом романе, воспитании детей и компьютерных играх


Александр Алексеев

Изображение

Автор "Ночного" и "Дневного Дозоров" стал одним из тех, кто был приглашен на чаепитие в день рождения Владимира Путина.

О том, какую из своих книг он предпочел подарить премьер-министру РФ с дарственной надписью, а также о своем новом романе, принципах в воспитании двух сыновей и роли компьютерных игр в литературном творчестве Сергей Лукьяненко рассказал обозревателю "РГ".

Российская газета: Как думаете, почему Владимир Путин в день рождения решил позвать именно писателей? Может, для футболистов сборной России это было бы нужнее (через два дня наши уступили в решающем матче немцам со счетом 0:1)?

Сергей Лукьяненко: Полагаю, что так совпало, поскольку вначале встреча планировалась еще летом. Затем ее перенесли на 6 октября и, наконец, на 7-е. Но сотрудники премьера нам постоянно повторяли, да и Владимир Владимирович об этом говорил, что у нашей встречи не было никакого запланированного смысла. Ведь 7 октября для Путина было абсолютно рабочим днем.

РГ: Однако в дни рождения принято дарить подарки. Вы обсуждали с коллегами, что подарить нашему премьер-министру?

Лукьяненко: Естественным было, что писатели захотят подарить собственные книги. И хотя мы заранее не сговаривались, каждый приехал на встречу со своими произведениями. Но сделали и общий подарок: собрание сочинений Чехова. Знали, что Антон Павлович - один из любимых авторов премьера.

Заступились за "толстых"

РГ: Какую из своих книг предпочли подарить вы? И какую надпись, пользуясь случаем, на ней сделали?

Лукьяненко: Я выбрал сборник под названием "Искатель небес", в который вошли мои книги "Холодные берега" и "Близится утро", поскольку считаю их одними из лучших в своем творчестве. А написал я обычные пожелания, которые и положены в день рождения. Может, чуть более необычные. Но не думаю, что имеет смысл их озвучивать - все-таки это личный подарок.

РГ: Кстати и о подарках. В прежние, особенно советские времена писатели часто пользовались встречами с руководством страны, для того чтобы выбить для себя дачи, льготы, загранкомандировки...Что просили ваши коллеги на нынешней встрече?

Лукьяненко: Мы говорили о "толстых" литературных журналах. В последние годы они существуют очень трудно. О финансовой поддержке мы не просили. Но напомнили, что в России есть 100 тысяч библиотек. И большинство из них расположено в маленьких городах и поселках - там, где люди лишены особых развлечений. А поэтому интерес к книгам там значительно больший. Хорошо, если б государство субсидировало закупку и рассылку крупных журналов - всего-то около десятка! - по этим библиотекам. Разговор, кстати, шел за чаем, к нему на столе были поданы пирожные. Но на чай мало обращали внимание, разве что для того, чтоб промочить горло...

РГ: В последние годы люди стали меньше читать. Видят ли в этом проблему премьер-министр и сами писатели?

Лукьяненко: У нас сильно страдает школьная программа, поскольку литература не является в ней обязательным предметом при сдаче ЕГЭ. Только русский язык. А лично я уверен, что литература у школьников в программе обязана быть! Хотя бы для того, чтобы "отлавливать" будущих читателей, приучать их к любви к книгам. Да, кто-то после получения аттестата потом не откроет ни одной книжки. Ну а кто-то наоборот - найдет в них для себя целый мир. Так что даже несколько "принудительная" система прививания интереса к чтению, по-моему, должна существовать.

Да, за последние годы люди стали меньше читать. Вмешалось и изменение экономической ситуации. Ведь в СССР книги стоили относительно дешево, а сейчас они более доступны, но довольно дороги. "Виновато" и появление массы прочих развлечений, источников информации, Интернета. Поэтому будет хорошо, если у нас постоянно будут читать 30-40 процентов населения. А если 50- 60 - уже отлично!

Кто за Достоевским?

РГ: Высказывался ли Владимир Путин о своих литературных предпочтениях?

Лукьяненко: Нет, но, возможно, состав гостей их как раз и отражает? Конечно, Путин на встрече никого не хвалил. Поскольку если бы он публично выделил кого-то одного, то вызвал тем обиду и зависть у других. А еще - нездоровый интерес со стороны прессы. Своих предпочтений помимо классиков, которых с нами уже нет, он и раньше не высказывал. И, естественно, не давал нам советов, поскольку это испугало бы всех присутствующих сразу. Времена, когда лидеры страны указывали писателям на то, как надо писать, мы уже проходили. И ничего хорошего России это не принесло.

РГ: Российская литература всегда отличалась тем, что старалась поднимать нравственные вопросы, искала положительного героя своего времени: Лермонтов, Достоевский, Тургенев, Лев Толстой... Вы считаете, что и эти времена прошли?

Лукьяненко: Нет, но думаю, что изменился формат литературы: сейчас жизнь стала более динамичной. Ныне уже почти невозможно представить человека, который читает книгу неспешно, несколько недель. Но люди и проблемы остались те же. Просто они решаются по-другому. Когда я начинаю новую книгу, то главное для меня - почувствовать мир и описываемую в нем ситуацию. А еще, что вообще характерно для фантастической литературы и приключений, чтобы в ней появился сильный, положительный герой. Фантастика - литература, которая любит играть крайними ситуациями: в ней человеку приходится делать житейский выбор и активно бороться, отстаивать собственные убеждения...

РГ: Кажется, что вы пишете книги еще и для того, чтобы люди невольно задумывались: а герои ли они сами? Или все же - обычные обыватели, не заслуживающие любви и снисхождения?

Лукьяненко: Фактически наш жанр - это проверка глубины трясины. Мы вместе идем по болоту и пробуем палкой, где можем утонуть? По большому счету, мы ищем верную дорогу, а проверяем: где опасно, от чего спасать? Сейчас меня часто спрашивают по поводу "дозоров", где есть такой борец со злом и нечистью - Антон Городецкий. Отвечу: будет еще одна книга. Ведь эту "дозорную" линию надо еще закончить.

РГ: Ваша новая книга "Недотепа" стала для многих неожиданной, поскольку вы обратились уже и к детской аудитории. Ищете теперь и в ней героев - спасателей человечества?

Лукьяненко: Я давно пытался написать сказку. А "Недотепа" фактически ею получился. Я это понял, когда уже закончил книгу. С другой стороны - это фэнтези, немного смеющееся над законами жанра. Есть такой термин, который мне очень нравится: "литература для детей и взрослых". "Недотепа" - именно такая книга.

"Стрелялки" - друзья фантастов

РГ: "Взрослые" писатели обычно переключаются на детские книги, когда и сами становятся отцами. Похоже, это и ваша история?

Лукьяненко: Отчасти да. Сейчас у меня старшему - Артемию - пять с половиной лет. И я как раз пять лет и пытался написать такую книгу. Но только рождение второго сына Даниила два года назад, по-видимому, привело к тому, что за "Недотепу" я взялся уже вплотную.

РГ: Вы считаете, что детей нужно заранее приучать к взрослой жизни или полезней подольше оттягивать этот процесс?

Лукьяненко: Лучше, если ребенок с детства будет иметь представления о проблемах и сложностях взрослых, чем они "ударят его по голове" в 15 или 16 лет.

РГ: У вас по-прежнему рядом с письменным столом стоят тренажер и беговая дорожка, настраи вающие вас на творческий процесс?

Лукьяненко: Нет. Я, к сожалению, убедился в том, что если у человека нет железной силы воли, то со временем домашние тренажеры превращаются в вешалку для одежды или "устройства для сбора пыли". Зато необходимым переключением при писательской работе для меня остаются компьютерные игры. Несколько раз в году покупаю новую игру. И дней 10 провожу в "очень свободном графике": немного работаю, зато много играю.

РГ: По многим вашим книгам созданы компьютерные игры. Они приносят больший доход, нежели книги?

Лукьяненко: По-разному. А еще мне сложно представить, что я стану сам переделывать свои романы в компьютерные игры. Нет, это слишком разные процессы, и пусть этим занимаются те, кому они более интересны. А я лучше сяду за новую книгу.

Выбор "РГ"

10 лучших книг писателя Сергея Лукьяненко

1. "Пристань желтых кораблей"
2. "Ночной Дозор"
3. "Дневной Дозор"
4. "Сумеречный Дозор"
5. "Последний Дозор"
6. "Азирис Нуна, или Сегодня, мама!" (совместно с Юлием Буркиным)
7. "Черновик"
8. "Не время для драконов"
9. "Геном"
10. "Холодные берега"

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/15/lukyanenko.html

Ниди

21-10-2009 08:16:43

Книга ран

Финалиста "Большой книги" Андрея Волоса простыми вопросами не собьешь

Андрей Мирошкин

Его роман "Победитель" вышел недавно, но писалась эта книга давно. Перед читателями этого многопланового, драматичного повествования предстают судьбы российских боевых офицеров и мирных жителей Центральной Азии, история Афганистана, "шпионская" лихорадка в предолимпийской Москве... Корреспондент "РГ" побеседовал с автором книги.

Российская газета: Как появился замысел романа?

Андрей Волос: Честно сказать, поначалу никакого замысла романа не было. Началось все с одной малозначительной встречи (теперь я склонен видеть в ней момент чудесного писательского везения). Ко мне обратился один серьезный и даже суровый человек (на первой странице книги я приношу ему свою благодарность) с просьбой поучаствовать в написании киносценария о событиях, отчасти предшествовавших началу афганской войны, а отчасти этим началом и являющихся.

Судьба самого этого человека складывалась не вполне заурядно: офицер КГБ, боец одной из спецгрупп, он оказался участником афганской войны (в частности, и самой первой, начальной ее фазы), воевал не только в Афганистане, но и в других "горячих точках" советского (да и постсоветского тоже) времени. В 1993 году, имея за плечами восемнадцать лет боевых действий и соответствующий этому жизненный опыт, вышел в отставку в чине полковника. И - организовал киностудию, специализацией которой является постановка батальных и боевых сцен. Студия его и поныне успешно работает (достаточно сказать, что значительная часть такого рода съемок в сегодняшних телесериалах - это его рук дело).

Но, как выяснилось, давнишней его светлой, заветной мечтой было снять фильм именно о тех делах, в которые он попал когда-то совсем молодым парнем, - о штурме дворца Тадж-Бек, о героизме бойцов спецгрупп "А" и "Зенит"...

Почему он обратился именно ко мне? Волею случая: ему посоветовал наш общий приятель, кинорежиссер, сказав (несколько мне при этом польстив), что я - автор романа "Хуррамабад" и вообще большой дока во всем, что касается Средней Азии.

Трудно себе представить, насколько оба мы не подходили для той работы, за которую взялись.

Начать с того, например, что я никогда прежде не писал сценариев. Кроме того, я не служил в армии и совершенно не был знаком с нравами, обычаями и психологией сотрудников спецслужб. Скажу больше: питаю инстинктивную неприязнь к каким-либо спецслужбам вообще, независимо от того, какой эпохе или государству они принадлежат...

РГ: И как в такой ситуации шла работа?

Волос: Из-за того, что мы плохо понимали друг друга, дело шло весьма и весьма туго. Между тем для начала нужно было выдумать какую-то историю. Мне казалось, что история должна быть простой и жизненной. А он толковал, что все это почти не имеет значения, гораздо важнее, что антагонист героя должен появиться на такой-то странице сценария, а кульминация - состояться на такой-то. Впрочем, толковал - это, пожалуй, неверное слово. Он муштровал меня (сценариста-новобранца) с чисто полковничьими ухватками и угрюмостью. Но, что было самым важным, то по собственной инициативе, а то уступая моим требованиям, раскрывал передо мной в своих рассказах все новые и новые пространства жизни, о которых прежде я мог только догадываться...

То и дело мы упирались в углы, образуемые нашими совершенно перпендикулярными друг к другу мировоззрениями.

Когда разругивались вдребезги и навеки, он спешил к своим боевым товарищам, братьям по оружию - те были в курсе происходящего и внимательно следили, как продвигается работа. Сообща они обсуждали принесенные им новости (насколько я знаю, это происходило в сауне одной главнейшей московской гостиницы, службой безопасности которой руководит ныне бывший боец группы "А"), рассматривали дело по существу и, как ни странно, всегда сходились на том, что, как ни крути, чертов писака прав: его взгляд, лишенный розово-героических очков, в целом верен.

После чего он звонил мне, чтобы хмуро спросить, долго ли я собираюсь бить баклуши.

И мы продолжали. Так было три года.

В конце концов все у нас получилось. Но сценарий оказался не востребован. По сию пору продолжаются поиски инвесторов. Пока не очень похоже, что они вот-вот обнаружатся. Не знаю, в чем причина. Возможно, сейчас не та эпоха на дворе. Возникает, правда, вопрос: а когда была "та эпоха"? Или когда она наступит?.. Один из руководителей одного большого и важного телеканала закрыл для себя тему следующими чеканными словами: "Как бы ни был хорош сценарий, мы не можем финансировать фильмы, в которых советские офицеры убивают афганских детей". То есть убивать детей (по факту) можно. А финансировать фильмы - нельзя. Печальная установка.

Сценарий - как текст - меня совершенно не удовлетворял, и я принялся писать роман. Надо сказать, то, что в конце концов получилось, совершенно не годится в качестве основы фильма - настолько разнородные пласты истории и жизни соединились в нем и проросли друг в друга...

РГ: Все сюжетные линии вашего романа, так или иначе, сводятся к афганскому направлению. И это далеко не первое в вашем творчестве обращение к центральноазиатскому материалу. Почему этот регион вам так близок?

Волос: Я родился и вырос в Душанбе. Моя литературная жизнь тоже начиналась там, в журнале "Памир" - первые стихотворения были напечатаны в 1979-м, первый рассказ - в 1986-м. Кроме того, я много лет переводил стихи таджикских поэтов. Интерес к Таджикистану, а через него и ко всей Средней Азии сохранился до сих пор.

РГ: Роман имеет широкий исторический, географический и политический охват. Приходилось много работать с документальным материалом по этим темам?

Волос: Разумеется, пришлось перечитать изрядную груду самых разных книг, имеющих отношение к описываемым событиям.

РГ: Действие романа охватывает почти весь ХХ век. На ваш взгляд, афганский вектор сохранился в нынешней российской политике, общественной, духовной жизни?

Волос: Честно сказать, я его не вижу. Может быть, плохо умею смотреть. Или российская внешняя политика настолько невнятна, что в ней трудно выделить какие-либо векторы.

РГ: Какая из сверхдержав выиграла войну за Афганистан в ХХ - ХХI веках или все остались в проигрыше?

Волос: Вообще говоря, я прихожу к понимаю того, что войны вообще не выигрываются. Война - всегда проигрыш, какой бы славной победой она ни кончилась. Выигранная война - это та война, которой не было. "Славные победы" всегда относительны, это вопрос пропаганды. Человеческая жизнь абсолютна, и утрата ее невосполнима.

Что же касается именно Афганистана, то, похоже, уж там-то точно никакими победами не пахнет. Благодаря усилиям мировых держав эта страна превратилась воистину в негасимый факел раздора и несчастья.

РГ: Образы положительных, честных офицеров КГБ - полемика с демонизацией этого ведомства нашей литературой в 1990-е годы?

Волос: А что, была демонизация? Как-то не заметил... В любом случае я не вступаю в такого рода полемики. Просто так устроен мир: ничто не бывает беспросветно черным. Равно как и на солнце возникают пятна.

РГ: В чем, на ваш взгляд, коренная ошибка всех политиков "цивилизованных" стран, пытавшихся различными способами подчинить себе Афганистан? Подчинима ли в принципе эта земля?

Волос: Никаких ошибок не было: политики действовали в духе времени. Но дух времени меняется. Не идет же сейчас речь о том, чтобы, например, Англия снова подчинила себе Индию? Эпоха колониальных завоеваний кончилась. Эпоха мировых империй тоже.

РГ: В чем, на ваш взгляд, заключается "загадка Средней Азии" и приблизились ли вы к ее разгадке за время работы над этим романом?

Волос: Знаете, если человек плохо знает физику, для него загадкой является даже устройство лампочки. Чем больше интересуешься тем или иным вопросом, тем меньше загадок. Вместо них проявляются проблемы. На мой взгляд, главная проблема сегодня - это выработка и распространение ясных, просвещенных, лишенных вековых предрассудков взглядов на отношения между народами и религиями.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/21/volos.html

Ниди

22-10-2009 11:50:54

Литературный глобус

Финалист "Большой книги" Андрей Балдин путешествует по маршрутам русских классиков

Андрей Мирошкин

Продолжаем публиковать интервью с финалистами "Большой книги" за 2009 год. В коротком списке премии - книга архитектора, художника, эссеиста, путешественника Андрея Балдина "Протяжение точки". В ней автор предлагает неожиданное - "пространственное" - прочтение событий русской истории и литературы ХVIII - ХIХ веков.

Российская газета: Книга, насколько мне известно, собиралась постепенно, из многих публикаций. Замысел ее возник сразу или вырисовывался по мере написания отдельных эссе?

Андрей Балдин: Да, книга собиралась как мозаика, но текстов, уже опубликованных, в ней немного. Большая часть материалов печатается впервые. Это дорожные тексты: заметки, материалы экспедиций по маршрутам русских классиков. И попутные рассуждения - философские, исторические - все "под углом" к дороге. В целом книга новая, как некое обобщение, замысел ее возник давно, в дальнейшем он только уточнялся. Замысел утопический: обойти весь наш литературный глобус, путешествуя наяву и одновременно по бумаге, двигаясь вслед за словом.

Русская карта устроена удивительным образом: она как будто "двухэтажна" - поверх реальной страны расстелена страница с текстом. Шагая по нему, читая его, мы мысленно разворачиваем, возводим в своих головах Россию как большой бумажный дом.

РГ: И как сегодня выглядит этот дом?

Балдин: Не лучшим образом. Наш дом из слов сегодня распадается, рассыпается на фрагменты, молекулы текста. Это можно определить как атомизацию сознания - процесс, который отмечают многие исследователи. Также и литературная форма дробится. Нас интересуют мелочи, подробности, способные задержать читательское или зрительское внимание. Первенствует анекдот, реприза, скетч, клип. На большее не хватает дыхания. Книга как большее помещение смысла переживает в наши дни "архитектурный" кризис.

РГ: Герои вашей книги - Пушкин, Карамзин, адмирал Шишков, Александр I, Федор Толстой... Люди разных занятий и жизненных устремлений. В какой мере их объединил "пространственно-языковой" фактор?

Балдин: Он связал их "визуально". Их векторы, направленные в разные стороны, спорящие, перечеркивающие друг друга, в итоге собрались вместе в "трехмерный" орнамент эпохи. Тогда общим, пусть и конфликтным усилием было раздвинуто классическое русское пространство. Оглядываясь в то время, мы наблюдаем его стилистическое целое, равно включающее архитектуру и слово - оттого эпоха 1812-1825 годов нарисована в нашей памяти столь широко и ярко.

Некоторые сюжеты этой эпохи мы выучили наизусть: война 1812 года, сожжение Москвы, явление Пушкина, восстание декабристов. Другие сюжеты менее заметны, но не менее важны. В первую очередь это событие перевода Библии на современный русский язык.

РГ: В подробнейше описанный вами "год "Годунова"" (1825-й) для Пушкина пространство пейзажа сменилось на пространство истории. Означает ли это, что великим "путешественником слова" может стать и закоренелый домосед?

Балдин: Может, если в голове у домоседа помещается целый мир. Таковы Толстой и его литературный учитель Стерн. Но в случае Пушкина мы наблюдаем не одно только сидение в Михайловском. Перед тем был долгий южный бег. Пушкин "затормозил" в Михайловском - это была тяжкая остановка, которую поэт едва пережил. Затем энергия этого "торможения" дала толчок его невидимому путешествию, движению нового пушкинского слова. И далее - развернулся 1825 год "Годунова", и далее - был стянут в точку "Пророка" следующий его, 1826 год. Этот широкий пульс пушкинского языка и сознания был бы невозможен без южных странствий 1820-1824 годов. Так же как московская проза Карамзина была бы невозможна без его большого европейского путешествия 1789-1790 годов.

РГ: Карамзин и Пушкин у вас закольцовывают композицию книги. Что для вас символизирует эта "неразлучная" пара?

Балдин: Это великие "географы" нашего сознания. Они открывают нам новый свет, разворачивают перед нашим мысленным взором необъятное литературное полушарие. Карамзин в большей мере предвидит (рассчитывает, загадывает) этот следующий мир, Пушкин представляется его Колумбом.

Но история бумажного строительства с этой "неразлучной" пары только начинается. Максимально широко раздвигает бумажное царство Толстой. Закольцовывает, замыкает этот "географический" сюжет Чехов.

РГ: Противоборство московского и петербургского "языков" (один из лейтмотивов книги), на ваш взгляд, продолжается в сегодняшней России?

Балдин: Несомненно продолжается. Москва и Петербург как произведения архитектуры русского сознания замечательно различны. Они олицетворяют разность потенциалов нашей истории, которая гонит ток нашей мысли, постоянно провоцирует нас на большое сочинения о России.

Сегодня это сочинение как будто остановлено: мы больше калькируем, бездумно срисовываем свою жизнь с чужих образцов. Сегодня мы существуем беспроектно - "точечно", однодневно. Эта жизнь неинтересна, в историческом смысле неполна. Она выглядит особенно нелепо на фоне широкой панорамы нашей истории, которая открылась России на рубеже тысячелетий (!) во всей полноте, без политических прочерков и вычеркиваний.

Неудивительно, что сегодняшние книги на глазах тускнеют и гаснут, "сплющиваются", убывают в количестве измерений. Они меньше, уже, теснее нашей настоящей истории.

Необходимо новое исследование, которое помогло бы восстановить их исходный размер. Нужны новые идеи, новые книги, в том числе о путешествиях - эти особенно просторны: в них на порядок больше воздуха, пространства для работы воображения.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/22/baldin.html

Ниди

22-10-2009 13:11:28

Первые продажи нового романа Пелевина стали хорошими, но не рекордными

МОСКВА, 21 окт - РИА Новости. Новый роман Виктора Пелевина "t" в первый день продаж - 20 октября - разошелся гораздо лучше, чем обычно раскупаются бестселлеры, однако рекордных цифр не показал, сообщили РИА Новости в отделах маркетинга крупнейших книжных магазинов Москвы.

В "Библио-Глобусе" было продано 104 экземпляра книги. По словам руководителя коммерческого центра магазина Ольги Троян, это очень хорошая цифра, но не рекордная.

"Рекорды в первый день продаж побивали у нас книги Акунина - продавалось до 300 экземпляров в день. Думаю, все зависит от рекламы. Мне кажется, многие просто не знали, что роман Пелевина уже поступил в продажу", - уточнила Троян.

В магазине "Москва" было продано 150 экземпляров нового романа Пелевина.

"Обычно бестселлеры продаются в первый день от 10 до 50 экземпляров. Так что, у Пелевинского романа очень хороший результат. Хотя буквально неделю назад его затмили продажи нового романа Василия Аксенова "Таинственная страсть" о шестидесятниках. Про эту книгу много говорили, все ее ждали", - отметила менеджер "Москвы" Юлия Захарова.

Как сообщили РИА Новости в отделе маркетинга "Дома Книги" на Новом Арбате, там также было продано около 100 экземпляров романа "t".

Сюжет нового романа Виктора Пелевина издатели до последнего момента держали в тайне. Главным героем новой книги культового писателя стал мастер боевых искусств граф Т., который пробирается в Оптину Пустынь. На пути ему встречается каббалистический демон Ариэль, который утверждает, что создал мир и самого графа Т. И это очень похоже на правду.

За неделю до поступления книги в магазины ее первые восемь страниц были выложены на сайте ozon.ru.

Источник: http://rian.ru/culture/20091021/189936233.html

korro

22-10-2009 15:05:08

Пелевин как-то повторяться стал. После Чапаева и Пустота все скорее скатывается. Я его книгу купил бы (куплю когда тут появится), но после 5П ожиданий особых уже нет. А вот Аксенова буду искать ;)

Акунина я прочел одну книжку лет 10 назад - мне она показалась слабым подражанием Алданову и отбила желание его читать вообще.

Ниди

23-10-2009 12:31:20

'korro писал(а):Акунина я прочел одну книжку лет 10 назад - мне она показалась слабым подражанием Алданову и отбила желание его читать вообще.

А мне нравится у Бориса Акунина цикл про Эраста Фандорина. Акунин талантлив. Такое чувство языка теперь редко встречается. ИМХО, конечно.

Ниди

24-10-2009 11:09:30

Юбилей Чехова отметят в Москве с 26 по 31 января 2010 года

Изображение

МОСКВА, 22 окт - РИА Новости, Наталия Курова. Юбилейная программа "Дни Чехова в Москве", приуроченная к празднованию 150-летия со дня рождения писателя и драматурга, откроется в Москве 26 января и продлится до 31 января 2010 года, рассказал в четверг на пресс-конференции директор международного театрального фестиваля им. Чехова Валерий Шадрин.

По его словам, в Москву приглашены мастера зарубежного отечественного театра, которые соберутся 28 января в Доме Пашкова, где состоится Международная театральная конференция "Слово о Чехове".

"На этой конференции представители разных театральных профессий поделятся своими мыслями о человеке, который так нужен театру вот уже более века", - пояснил он.

В эти чеховские дни в Москве пройдут ряд международных театральных премьер, в числе которых "Свадьба" - это постановка режиссера Владимира Панкова и возглавляемого им SounDrama и Белорусского академического театра имени Купалы.

Также будет показана работа Дмитрия Чернякова "По случаю", постановка Дмитрия Крымова "Тарарабумбия" и швейцарский спектакль "Донка" в постановке Даниэле Финци Паска.

Все эти работы поставлены совместно с международным театральным фестивалем имени Чехова и приурочены к юбилею писателя.

Кроме того, в дни юбилея в Ялте на сцене театра имени Чехова будет показан спектакль "Три сестры" в постановке Деклана Доннеллана.

Источник: http://rian.ru/culture/20091022/190125577.html

Ниди

26-10-2009 12:05:28

Свет из мешка

В Крокин галерее открылась выставка художника Леонида Тишкова


Жанна Васильева

Выставку "Кругом свет" художник посвятил памяти поэта Всеволода Некрасова. Перед открытием выставки с Леонидом Тишковым побеседовал наш корреспондент.

Российская газета: Не так уж часто ушедшим поэтам посвящают выставки...

Леонид Тишков: Всеволод Некрасов художников любил очень. Без изобразительного искусства не мыслил существования. Поэзия и искусство были мирами, где он жил. Для него они были соединяющимися. И для его друзей тоже. Многие уже и не помнят, что слова "Живу - вижу" на знаменитом полотне Эрика Булатова взяты из стихотворения Некрасова. Более того, его стихи помогают открыть чистоту, ясность, значимость одного слова. Помните, у Мольера Журден удивленно обнаруживал, что говорит прозой. Вот так же и чтение Некрасова позволяет узнать, что мы говорим стихами. Главное, говорить реже, ясно и к месту. И становишься поэтом.

РГ: Когда стихи вступают в картину, что-то меняется в них?

Тишков: Конечно. Дополнительный смысл возникает. Мне кажется, что Некрасов любил художников еще и потому, что слова в их картине получают новое измерение. Он, собственно, и сам стих на странице представлял как визуальный образ. Например, слова "Бог Вот" у него вписаны в круг и разделены точкой. А следующие строки спорили: "Только это не Бог / Вот-вот //А Бог / Больше". Образ круга с вписанными в него словами я повторил. А точку превратил в маленькую фигурку уходящего человека. Получилась метафора ухода в белое пространство, в снеговую даль. Его лыжи остались здесь, а он - там.

РГ: Кстати, лыжи в зале действительно принадлежали поэту?

Тишков: Разумеется. Их принес из дома Некрасова переводчик его стихов чех Ян Махонин. На балконе было много лыж. Может быть, это как раз те, на которых я первый раз увидел Некрасова в конце 1970-х на одной из акций "Коллективных действий". Мы все толпой ходили за Андреем Монастырским. Что-то там происходило в заснеженном поле. А на краю его, у кромки леса шел одинокий маленький лыжник. Лыжник то приближался, то удалялся. Я спросил у Игоря Макаревича: "Кто это?" Он говорит: "А это поэт Сева Некрасов".

РГ: Это было частью перформанса?

Тишков: Нет, что вы... Он просто любил очень на лыжах кататься. Им невозможно было манипулировать. Он был сам по себе. Один. Он все время существовал на краю. Но при этом ощущал себя центром.

Для меня поэт Всеволод Некрасов - центробежный поэт. Скажем, есть поэты центростремительные, которые втягивают в свою орбиту штампы массовой культуры, масс-медиа, играют с ними. Они перерабатывают, рачительно используют уже существующие образы. Некрасов себя противопоставлял этой стратегии. Он, напротив, брал чистое слово. Чистое, будто в первый день творения. И с этой неразбавленной поэтической эссенцией работал. Один французский философ говорил: "Создать новый поэтический образ - все равно что вырастить новый цветок". Это сложно сделать. У Некрасова получалось. Как - не представляю. Он работал с простыми, обыденными словами, даже частицами. "Вот" после Некрасова стало поэтическим словом. Таким увесистым килограммом поэзии.

Лыжи - Некрасова, а Луна - чья? У вас же был проект "Частная Луна"...

Луна на самом деле тоже Некрасова. У нее есть своя история. Все тот же Ян Махонин придумал подарить Некрасову на 75 лет "Луну". И предложил ее сделать мне, поскольку Некрасов написал поэму "Луна Тишков". Он многим художникам посвящал стихи. Мне, конечно, его внимание лестно было. И я сделал "Луну". Из нер жавейки, акрилового молочного стекла. Внутри лампы. Но подарить мы ее не смогли. Вначале заболела Анна Ивановна, жена поэта, и юбилей отложили. Потом как-то тихо, незаметно ушел Всеволод. Растворился в свете. А через два месяца вслед за ним умерла и Анна Ивановна.

РГ: Он видел эту "Луну"?

Тишков: Нет, конечно. Она должна была быть сюрпризом. Но я подумал, что выставка тоже может быть приношением поэту. Тем более что она получилась камерная, тихая. И логично, что в Крокин галерее: они издали в 2002 году книгу Некрасова "Живу - вижу".

Кроме месяца ясного у вас на выставке светятся старый чемодан, ведра с водой, даже "Мусорный мешок со звездами". Так она и называется - "Кругом свет". Свет тоже мой персонаж.

РГ: Да, но почему из мусорного мешка?

Тишков: Я люблю простые вещи. Современное искусство иногда скандально. А мне важен поэтический смысл. Я пытаюсь для себя решить вопрос: можно ли языком современного искусства сказать какие-то поэтические вещи?

Мой старый чемодан когда-то принадлежал отцу. Когда его открываешь, видишь фотографию родителей, сделанную в 1941году. Они тогда только что расписались. А через неделю начнется война. Отец попадет в окружение под Белой Церковью. Четыре года проведет в немецких концлагерях. Потом еще год - в Сибири, в сталинском фильтрационном лагере. И после этого через пять лет вернется. Все это время мать не знала, жив он, нет. Ждала его дома, на Урале. Свет тут - метафора памяти. Все исчезает, остается только свет.

Мне иногда говорят: "Ты, Леня, из вымирающего вида художников-идеалистов". Но это правда. Искусство должно быть идеальным, иначе оно не искусство, а прикладное дело.

РГ: Концепция простоты для вас связана с восточной философией?

Тишков: Да. Точнее, связана с вопросом, что есть искусство, что есть поэзия... Мы смотрим на разбросанные веточки или снег со следами птичьих лапок. Будем ли мы это называть произведением искусства? Мы должны решить это сами. Если называем, то они становятся произведениями искусства. Является ли слово "вот" поэзией? Является, если его произносит Всеволод Некрасов. Поэтому искусство и поэзия расширяют наши горизонты. Они делают мир совершенно сияющим, наполненным светом, наполненным поэзией. Главное - увидеть это. Для меня искусство - попытка диалога с миром на поэтическом языке.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/26/tishkov.html

Ниди

26-10-2009 12:24:35

26 октября 2009 года. КУЛЬТУРА 20.40 "ЮНОНА" И "АВОСЬ"****

Знаменитый спектакль театра Ленком по рок-опере Алексея Рыбникова и Андрея Вознесенского. История любви русского графа Резанова к дочке сан-францисского губернатора Кончите, история верности Кончиты, которая ждала своего любимого до смерти. Спектакль поставлен Марком Захаровым и впервые был записан в 1983 году. Его играют Николай Караченцов, Елена Шанина, Александр Абдулов.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/26/tv.html

Ниди

27-10-2009 18:54:03

О любви

Сегодня Николаю Караченцову - 65


Ирина Корнеева

Изображение

Так исторически сложилось, что свой юбилей он празднует не в родном "Ленкоме", а в Театре эстрады.

Поздравить его приедут и ленкомовцы, и семья, и друзья, и близкие, и все-все-все, кто любил Караченцова в его лучшие годы и молился за него в последние, когда ночная автокатастрофа разделила всю жизнь на "до" и "после"...

Так случилось в его судьбе, что тексты новых ролей в одночасье сменились бесконечной латынью рецептов, а километровые расписания съемочных дней, репетиций и спектаклей - перечнем обязательных визитов к врачам. Так же, как и раньше, его взлеты, годы славы, признания, безграничной любви и бесконечной уверенности, что продолжаться это все будет вечно, его трагедия и горе его семьи стали публичными. К таким издержкам актерской профессии не все общество оказалось готовым. Жестоко выяснилось, что смаковать подробности течения болезни, и не только в желтой прессе, ставить диагнозы и делать прогнозы раньше консилиумов и специалистов - это у нас обыватели любят, а вот признать право на спасительную в таких медицинских случаях надежду - хотя бы надежду - на дальнейшую творческую и просто полноценную жизнь и адаптацию человека - могут только с большим трудом и оговорками. Если могут.

А вот представим теперь ситуацию: человек попадает в беду. Не обязательно актер - просто очень близкий вам и одновременно известный широкому кругу людей человек. Чудом выживает. Еще большим чудом учится ходить и заново общаться с миром. Мелкими шагами к прогрессу и с невероятным трудом, но это удается. Казалось бы, самое страшное - позади. Но его родных ждет очередной удар: многие из тех, кто заочно очень его искренне любил и привык видеть только энергичным и всегда успешным супергероем, не хотят расставаться со своими привычками. По их мнению, гораздо лучше было бы стать заложником своего образа и затворником в больницах или собственной квартире, только чтобы не разрушать прежнего кинолика и не оскорблять своим новым видом эстетических чувств окружающих. Вопрос первый: кому было бы лучше? Истории театра и кино или же конкретному живому человеку, который утратил часть физических возможностей, но не потерял способности чувствовать, переживать, радоваться и огорчаться? И вопрос второй: вам было бы дело до таких окружающих, если речь бы шла не о известном киноактере, а о вашем ближайшем родственнике?

... После "Тиля" - одного из первых спектаклей Караченцова в "Ленкоме" - поклонники разбили в театре стекло и украли фотографию будущего кумира миллионов. Когда грянула "Юнона", случаи мелкого воровства сменились вспышками массового женского психоза - после встречи с таким мужчиной, каким играл Резанова Николай Караченцов, обеты верности и молчания преданной ему до гроба Кончиты выглядели совершенно естественными и само собой разумеющимися. В Sorry - гораздо более позднем ленкомовском спектакле про любовь в современных условиях, в которых вопрос "быть или не быть" сменился на "уезжать или не уезжать" из страны, герой Караченцова тоже обещал увезти свою возлюбленную в счастливую - читай заграничную - жизнь. Но в гнетущих и эмоционально некатегоричных 90-х разум в любви перевешивал, а общий непрерывный стаж работы дамы его сердца тянул ее таким якорем к привычным берегам, что вся "Аллилуйя любви" хрипло спотыкалась и прерывалась на первом же слоге. Время Резановых не прошло. Но вот Кончиты тогда, казалось, уже закончились.

Мы сильно ошибались: в современных пьесах они, может, и перевелись. Но в личной жизни остались. История Николая Караченцова - тому наглядный пример. Я это к тому, что в дни подготовки к юбилею деятельность жены Николая Петровича Караченцова получила полярную оценку: в представлении одних она - монстр, по мнению других - святая. Как будто кто-то нам дал право судить, закрывая глаза на очевидные факты.

Неправильно утверждать, что он был нашим героем в прошедшем времени. Он им и остался. Только уже не в кино и на сцене, а в самой что ни на есть реальной жизни. Потому что выжил, потому что смог научиться ходить и писать. Пока только не говорить - но его голосом во всем нашем прокате продолжает говорить озвученный Караченцовым Жан-Поль Бельмондо, которому в свое время со своей бедой удалось справиться. Справится и наш. Его личная Кончита обязательно ему в этом поможет - не стоит и сомневаться. И сыграет он еще не только на сцене Театра эстрады. Надо только верить и ждать.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/27/karachencov-yubiley.html

Partisanius

27-10-2009 19:24:53

'Ниди писал(а):Акунин талантлив. Такое чувство языка теперь редко встречается. ИМХО, конечно.


была у него фраза, не помню точно в какм из рассказов но из "нефритовых четок" (почти дословно) "от пруда пахло лягушками и еще чем-то". после этого перла прочел еще пару рассказов и интерес к этому писателю пропал вообще.

Ниди

28-10-2009 19:35:54

'Partisanius писал(а):интерес к этому писателю пропал вообще.

Литературные вкусы индивидуальны. Мне нравится, как пишет Борис Акунин. Я считаю его по-настоящему талантливым писателем. Но это не значит, что кто-то должен разделять мою точку зрения.

Ниди

28-10-2009 19:37:21

Как птица

Казахскому классику Абдижамилу Нурпеисову - 85


Павел Басинский

Живой классик казахской литературы Абдижамил Нурпеисов отмечает 85-летие. В народе и среди друзей его почтительно называют Абике.

"Истинный художник, Абдижамил Нурпеисов, Абике, как называют его в народе, и чувствует, и мыслит ассоциативно, - пишет о нем в журнале "Дружба народов" известный дипломат и журналист Борис Панкин. - Быть может, поэтому, едва войдя в вагон, великодушно предоставленный в распоряжение нашей маленькой группы начальником Западно-Казахстанской железной дороги, и не найдя еще места своей на удивление крохотной дорожной сумке, он присел к столу в салоне для заседаний и начал свой очередной рассказ, как всегда - мы с третьим участником нашего турне Николаем Анастасьевым уже привыкли к этому, - без каких-либо предисловий".

Это великое счастье для Нурпеисова - приглашать в Казахстан своих русских друзей: Бориса Панкина, американиста Николая Анастасьева, известного критика Евгения Сидорова.

И еще он обожает звать в гости молодых писателей. Так когда-то попали в Казахстан Олег Павлов, Антон Уткин, Борис Евсеев и я.

С тех пор я не чувствую разницы в возрасте между Абике и собой. Вернее, он моложе меня. Он, прошедший войну, друживший с Юрием Казаковым, которого я считаю классиком русской прозы, свободно говорящий с президентами и премьер-министрами, вызывающий казахских миллионеров на культурные форумы, срывая им поездки в Лондон (попробуй отказать национальному классику!), - он гораздо моложе меня.

Он летает по миру как птица. В самолет может сесть в домашних тапочках, забыв переобуться дома в Алма-Ате. Сегодня он в Москве, завтра в Париже, а послезавтра в высокогорьях Индии. Это человек без границ. Без чувства границ. С абсолютным ощущением внутренней свободы.

Однажды мы ехали с ним из Петропавловска в Омск на машине в чудовищный гололед. Машину "юзило" так, что я обмирал от страха. Абике шутил, рассказывал истории из своей жизни, а этих историй у него - миллион.

Например, как они поругались с Юрой Казаковым в Москве из-за Шолохова. Абике, автор великой казахской народно-исторической эпопеи "Кровь и пот", конечно, боготворит Шолохова. А Казаков недолюбливал... И вот они разругались где-то в спальном районе Москвы, где жил Казаков. И Абике чуть не оказался ночью один на окраине Москвы. Помирились...

Именно Казаков первым переводил на русский язык историческую трилогию Нурпеисова. Жил в Казахстане, изучал места, где происходили события. Вторым переводчиком Нурпеисова стал Анатолий Ким - удивительный русский писатель корейского происхождения, редкий стилист и тонкий философ.

Абике разборчив. Он и европейских переводчиков ищет сам, знакомится с ними, пытается понять: понимают ли они то, что переводят, или это для них только буквы?

Как относятся к Нурпеисову в Казахстане - это особая история. Скажем так, он там главнее всех. Он - писатель! - главнее всех самых главных людей. На его родине героям его романа поставили памятник. Хотели поставить ему. Он отказался. Попросил, чтобы памятник был героям. Он может это себе позволить.

Великий человек, великая душа. Добрый нрав и чистое сердце. Но и непростой, со своей хитрецой, так просто его не раскусишь.

Счастья вам, Абике!

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/28/kazah.html

Ниди

30-10-2009 18:19:04

Принадлежит Лермонтову?

В Санкт-Петербурге готовится к экспертизе картина


Евгения Цинклер, Санкт-Петербург

Изображение

Лермонтоведы ищут деньги на проведение экспертизы полотна, которое может оказаться неизвестной доселе картиной поэта.

У специалистов, ее осматривавших, почти нет сомнений: это настоящий Лермонтов, - но авторство необходимо подтвердить официально. Полотно находится дома у тенора Мариинского театра Константина Плужникова уже несколько лет, но только неделю назад о нем стало известно широкой общественности.

- Картину я купил восемь или девять лет назад в местном антикварном магазине вместе с еще четырьмя полотнами русских художников. Продавец сказал, что это может быть Лермонтов, - рассказывает Константин Плужников. - К Лермонтову как художнику я отношусь без восторга, но изображенный романтический сюжет мне понравился, несмотря на то что это явно дилетантская работа - судя по дате на обороте, ему тогда было всего 23 года. Картина нуждалась в реставрации, я привел ее в порядок и повесил у себя в кабинете, рядом с полотном Бенуа.

Заказать экспертизу, чтобы точно установить авторство картины, Плужников никогда не стремился. Он и так всегда был уверен, что обладает подлинником.

О местонахождении, возможно, новой картины Лермонтова стало известно совсем недавно. Когда лермонтовед и редактор музыкального раздела фундаментальной электронной библиотеки "Русская литература и фольклор" РАН Александр Князев пришел к ее владельцу с просьбой предоставить записи романсов на стихи поэта для выпускаемой серии компакт-дисков "Лермонтов в музыке", Константин Ильич вскользь упомянул, что обладает картиной. А накануне 195-летия поэта картину осмотрел народный художник СССР Борис Семенов, который сделал около тридцати копий лермонтовских картин для всех основных музеев России, связанных с именем Лермонтова.

Борис Семенов высказывает уверенность, что полотно принадлежит кисти Лермонтова: "Принадлежность Лермонтову этого полотна подтверждают характерные мазки в передаче воды, камней, воздуха. Они выписаны с теми же особенностями в передаче золотисто-коричневых тонов, что и, к примеру, в картине "Кавказский вид возле селения Сиони". В позициях фигур видно явное сходство с работой Лермонтова над картиной "Атака лейб-гвардии гусар под Варшавой".

В надписи на оборотной стороне холста "Лермонтовъ. 1837" Александр Князев, которому довелось работать с рукописями поэта, усматривает руку Лермонтова. Особенно, подчеркивает он, характер почерка виден в написании цифр. Кстати, в женском образе, запечатленном на картине, ему видится сходство с другими изображениями Варвары Лопухиной, в которую был влюблен Михаил Лермонтов.

Впрочем, ни атрибутирования картины, ни экспертизы никто не делал, поэтому с уверенностью говорить об увеличении художественного наследия поэта пока рано. До сих пор официально подтверждено существование тринадцати картин Михаила Лермонтова. Семь из них находятся в Петербурге, в Пушкинском Доме.

Что касается якобы нового лермонтовского полотна, то Константин Плужников говорит, что готов вести переговоры о его продаже музею, но ни о какой передаче в дар не может идти и речи.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/29/reg-szapad/lermontov.html

Ниди

30-10-2009 18:27:38

Рок Пахмутовой

У Александры Пахмутовой - юбилей. Когда-то ее "Песня о Ленине" была запрещена, а "Беловежскую Пущу" поют панки


Андрей Васянин

Изображение

9 ноября - юбилей у одного из самых популярных современных русских композиторов, Александры Пахмутовой.

Сегодня мы решили вспомнить десять из 400 с лишним неповторимых мелодий Александры Николаевны и рассказать связанные с ними истории. Возможно, некоторые из них вы услышите впервые.

Где-то под Бекетовкой

Написав в начале 80-х музыку к военному стихотворению Г. Киреева? Пахмутова отдала дань местам, в которых прошло ее детство. Отец Александры Николаевны был партийным работником и человеком редкой творческой одаренности. Он самостоятельно выучился играть на фортепьяно, балалайке, скрипке, арфе, конструировал и собирал полупроводниковые устройства, чинил фотоаппараты, столярничал, писал картины маслом и акварелью... Трехлетнюю Алю мать как-то застала у домашнего пианино, на слух подбирающую только что услышанную мелодию, в пять лет девочка уже сыграла родным собственного сочинения фортепианную пьесу "Петухи поют", а когда Александре исполнилось девять, отец и дочь Пахмутовы в бекетовском клубе на вечере памяти В.И. Ленина сыграли в четыре руки первую часть соль-минорной симфонии Моцарта.

Концерт для трубы с оркестром ми-бемоль минор

Одно из лучших оркестровых симфонических сочинений Пахмутовой было написано по окончании консерватории и сразу должным образом оценено. Критик немецкого журнала Music und Gesellschaft Карл Фриц Бернхардт в 1957-м отмечал достоинства Концерта, мелодика которого показалась ему особенно оригинальной и содержательной. С тех пор сочинения Пахмутовой для симфонического оркестра, Концерт для трубы с оркестром, увертюры играют и издают во многих странах мира. Записи того же Концерта в последнее десятилетие были несколько раз изданы в Соединенных Штатах, и музыковеды особо отмечают исполнение опуса оркестром музыкального колледжа Mannes с дирижером Дэвидом Хайесом. В последние годы симфоническую музыку Пахмутовой все больше играют в России. Так, увертюрой Пахмутовой оркестр Мариинского театра открывал Пушкинский гала-концерт на Красной площади.

"Лодочка моторная"

Эта песня стала первой совместной работой Пахмутовой и Добронравова. Пахмутова в середине пятидесятых активно писала музыку к радиопостановкам, Добронравов работал в ТЮЗе, вел на радио передачи "Внимание, на старт!", "Пионерскую зорьку", сочинял молодежную прозу. Встретились Пахмутова и Добронравов в конце весны 1956 года в кабинете музыкального редактора детского вещания Иды Горенштейн. "Начинаются детские каникулы. Напишите-ка, молодые люди, песенку о летнем отдыхе ребят". Впервые "Лодочка моторная" прозвучала в радиопередаче "Пионерские походы" летом 1956-го. Этим же летом поэт и композитор поженились и отправились в свадебное путешествие в Новый Афон, в Абхазию.

"Песня о тревожной молодости"

Популярная песня о любви к Родине на стихи Льва Ошанина из фильма 1957 года "По ту сторону" оказалась неожиданно востребована и за границами СССР. Однажды в начале 70-х в Токио один советский журналист оказался на вечеринке в кафе, где любят русский язык и поют русские песни. После "Степь да степь кругом", "Под звездами балканскими" ведущий неожиданно предложил спеть "Песню о тревожной молодости", и ее дружно подхватили все присутствовавшие в кафе. А через двадцать лет, в 2002 году, эта песня ("Жила бы страна родная, и нету других забот") грянула со сцены зала "Юбилейный" в Санкт-Петербурге в исполнении немецкой хард-роковой группы Rammstein...

"Нежность"

Пахмутова поначалу отказывалась сочинять песню для "тетки, которая приехала на рынок мясом торговать". Но режиссер фильма "Три тополя на Плющихе" Татьяна Лиознова уговорила композитора посмотреть фильм. Увидев на экране поющую Доронину и печальные глаза влюбленного Ефремова, Пахмутова поняла, что этот сюжет она не отдаст никому и, пока шла от студии Горького до стоянки такси, сочинила мелодию песни. Но между тем первое исполнение "Нежности" в Колонном зале Дома союзов было абсолютно провальным: Майя Кристалинская ушла со сцены при полной тишине зрительного зала, а авторы потом долго выслушивали недоуменные мнения друзей по поводу их нового сочинения.

"Девчонки танцуют на палубе"

В 1962 году творческая бригада композиторов, поэтов и певцов, среди которых были Александра Пахмутова, Иосиф Кобзон и Николай Добронравов, по заданию ЦК комсомола отправилась в Сибирь, поддержать молодежь на очень важных для страны стройках. Всюду, начиная от Иркутска и Братска до самых маленьких поселков, эта бригада давала концерты и устраивала творческие вечера. Пароход шел по реке, останавливался у намеченной пристани, палуба, где стояло пианино, становилось сценой, а зрители располагались вокруг: на палубе, на берегу, на воде в шлюпках, всюду, где находилось место. Концерт заканчивался, судно отходило от берега - до следующего причала... Однажды на пароходе оказалась молодежь, направлявшаяся на большую сибирскую стройку по комсомольской путевке. "Всю ночь на верхней палубе играл баян и танцевали девушки,- вспоминает Пахмутова. - Мы познакомились. Нам очень понравились эти веселые милые девчонки, и захотелось рассказать о них в песне".

"И вновь продолжается бой"

Эту песню едва не запретили. По мнению худсовета, барабаны и бас-гитара в запеве звучали слишком резко, почти по-роковому, что оскорбляло память вождя, которому была посвящена песня. Тем не менее она прозвучала на закрытии 17-го съезда комсомола в 1974 году и это выглядело весьма смело. А многие песни Пахмутовой-Добронравова и не были выпущены в эфир, такие как, скажем, написанная для русского хора "Песня о Ленине", где была строчка "Ильич прощается с Москвой..." - что, как считал худсовет, невозможно: Ленин не может прощаться со столицей, поскольку он навсегда в ней. Та же участь постигла и "Песню ветеранов Первого Белорусского фронта", запрещенную на рубеже 70-80-х из-за упоминания там имен Жукова и Рокоссовского - тогда главным героем войны был Брежнев. Уже в перестроечные годы, во время антиалкогольной кампании власти застопорили песню "Виноградная лоза", где были такие строчки: "Над предгорьями Кавказа солнце доброе не светит./Старики вздыхают молча. Исподлобья смотрят дети./Вырубают виноградник - без вины пришла расплата./Виноградная лоза - ты ни в чем не виновата".

"Ты моя мелодия"

Муслим Магомаев переживал тогда, по его словам, "романтическую пору своей жизни". Тамара Синявская стажировалась в миланском "Ла Скала", и он каждый день звонил ей из своего номера в гостинице "Россия" ( жилья в Москве у певца еще не было). И однажды в его дверь постучали: Пахмутова и Добронравов пришли к певцу с новой песней. Обычно при первом знакомстве с новым материалом Магомаев всегда просил авторов что-то поправить, спорил, доказывал свое. А тут принял песню с самого начала. Через несколько дней была готова студийная запись, и первой ее слушательницей стала, конечно же, Тамара Синявская.

"Где-то в поле возле Магадана"

Музыку к стихотворению Заболоцкого (...Не нагонит больше их охрана, /Не настигнет лагерный конвой, /Лишь одни созвездья Магадана / Засверкают, став над головой) Пахмутова написала еще в 1982 году. Ей было что вспомнить о тех годах. Однажды в 48-м году она, тогда десятиклассница, попала с подругой в Большой зал консерватории на собрание, где шло обсуждение постановления ЦК партии об опере Вано Мурадели "Великая дружба". Девочки впервые в жизни видели знаменитых композиторов, слышали, что говорят со сцены и... ничего не понимали. Красивый студент с бархатными глазами сурово прорабатывал сидящего в первом ряду профессора за то, что тот все годы "неправильно", не по-марксистски, учил его в консерватории - той самой, куда им предстояло через полгода поступать...

"До свидания, Москва"

За несколько месяцев до московской Олимпиады Пахмутовой и Добронравову заказали песню на тему "До свидания, Москва - здравствуй, Лос-Анджелес!". Песня должна была быть пафосной, торжественной, и супругам тема показалась не очень интересной. Но в дело вмешалась политика: началась война в Афганистане, и США бойкотировали Олимпиаду в Москве. Композитору и поэту предложили забыть про пафос и написать спокойную лирическую песню о прощании с Олимпиадой. Что они и сделали.

Кстати

Несколько лет назад к Александре Николаевне пришел молодой человек - стриженный под панка, с трехцветным гребнем и выстриженным треугольничком на виске. Это был директор панк-группы "Приключения Электроника" Илья Островский ("Электроники" известны на отечественной поп-сцене оригинальными обработками песен советских композиторов. - Прим. авт.). В свой очередной альбом они включили кавер-версию знаменитой "Беловежской Пущи". Композитор немного удивилась разудалой форме, в которой была записана песня, но признала право исполнителей на собственный взгляд. И - предложила музыкантам попробовать что-то из ее новых песен. "Нет, нам нужно только проверенное временем, - был ответ. - Наша публика на ваши песни бежит как на позывные, она их все знает наизусть..."

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/29/pahmutova.html

Ниди

30-10-2009 18:52:17

Лаура попала в переплет

Урегулированы споры вокруг русского издания последнего романа Владимира Набокова


Павел Зайцев

Изображение

В издательстве "Азбука" появилась обложка издания последнего романа Владимира Набокова "Лаура и ее оригинал". В обложке не случайно используется образ Флоры с картины Боттичелли "Весна". Предположительно Флора является прообразом главной героини этого романа.

В конце ноября 2009 года состоится мировая премьера последнего романа Владимира Набокова "Лаура и ее оригинал". Российское издание книги появится после выхода американского и английского изданий, выход которых намечен на 17 ноября 2009 года. Издательский Дом "Азбука-классика" приобрел исключительные права на публикацию романа в России. Издание осуществляется в рамках соглашения с сыном писателя Дмитрием Владимировичем Набоковым, владельцем международного Фонда наследственного имущества Владимира Набокова (The Estate of Vladimir Nabokov).

Долгое время рукопись не оконченного Владимиром Набоковым произведения хранилась в одной из банковских ячеек в Швейцарии и могла быть уничтожена: именно так автор велел распорядиться ею незадолго до собственной смерти.

И вот теперь, более чем через 30 лет после смерти Владимира Набокова, сын писателя Дмитрий после долгих лет размышлений принял решение опубликовать эту, по его мнению, "блестящую, оригинальную и потенциально революционную" вещь, представляющую собой "самую концентрированную квинтэссенцию творчества" его отца.

Последняя работа Набокова - 138 каталожных карточек, исписанных рукою автора, лишь набросок так и неоконченного романа, над которым писатель работал в последние годы жизни. Содержание рукописи держится в строжайшем секрете, однако фрагменты "Лауры и ее оригинала" видел биограф Набокова Брай ан Бойд, по чьим словам, "это шедевр технического мастерства, совсем как поздние произведения Шекспира, где тот очень сосредоточенно расширяет границы своего личного метода".

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/30/aura.html

Ниди

30-10-2009 18:56:03

Памятник неизвестному поэту

В Канаде прошел международный поэтический фестиваль


Владимир Ворд

Канадский город Труа-Ривьер (Три реки) знаком поэтам разных стран давно, поскольку именно к этому "месту встречи" они съезжаются вот уже 25 лет подряд.

В нынешнем октябре крупнейший (юбилейный) международный франкофонный фестиваль собрал под своим гостеприимным небом 104 поэта из 30 стран и 5 континентов. 400 поэтических мероприятий, замечательно продуманная рекламная акция организаторов, пестрящие поэтами буклеты и открытки. На городских фасадах - таблички со стихотворными строчками современных и классических авторов. Главную площадь украшает единственный в мире памятник Неизвестному Поэту в виде причудливо сплетенных каркасов кубов, к нему в День влюбленных мэр возлагает цветы. К памятнику приставлен своеобразный голубоватый почтовый ящик, куда добрые горожане и гости города могут бросить и свои эпистолы поэтам.

Не только на площадках галерей, книжных магазинов, библиотек, но и в любом кафе и баре звучат стихи. Более того, хозяева ресторанов и кафе, которым "не достались" поэты, пребывают в озабоченности: их заведения пустуют.

Так происходит последние десять лет. По словам именитого устроителя фестиваля Гастона Бельмара, жители французской Канады считают это событие своим "общенародным достоянием". Слушатели наезжают не только из соседних городов, но также из Монреаля и Квебека на выходные, а некоторые даже заказывают гостиницы, подгадывая дни отпуска, чтобы слушать и видеть поэтов.

Поэт - свой человек в этом городе, где по тихим водам реки Святого Лаврентия медленно плывут корабли, а по вечерам в кафе-баре "Зеноб" устраиваются вечера поэзии и джаза и некуда упасть яблоку... За четверть века местная публика почувствовала вкус к поэзии, молодые литераторы приезжают на фестиваль со всей Канады, многие годы на фестивале проводились мастер-классы и благодаря этому были изданы новые сборники, поэты получали гранты и премии, которых на сегодняшний день 14. Самая известная - премия генерал-губернатора, в денежном выражении составляет 45 тысяч канадских долларов.

Источник: http://www.rg.ru/2009/10/30/poet.html

Partisanius

31-10-2009 03:22:30

[SPOILER]Изображение[/SPOILER]
Саратовское издательство "Научная книга" выпустило в свет стихотворный сборник Ирины Конновой "Путинята" (тираж 200 экземпляров).

Полноцветное издание, содержащее 21 стихотворение автора, предназначено "для чтения взрослыми детям". Несмотря на название, с именем Владимира Путина связаны только два произведения сборника. Книга выпущена на собственные средства Ирины Конновой.

В справке говорится, что Ирина Михайловна по образованию топограф, поэтому "случайно запевший театральный пожарный критике не подлежит".

Интересно, что премьер-министр, послуживший музой заслуженному топографу, именуется в книжке исключительно "дядей".

"Изюминкой" сборника, безусловно, является стихотворение "Путинята":

Путинята

Нашей Родиной Россией
Дядя Путин управлял.
"Быть стране великой, сильной", –
Он однажды помечтал.


Только, как без ребятишек?
Маловато их у нас!
Прочитал он много книжек
И издал стране приказ:


"Каждой маме по ребенку?!
Это мало!.. Надо двух!"
И теперь в родной сторонке
Появились детки вдруг.


Много их… Они красивы.
Как цветочки, там и тут.
Малышей теперь в России
ПУТИНЯТАМИ зовут!

взято на Фонтанка.ру

во как!:D

Ниди

31-10-2009 12:43:27

'Partisanius писал(а):во как!

Это точно. Прекрасный штрих к уровню развития нашей культуры. Как говорила героиня повести Юрия Полякова, апофигей.;)

Ниди

03-11-2009 12:12:48

Граф уходящий

Виктор Пелевин выпустил роман "Т"


Изображение

В издательстве "Эксмо", обладающем эксклюзивными правами на сочинения Пелевина, вышел его новый роман, название которого состоит из одной буквы "Т".

Я давно заметил, что Пелевин хорошо работает через раз. После хороших романов ("Generatiоn "П", "Священная Книга оборотня", "Ампир V") выпускает какую-нибудь ерунду типа международной "заказухи" "Шлема ужаса" или сборника политических анекдотов "Пигмеи Пиндостана". По-видимому, издательская норма "роман в год" не есть щадящий формат для реализации таланта Пелевина, яркого, несомненного, но и довольно хрупкого, не способного работать в конвейерном режиме.

Пелевин все-таки не Акунин. Акунин - это отлично налаженная творческая "машина", с хорошо развитым воображением и крепким культурным бэкграундом. Но даже Акунин, выпуская по роману в год, в последнее время пробуксовывает. Пелевин же, как ни крути, почти что Достоевский наших дней, писатель с прямо-таки мощной фантазией и глубоко специфическим философским отношением к быстротекущей и быстроменяющейся реальности - общественной, политической, религиозной, какой угодно. Виртуальная атмосфера его прозы всегда прошита силовым полем вполне реальной России, не той, которую мы дважды потеряли, а той которую худо-бедно, но все-таки приобрели.

Последний роман Пелевина войдет в состав его лучшей прозы. В нем есть всё, чем стоит дорожить в Пелевине - и невероятный разлет (именно разлет, а не полет) воображения, и пульсирующая почти на физически ощутимом уровне современная реальность, и философская загадка, и, наконец, просто множество превосходных и впечатляющих страниц описаний черт знает чего, но почему-то ужасно похожего на то, что происходит вокруг.

Сюжет романа, разумеется, полный бред. Некий граф Т. уходит из Ясной Поляны и идет в Оптину Пустынь. Что такое Ясная Поляна - в романе понятно, а вот что такое Оптина Пустынь не знает никто, ни один из героев и даже сам автор. То ли это монастырь, то ли цыганский табор, то ли место для египетских жертвоприношений. Плохо, разумеется, что Пелевин столь бесчувственно-абсурдистски трактует одно из самых дорогих для православных людей мест на земле. Но нельзя требовать от Малевича с "Черным квадратом" уважения к русскому пейзажу. Наконец, Пелевина просто бессмысленно воспринимать буквально. Ведь тогда и граф Т. - жуткая пародия на Толстого. Граф Т. - сторонник идеи "непротивления злу" и одновременно мастер боевых искусств. "Не противляясь" врагам, любя их, постоянно крича "Поберегись!", он укокошивает их в романе примерно с полсотни. Но Оптина у Пелевина это не Оптина, а граф Т. - не Толстой.

По пути графу Т. встречается некий Ариэль. Сначала это как бы злой дух, управляющий волей графа Т., а затем и вовсе один из членов литературной банды начала XXI века, которая по заданию издательского дома и под крышей силовых структур создает новый бренд раскаявшегося и вернувшегося в лоно церкви Льва Толстого, берет под это солидный кредит, но рухнувшие цены на нефть и экономический кризис чуть ли не банкротят издательство и заставляют пересмотреть толстовский бренд в расчете на массовое потребилово. Между тем граф Т. всего лишь фикция, выдуманный алчными издателями и циническими "книггерами" (заказушными авторами) "Толстой", образ которого непрерывно меняется по мере корректировки издательского проекта.

Пересказать весь роман займет очень много места. Разлет фантазии Пелевина, повторяю, почти невероятен. Это даже завораживающее чтение - не знаешь, что произойдет не то что на следующей странице, но и в следующем абзаце. Здесь и княгиня Тараканова, исповедующая многобожие, и Федор Достоевский, который мочит из подствольного гранатомета "мертвяков", мертвые души, идущие в Россию с Запада через "окно в Европу", и старец Варсонофий, вооруженный до зубов (снова кощунство, Варсонофий причислен к лику святых, но, между прочим, до монашества он действительно был полковником армии).

Оставим на совести Пелевина кощунства и нецензурную лексику, ему за то одному перед Богом отвечать. Важно другое. Роман Пелевина взрывает изнутри современный литературный бизнес, активным игроком которого сам же Пелевин является, и показывает нам, что можно сделать с литературой, если поставить себе целью выжимать из нее чисто конкретное бабло. В этом плане новый роман - смелая и горькая реплика Пелевина, не "стих, облитый горечью и злостью", но все-таки.

Еще куда более любопытны в романе рассуждения о демонской (именно демонской, а не демонической) природе писательского искусства. Творя своих бесчисленных героев, писатель создает как бы "видимости", но эти "видимости" ведь живут в сознании миллионов людей. Сотворяя свой мир, писатель сильно беспокоит Создателя и даже буквально заставляет его страдать. Писатель - это обезьяна дьявола.

Новый роман Пелевина во всяком случае озадачивает. Но в этом, собственно, и заключается главный талант, даже если угодно - дар этого литератора.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/03/pelevin.html

Ниди

03-11-2009 12:44:16

Разбуженные иерихонской трубой

Финалист "Большой книги" Вадим Ярмолинец считает, что "одесской литературной школы не существует"


Изображение

Финалистом премии "Большая книга" стал писатель русского зарубежья Вадим Ярмолинец с романом "Свинцовый дирижабль "Иерихон 86-89". Книга эта возвращает читателя в не столь далекие времена заката СССР.

Цифры в названии романа - годы действия, "дирижабль" напоминает меломанам о легендарной британской группе Led Zeppelin. Герой этой книги живет в Одессе, работает журналистом, потом кооператором, общается с "теневыми" бизнесменами, читателями запрещенной литературы и (поневоле) с агентами КГБ. Под влиянием драматических обстоятельств отъезд на Запад становится для героя неизбежным... Корреспондент "РГ" задал несколько вопросов автору, давно живущему в США.

Российская газета: "Свинцовый дирижабль", кажется, основан на реальных событиях вашей жизни. Что психологически принесло вам это "возвращение" в Одессу второй половины 80-х?

Вадим Ярмолинец: Не могу сказать, что, работая над романом, я вернулся в молодость. У меня такой склад характера, что я не люблю возвращаться к прошлому. Я не испытываю в этом потребности. Прошлое - безвозвратно, будущее - неясно. Самое ценное, что у нас есть, это то, что мы имеем сейчас - жизнь. Когда я писал "Дирижабль", я проживал его сегодняшним днем, сегодняшними представлениями.

РГ: Для вашего поколения и для вас лично рок-музыка действительно была той "иерихонской трубой", что разрушила "стены" советской власти?

Ярмолинец: Рок-музыка, а до нее джаз, безусловно, были одним из средств отчуждения молодежи от официальной культуры, подогнанной под вкусы находившихся у власти старых и не очень образованных людей. Культуртрегеры советской эпохи ставили перед собой невыполнимую задачу - увлечь подростков произведениями синильных членов Союза композиторов. У молодых своя эстетика. Через нее они приходят к классическим формам, потому что молодежная эстетика, как правило, имеет ограниченный инструментарий.

РГ: Герой романа бросает работу в советской газете, не выдержав прессинга цензуры и "опеки" КГБ, и вскоре эмигрирует на Запад. Не планируете ли продолжение - например, о жизни героя за рубежом?

Ярмолинец: Американская история Мити Санина уже описана. Просто она рассыпана по русскоязычным литературным журналам всего мира. Дело за немногим - собрать ее под одной обложкой. Но, конечно, хотелось бы написать по меньшей мере еще один американский роман. У российского читателя, на мой взгляд, искаженное представление о нас - русских американцах. Этому мы отчасти обязаны прозе Сергея Довлатова. Содержание жизни его героев - ностальгия, а по своему социальному статусу они - люди второго сорта. Я не говорю, что таких нет, но есть и другие.

РГ: Вы ощущаете себя представителем одесской (южнорусской, юго-западной) литературной школы? Если да / нет, то почему?

Ярмолинец: Одесской (южнорусской, юго-западной) школы нет. Ее придумал в 1933 году Виктор Шкловский в своей статье "Юго-Запад", опубликованной в "Литературке". А через три месяца, после страшного разгрома, учиненного ему борцами с формализмом, он от этой школы публично отказался. Одесские литераторы всегда ориентировались на большую русскую литературу. Если бы не четыре "Одесских рассказа" Бабеля, где он создал тип веселого налетчика, так привлекающего читателя своим карикатурным говором, разговора об одесской школе никогда бы не было. Лучшие рассказы Бабеля - "Гюи Де Мопассан", "Ди Грассо", "История моей голубятни", это - прекрасная русская проза. При этом в ней не найти стилистического единства с прекрасной русской прозой Олеши или позднего Катаева. Одесситы были мастерами метафоры? Вспомните Набокова! Вспомните Булгакова! Собранных Шкловским одесситов с московской пропиской можно было объединить в землячество, но не в литературную группу, тем более школу.

РГ: Понятие "зарубежье" и "метрополия" имеют для вас какой-то смысл или в сегодняшнем мире эти категории неразличимы?

Ярмолинец: Сегодня для многих в метрополии наше литературное зарубежье - выселки. Провинция. Но провинция непростая. Авторы русского зарубежья в той или иной степени подпитываются культурой стран, в которых живут. Я не уверен, что в России это осознается. Как для читателя для меня проза Гоголя, Достоевского, Бунина - высшее достижение русской литературы. Но как автор я использую в качестве технологического ориентира новый журнализм Тома Вулфа. Он более органичен моему времени, месту, где я живу, личному опыту.

В провинциальном, в том числе и в зарубежно-провинциальном, существовании есть одно преимущество, о котором напоминает судьба названных выше одесситов. Следствием их переезда в столицу метрополии стала творческая и нравственная деградация. Трудно сказать, кто опустился ниже - допившийся до полной творческой импотенции Олеша или же Бабель, призвавший на Первом съезде советских писателей учиться стилю у Сталина, который затем лично дал добро на его расстрел.

К моему случаю добавьте 20 лет жизни в США. Недавно я прочел два замечательных романа - "Свободу" Михаила Бутова и "Журавли и карлики" Леонида Юзефовича. Оба о 90-х. И знаете, что я понял? Что за 20 лет вне страны, где я родился, я стал иностранцем. Я даже не возьмусь ответить на вопрос, кто я: русский писатель, живущий в Америке, или американец, пишущий на русском языке?

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/03/yarmolinec.html

Ниди

11-11-2009 15:27:46

Желтое колесо

Как поэт Юрий Кублановский через Париж вернулся в Переделкино


Елена Новоселова

В ноябре выйдет в свет книга новых стихотворений Юрия Кублановского "Перекличка".

Переделкино "классиками" не удивишь. Но живыми - можно. Хотя не ушедших в мир иной поэтов у нас так называть не принято. Поэтому я иду на встречу просто с поэтом, которому предсказывали славу сразу два признанных гения: Солженицын и Бродский. Первый, когда написал послесловие к его сборнику "Заколдованный дом" и пророчил возвращение из эмиграции. Второй, когда взялся редактировать его первую книгу "Избранное" и говорил о самой чистой ноте, "когда бы то ни было взятой в русской поэзии". На классической, в смысле без новомодной отделки, переделкинской веранде, заваленной оранжевыми тыквами, мы говорим о том, почему олигархи предпочитают постмодернизм, а традиционной интеллигенции уютней в провинции.

Здравствуй, племя, похожее на людей

Российская газета: Редко кому в жизни повезет дружить сразу с двумя нобелевскими лауреатами: Солженицыным и Бродским. Оба ушли. Как влияет на культуру образовавшаяся пустота?

Юрий Кублановский: Сегодня многие, как правило, не слишком талантливые люди полагают, что не нужны нам никакие авторитеты, что давно пора отказаться от учительства русской литературы. На самом же деле, существование мощных светочей, вокруг которых и клубится культура, неоценимо, ведь отечественный писатель - это еще и значительное явление, формующее общественную атмосферу. Солженицын был, возможно, последним русским классиком, в полном смысле этого слова. Сейчас нет почвы, на которой бы всходили такие люди, как он. Год с лишним прошел со времени его смерти, и я очень остро ощущаю его отсутствие. Бывало, подборочку стихов готовишь для журнала и думаешь: вот прочитает Александр Исаевич. И становилось теплее на сердце. Теперь мне очень сложно так к кому-то адресоваться. Хотя поэзия у нас пока далеко не бедная, но все-таки она живет на прежнем жирке, старыми запасами...

РГ: Не кажется ли вам, что эра литературного приоритета в России вообще заканчивается? Будем жить другими?

Кублановский: Показательны наши московские книжные ярмарки - туда меня теперь, честно скажу, ноги не несут. Вал книг. Все вперемежку - шедевры и дешевка, бульварщина. Выбираюсь оттуда, покачиваясь. Нет культурного отбора, аристократизма, опрятности. Все аляповато, бессмысленно и безвкусно. Вы, конечно, правы: есть ощущение, что книга, поэзия, литература, как значимые для жизни явления, вымываются из сознания нашего соотечественника.

РГ: Наверное, если новому человеку в этом жить уютно, то так оно и правильно...

Кублановский: Это, конечно, мое личное дело, но страшно делается за тинейджеров из культурных семей, которые никогда не прочитают "Войну и мир" и "Братьев Карамазовых". Просто не смогут сосредоточиться на таких длинных текстах. Как замечательно сформулировал мой друг, петербургский поэт Дмитрий Бобышев, "Здравствуй, младое и незнакомое племя, похожее на людей". Принципиально появляются новые силы. Как незакаленные эти души, привыкшие только к удовольствиям и комфорту, встретят скорые вызовы XXI века, трудно себе представить. Боюсь, не справится не привыкшая к работе душа.

РГ: Но какой толк компьютерному поколению от литературы?

Кублановский: Современной? Мало какого. Я и сам уже давно читаю в основном мемуары, воспоминания, исторические свидетельства. В этом есть реальная жизнь, а нынешняя литература мало соответствует потребностям души человеческой... Вы верно подметили: от современной художественной литературы глубокий и серьезный читатель отходит в сторону. Как написал мне незадолго до своей кончины Александр Исаевич Солженицын, "вместо красного колеса по России покатилось желтое". И еще непонятно, какое тотальнее.

"Цветы зла" на русской почве...

РГ: Желтые писатели, желтые вкусы, желтые читатели. А с чем связана, с вашей точки зрения, смена плеяд? Почему, например, сейчас люди читают мемуары, а в "оттепель" читали стихи?

Кублановский: Это, конечно, загадка и специальный культурный феномен. Очевидно, через поэзию во времена "оттепели" люди ловили глоток той свободы, которую они почувствовали после 56-го года. А у нас, формировавшихся в постшестидесятническую эпоху, все-таки была уже своя, принципиально новая сверхзадача. Мы воспитывались в противлении цензуре, главлиту, материалистической лжи - всему этому букету советских удовольствий, которые и привели в конце концов к гибели тоталитарной империи. И это закаляло. Без настоящего стержня невозможно, я убежден, что-то написать стоящее. Сейчас ведь читаешь: и вроде все на месте, и написано виртуозно, и хорошо закручено, но личности за текстом с лупой не разглядишь. Кто этот автор? Для чего пишет? А без ответственной сверхзадачи русской литературы быть не может. Не может она быть просто побрякушкой, в силу целого ряда исторических и культурных причин. Такая у нас традиция, такая, если угодно, русская цивилизация...

РГ: Но она рухнула в 1917 году?

Кублановский: Надеюсь, не до конца. Убежден, что русская литература не может развращать или соблазнять человека. Поэтому никакие русские "Цветы зла", которые сейчас активно пропагандируются постмодернизмом, на русской почве не приживутся...

РГ: Помимо желтой литературы и прессы, что еще понимал Солженицын под "желтым колесом"?

Кублановский: И под "красным колесом" он понимал не только большевицкую революцию. "Желтое колесо" - это мировоззрение. Когда художник уже на уровне замысла ангажирован игровой корыстью. То есть держит руку не на пульсе отечества, а на пульсе конъюнктуры. Такие авторы и есть винтики "желтого колеса".

РГ: Когда вы говорите о "побрякушках" и "винтиках", то на кого намекаете? Как относитесь к такой загадочной личности, как Пелевин?

Кублановский: Он далеко не худший... Сейчас пришли другие возделывать это поле, более алчные, хищные и циничные.

РГ: Стилистика постмодернизма - это исключительно ход, чтобы привлечь читателя или дух времени?

Кублановский: Культурное опустошение времени повлекло за собой исчезновение из литературы психологии, а в живописи - отказ от красоты, предметности, краски - в пользу сомнительного изобретательства. В изобразительном искусстве особенно заметен этот уродливый упадок. Много хожу по выставкам, бываю на биеннале в Гранд Пале в Париже или Центре Помпиду - в силу своего искусствоведческого образования и потому что просто люблю искусство. Это поразительно: люди считают, что находятся на пике прогресса и что становятся умнее и лучше, а по живописи-то видно, насколько пал человек, если проследить его путь от "Троицы" Рублева к тому, что сейчас предлагают зрителям. Это жуткая культурная деградация, но завуалированная под сложное искусство. Говорить об этом считается неприличным: попробуйте заикнитесь о том, что сомневаетесь в художественной ценности выставляемого - особенно на Западе! И дело не в свободе слова, это всемирная культурологическая мафия на это работает.

РГ: С вашей точки зрения, кто у нас сейчас правит культурой?

Кублановский: Если говорить о деньгах, то олигархи дают их на авангард. Это такая спайка олигархического режима с постмодернизмом и авангардизмом. В их руках, кажется, основные мощности и площадки.

РГ: А почему у "денежных мешков" именно такие художественные вкусы?

Кублановский: Может быть, на уровне подкорки они ценят то, что имморально, то, что вне морали - это соответствует, видимо, их ментальности и убеждениям. Они любят то "искусство", которое их не отменяет, не отменяет их психологии, их образа существования. И это вполне объяснимо: ведь настоящее искусство учит нравственности, самоограничению, духовному самовоспитанию, а это все противоречит наживе и безудержному потреблению. Во всяком случае, в том их виде, как это происходит у нас.

Интеллигенция отдыхает на Мальдивах...

РГ: У каждого времени и свой главный потребитель культуры - интеллигенция. Недавно отметили сто лет альманаху "Вехи", где русские мыслители и публицисты анализировали сознание интеллигенции. Есть какие-то современные аналогии такой же "вибрации", такого же напряжения по поводу судьбы страны?

Кублановский: Интеллигенции в классическом смысле слова, кажется, больше нет. Когда Анжея Вайду спросили, почему он стал снимать в два раза меньше, чем во времена социалистической Польши, он ответил, что снимал для интеллигенции, а теперь ее нет. А где же она? Вайда: "А я не знаю, может быть, занимается в тренажерных залах, может быть, отдыхает на Мальдивах". Авторы "Вех" стремились совместить открытость свободе и миру с пониманием важности традиционных для России начал. Это в сущности пушкинское мировоззрение, которое в XIX веке определили как либеральный консерватизм. Нынешняя русская интеллигенция забывает о Пушкине. А настоящий интеллигент, помимо своей конкретной работы (преподаватель университета или доктор), живет еще высшими запросами: что такое человек, что такое чувство родины? Это те вопросы, которые волновали авторов альманаха "Вехи". Последний раз аналогичную попытку предпринял Александр Исаевич Солженицын и группа авторов, в начале 70-х годов, выпустив сборник "Из-под глыб". Сейчас ничего подобного, видимо, невозможно, потому что культурные, мировоззренчески значимые люди оказались обессилены накатом "желтого колеса".

РГ: Вы один из тех, кто в свое время уехал из страны. И один из немногих, кто вернулся. Вы себя считали диссидентом?

Кублановский: Нет, это получилось не потому, что был активно действующим инакомыслящим, просто меня в России не публиковали и в какой-то момент я, воспользовавшись оказией, все написанное послал на Запад Иосифу Бродскому. И он выпустил мою книжку. Сам составил, включив в нее некоторые очень резкие стихи. После этого передо мной поставили дилемму: отъезд или лагерь.

Я уехал и прожил за границей девять лет. Ровно столько, сколько мне предсказал Александр Исаевич в своем письме в Вену. Все произошло как по писаному. Даже в мелочах он был пророком.

РГ: Что-то вам дали эти годы?

Кублановский: Я вернулся со знанием того, что такое западная цивилизация. Это у нас тогда мало кто понимал. Да и откуда? Из-за железного-то занавеса...

РГ: Вас и считают антизападником...

Кублановский: Но ведь это ж глупость. Приехав, я стал говорить о тех отрицательных цивилизационных моментах, которые совершенно не нужно было России повторять. На меня тогда обрушилась вся "либеральная жандармерия", как называл это направление нашей интеллигенции Александр Блок. В 90-е годы из-за моей дружбы с Солженицыным, из-за того, что отстаивал почвеннические ценности, свободные от советизма и сталинизма. Я оказался, в общем-то, в одиночестве. Потому что не устраивал патриотов, являясь убежденным антисталинистом, и не устраивал демократов, потому что придерживался либерально-консервативных взглядов, которые исповедовал Пушкин.

РГ: А с третьей эмигрантской волной почему не нашли общего языка?

Кублановский: По тем же причинам, по которым не сошелся с демократами здесь в России. Я без всякого презрения отношусь к людям, которые ищут довольства, достатка и удовольствий. Просто мне кажется, что у русского литератора есть более достойная задача. Если ты чувствуешь себя литератором...

На "Свободе" был "белой вороной"

РГ: Вы успели тем не менее поработать на радио "Свобода"...

Кублановский: Да, у меня была своя программа "Вера и слово". О религиозной специфике нашей литературы. Конечно, там со своими представлениями я оказался "белой вороной". Меня быстро раскусили и уволили. Как "человека Солженицына". Как бубнового туза на спину повесили - вот и ходи с ним. Понимаете? Да и потом, когда я вернулся, мне сказал один очень известный поэт из круга Иосифа Бродского: "Зачем ты приехал? Ты ходишь в церковь и дружишь с Солженицыным - тебе здесь ничего не светит". Я тогда, помнится, изумился...

РГ: Вам сейчас плохо, неуютно в России?

Кублановский: Да нет, не плохо. Но иссасывающая тревога не отпускает. Когда я смотрю на здешний культурный мир, включаю телевизор, вижу, как большинство молодых совсем уже отчуждены от отечественных культурных традиций... Что тут скажешь...

РГ: У вас в Переделкино тишина и одиночество. Нет Интернета. Пишете дневник?

Кублановский: В конце осени выйдет книга моих новых стихотворений. И дневник пишу. Уже лет двадцать его веду. Наверное, у него будут читатели. Если лет через пятнадцать-двадцать вообще будет кому читать. Сейчас его печатать нельзя: слишком много злободневного и уязвляющего...

РГ: Когда-то вы были поклонником провинции - естественной, чистой, творческой. А сейчас осталось ли в ней что-то хорошее?

Кублановский: Еще существуют островки традиционной нашей интеллигенции, которая занимается изысканиями о родном крае, собирается, например, вокруг маленького киноклуба и смотрит некоммерческое кино. Возвращается жизнь во многие церковные приходы, в самой глуши восстанавливаются монастыри. Недавно был в Николо-Бабаевском монастыре под Костромой. Туда без внедорожника и не доберешься. А место удивительное: там скончался святитель Игнатий Бренчанинов. Оживление православия и жизнь приходов - мне кажется это самым оптимистичным из того, что есть в провинции. Впрочем, как и в столице. У меня дочка, у которой семеро детей, живет исключительно приходскими интересами и ценностями нашей культуры.

РГ: Писали, что она окончила Сорбонну...

Кублановский: Два года там проучилась, но бросила заграницу, вернулась в Россию и пошла на курсы сестер милосердия. Путь - пока необычный для русской молодой женщины. Хотя и воспитанной на тургеневских идеалах.

РГ: Ваша дочка, в конце концов, нашла себе мужа в церковном окружении. Вокруг приходов формируется новая общность - церковная интеллигенция?

Кублановский: Приходы - пока только в формировании. Прихожан трудно назвать интеллигенцией - это что-то другое. Ведь прихожане часто отгораживаются от современной культуры, потому что боятся ее в нынешнем виде. Они целиком в этом смысле сосредоточены на культуре прошлого, и их можно понять: она работает на спасение души, на закалку личности. Но на гуманитарную культуру приход, конечно, не работает. Да это и не его задачи.

РГ: Кто-то написал, что вы своей внешностью и взглядами напоминаете белогвардейца. Это гены?

Кублановский: Я из среды провинциальной интеллигенции. Отец был актером, говорят, блестящим. В Рыбинске его до сих пор помнят. Он очень рано ушел из семьи, потом умер, и я не смог проследить его корни. Мама - преданная русской литературе учительница. Если копнуть глубже - были среди моих предков и духовные лица, и просто мещане. Читать меня в детстве заставляли в основном советскую литературу. И я ее любил. Но мне исполнилось 15, началась "оттепель": можно было ходить в библиотеку, брать "Новый мир" и читать Эренбурга, Виктора Некрасова, стихи оттепельной плеяды.

Хрущева сняли осенью того года, когда я поступил на первый курс МГУ. Наступало новое время, и мы решили писать без оглядки на цензуру. Возникло то, что называется самиздат. Получилось так, что я оказался одним из тех, кто стоял у его истоков.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/11/kublanovsky.html

Ниди

11-11-2009 18:39:28

Грех жаловаться в Тарусе

Максим Осипов пишет, как врачует


Ядвига Юферова

Изображение

Такой скандал доктору и не снился. Судьба, как жгут, стала закручиваться так сильно и больно, что он стал всерьез думать: а не бросить ли все и уехать с этого 101-го километра, где после войны врачевал его ссыльный прадед, обратно, в Москву?.. Не уехал. Свидетельство тому - новая книга Максима Осипова "Грех жаловаться", вышедшая этой осенью в издательстве "Астрель".

Читателям "Российской газеты" это имя хорошо известно. Лишь напомню предысторию.

Заметки доктора Осипова из города N "В родном краю" опубликовал журнал "Знамя" в 2007 году. Они тут же ушли жить в Интернет, цитироваться в блогах, задев безысходностью правды и совестливостью надежды. Какая-то забытая чеховская интонация, занесенного в N-ские края москвича, когда лечить надо то ли от запоя, то ли от нелепой жизни.

Моментальным диагнозом стала фраза "у больных, да и у многих врачей сильнее всего выражены два чувства - страх смерти и нелюбовь к жизни".

До сих пор перед глазами веселая старушка, которая в знак благодарности принесла трехлитровую банку маринованных огурцов, а потом зашла поинтересоваться: доктор, а как насчет баночки договоримся?..

"В больничном сортире - обрывки кроссворда (и больные, и сотрудники помногу решают кроссворды): "жалкие люди", слово из пяти букв. Женским почерком аккуратненько вписано: НАРОД (по мысли авторов кроссворда, правильно - "сброд"). Такое ведь "взмахом ума в пустоте" не придумаешь.

Надо жить, лечить и любить людей, которые Киркорова предпочитают Бетховену, чтобы все эти провинциальные истории потом сложились в столично-отличную книгу.

Тогда же, два года назад, я позвонила Максиму Александровичу с предложением опубликовать его заметки в "РГ-Неделя". Доктора застала ранним утром в американском Бостоне (кстати, вместе с коллегой Нелсоном Шиллером Осипов издал монографию "Клиническая эхокардиография" и даже организовал издательство "Практика" специально для выпуска медицинской литературы). Согласие было получено. Последствия оказались неожиданными и трудно обратимыми...

Один из экземпляров "толстушки" лег на стол главы администрации Тарусского района. И тут же было вычислено, что приехавший из Москвы врач Осипов и есть неблагодарный, порочащий родные края писатель Осипов!

Что началось! В больницу пошли одна проверка за другой, главврачу Ирине Олейниковой последовал выговор за выговором - кого пригрела!

Команда "Российской газеты" вместе с известными медиками, депутатами и высокими чиновниками, как "скорая помощь", поехала в Тарусу проводить "совет экспертов".

Коллективное мнение: на базе бедно-рядовой больницы двумя приезжими докторами Осиповым и Охтиным создается с помощью благотворителей сильное кардиологическое отделение, лишь на время приглушило возмущение местной власти. На горизонте уже замаячили уголовные дела о нецелевом использовании средств и реальные увольнения. Практически вся пресса России стала на защиту тарусских докторов, в Интернете тысячи людей ставили в их поддержку свои подписи.

Все-таки, уважая истину, окончательный диагноз этой ситуации поставил калужский губернатор Анатолий Дмитриевич Артамонов "Казнить нельзя лечить" ("РГ" 28.03.08). Была одержана победа. Сейчас очерки "101-й километр" в новой книге Максима Осипова "Грех жаловаться" читаются как детектив. Но книгу хочется заметить вовсе не потому, что там дважды упоминается одна правительственная газета, которая помогла восторжествовать справедливости.

Многие врачи-писатели - Чехов, Булгаков, Вересаев - были обязаны своей первой профессии. Чем больше будет лечить людей молодой писатель Осипов, тем богаче может стать новая литература.

Повесть "Камень, ножницы, бумага", наполненная не просто реалиями русской провинции, где люди не хотят долго жить, трагедией и местью, но и диалогом на маленьком пятачке двух культур, двух вероисповеданий, двух цивилизаций. Обжившие ближнее и дальнее Подмосковье мигранты сегодня входят не только в нашу жизнь, но и с полным основанием - в литературу. И Максим Осипов тут один из проводников, понимающих, что хоть умри, но надо учиться быть вместе. Иного уже не дано.

Тексты Максима держатся на сильной оси этических координат. Скажите, кто сегодня задает простые, как черный хлеб, вопросы, и печатает манифесты в форме диалога "Как быть?". Доктор Осипов. Чтобы быть - надо служить. "Что же хорошего я вижу? Свободу помочь многим людям, даже если помощь останется невоспринятой".

Вчера созвонилась с Максимом: в больнице все нормально.

Да и в самой Тарусе окончательно приняли доктора Осипова за своего - стали меньше умирать.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/11/osipov.html

Ниди

11-11-2009 18:46:14

Меломан читающий

Вышло новое издание энциклопедии Александра Алексеева "Кто есть кто в российской рок-музыке"


Павел Басинский

Вышло новое, дополненное и очень богато иллюстрированное издание энциклопедии "Кто есть кто в российской рок-музыке", написанной обозревателем "РГ" Александром Алексеевым.

Мне писать об этой книге как бы не совсем удобно. Во-первых, мы с Сашей вместе работаем в одном отделе, а во-вторых, я полный профан в российской рок-музыке.

Неудобно, а очень хочется. Обожаю энциклопедии, словари, справочники... И отнюдь не только литературные. Например, я считаю выдающимся литературным произведением советскую "Книгу о вкусной и здоровой пище". Между прочим, даже "неистовый Виссарион" Белинский не гнушался писать рецензии на кулинарные книги.

Хорошие энциклопедии, словари и справочники пишутся не для специалистов. Пишутся для профанов. Это такой удивительный жанр под названием "Открой для себя неизвестный мир". Александр Алексеев написал хорошую энциклопедию. Думаю, это произошло потому, что он человек не только "слушающий", но и много читающий.

В этой энциклопедии вообще много "литературы". Она вольно или невольно проникает изо всех щелей. Это такой мир, густо заселенный всевозможными персонажами. С одной стороны, как бы реальными, а с другой - явно виртуальными.

Вот, например, начало музыкальной карьеры знаменитой Жанны Агузаровой. "В Москве появилась в 1983 году под сценическим псевдонимом Иванна Андерс. Самое интересное, что он был аккуратно вписан и в ее советский паспорт".

Или, скажем, начало справки о лидере группы "Автоматических Удовлетворителей" (есть такая группа, наш ответ ихним Sex Pistols) Андрее "Свин" Панове: "...не умел толком ни на чем играть, зато мог петь дерзко, отвязно, на максимальном надрыве чувств и эмоций". Сколько в этом скрытой, эдакой "гоголевской" иронии!

Или часть биографии Петра Мамонова, который от рок-музыки удивительно органично перешел к исполнению киноролей юродивых и царей (фильмы "Остров" и "Царь" Павла Лунгина, где Петр Мамонов сыграл главные роли). Эта органичность объясняется в справке просто: "Еще с 1995 года Мамонов переезжает в деревню, недалеко от поселка Верея, некоторое время живет на два дома, обитая и в квартире в московском районе Чертаново, но затем делает окончательный выбор в пользу сельской жизни. Сам рубит дрова, сам топит печь, ухаживает за скотиной...".

С огромным интересом прочитал справку о лидере группы "Бахыт-Компот" Вадиме Степанцове. Когда-то этот милый, скромный парень сдавал мне экзамены в Литературном институте. Кто бы тогда мог подумать, что именно он станет основателем "хулиганского рока".

Читая энциклопедию Александра Алексеева, вслушиваясь в названия отечественных рок-групп, сразу понимаешь, что Россия была и остается литературоцентричной страной. В названиях наших рок-групп приятно удивляют словесная игра, изобретательность, которая и не снилась Западу и Америке. "Ногу свело", "Нож для фрау Мюллер", "Последние танки в Париже", "Псой Короленко", "Собаки Табака", "Соломенные Еноты", "Третья мировая весна"...

Но не надо думать, что энциклопедия Александра Алексеева - это такое веселенькое чтиво с подробностями из жизни рок-звезд. Это серьезные справки, с исчерпывающей информацией и дискографией.

В то же время книга приятно издана, как цветной альбом, с огромным количеством фотографий и компьютерной графики. Поэтому даже на обрезе она пестрит всеми цветами радуги.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/11/enciklopedia.html

Ниди

13-11-2009 15:15:08

Чудовища из Малой Глуши

Финалист "Большой книги" Мария Галина больше доверяет мнению фантастов


Андрей Мирошкин

В шорт-лист премии "Большая книга" вошел роман поэта, прозаика и критика Марии Галиной "Малая Глуша".

Это, собственно, два романа, объединенных аурой магического реализма и некоторыми общими персонажами. Первая часть, "СЭС-2", - про нашествие "ментальных паразитов" на некий южный приморский город и борьбу с этой странной нечистью; вторая - о затерянной в лесах деревне Малая Глуша, в которой творятся удивительные вещи... С автором книги побеседовал корреспондент "РГ".

Российская газета: Ваша проза - между фантастикой и традиционной литературой. И многие критики воспринимают вас как "промежуточного" автора. Как вы сами относитесь к такому своему двойственному положению?

Мария Галина: Усидеть на двух стульях можно, если очень постараться. Я получила несколько жанровых премий, в том числе и самую для меня почетную - "Бронзовую Улитку", которую присуждает лично Борис Натанович Стругацкий. Я печатаюсь в жанровых журналах - "Если", "Полдне", киевской "Реальности Фантастики", обстоятельная рецензия на "Малую Глушу" опубликована в "Мире Фантастики". Что же до "традиционной" литературы, то еще в 2000-м три мои повести - вполне в традиционном жанре - вышли почти одновременно в питерской "Неве", саратовской "Волге" и зарубежном "Крещатике". А "Малая Глуша" - в прошлом году в "Новом мире". Но так получилось, что я больше общаюсь с фантастами. Поэтому их мнение для меня, наверное, важнее. И хотя есть несколько человек в стане традиционалистов, чье мнение для меня тоже очень важно, как раз они-то любят и понимают фантастику. Вдобавок, если честно, я полагаю, что хорошая жанровая литература - это просто хорошая литература. Какая разница?

РГ: Если говорить о составе вашей новой книги, текст про Малую Глушу - это расширенный эпилог к истории про СЭС-2 или все-таки отдельный мини-роман?

Галина: Полагаю, мини-роман - со своей завязкой, кульминацией, развязкой. Хотя вы правы, поначалу это задумывалось как эпилог. И совершенно неожиданно для меня самой выросло в отдельную, самостоятельную вещь.

РГ: Ваш профессиональный опыт биолога отразился в сюжете "СЭС-2"?

Галина: Да, несомненно. Я сама работала в конторе, чем-то напоминающей СЭС-2, примерно в том же унылом антураже. Поэтому постаралась воспроизвести атмосферу того времени. Бытовая безысходность страшней любых оживших мертвецов и индейских духов.

РГ: Чем вас привлекают карпатская магия и американо-индейская демонология, использованные в сюжете?

Галина: Тем, что они похожи. Об этом уже не раз писали знающие люди. С другой стороны, индейская демонология все-таки очень чуднАя, жесткая, жестокая - осмыслить ее европейскому человеку нелегко. Кстати, во второй части - мини-романе "Малая Глуша" - есть скрытые ссылки на индейские легенды о загробном мире. Там есть свой Орфей, очень печальный и страшный.

РГ: В романе заметны мотивы западных триллеров про вирусы и мутантов, а также советской "молодежной" приключенческой прозы. Вообще, насколько для вас важны опыт и уроки мировой масс-культуры?

Галина: Качественная масс-культура, как опять же не мной замечено, оперирует архетипами, этими кирпичиками массового сознания. Поэтому, как мне кажется, любая мало-мальски достойная вещь просто обязана вольно или невольно обращаться к элементам масс-культуры, транслировать людские страхи и надежды в той причудливой форме, которую они принимают в каждый конкретный отрезок времени. Иначе мы получим то, что называют "экспериментальной литературой" - порой интересную и расширяющую пределы возможного в литературе вообще, но не ту, за которую человек хватается в трудную минуту.

РГ: 1979-й (год, когда происходит действие первой части книги) - для вас символическая цифра или просто обусловленный сюжетом предолимпийский год?

Галина: Это не символика, а память. Это был самый душный год. Все время ждали какой-то катастрофы, беды, так что, когда беды одна за другой начали наваливаться на страну, как ни странно, многие испытали психологическое облегчение. А ждали не пойми чего - третьей мировой, ядерной зимы, катастрофы... В школах на уроках гражданской обороны учили, как вести себя при ядерном поражении, пересказывали симптомы отравления газами зарин и заман, на стенах учреждений висели плакаты с этапами ядерного взрыва, стрелочки, указывающие, как и куда эвакуироваться.

Катастрофическое сознание проявлялось и в том, что вдруг начался массовый психоз "тарелочников", люди видели инопланетян, разговаривали с ними... Ходили какие-то невероятные слухи, непонятно было, где правда, где ложь. Например, рассказывали о новой страшной болезни, которая поражает только геев и наркоманов.

Вдобавок это время тотального дефицита, соответственно - символической значимости, важности каких-то в сущности не важных и малозначащих вещей, ценностная шкала была очень мелкой, имели значение микрометрические величины.

Сейчас в моде вспоминать советское время с ностальгией. Ну кто же спорит, было много хорошего, и трава была зеленее. Но память объективно устроена так, что хорошее со временем помнится все ярче и ярче, а плохое забывается. Это общая закономерность. Мне было очень важно напомнить, как оно было на самом деле. Просто воскресить ту атмосферу. Без всякой кровавой гэбни, отважных диссидентов, даже без отказников и "отъезжантов". Заурядную, обычную.

Досье "РГ"

Мария Галина родилась в Калинине (ныне - Тверь). До 1968 года жила в Киеве, затем переехала в Одессу. Окончила биологический факультет Одесского государственного университета (специальность - "биология моря") и аспирантуру при кафедре гидробиологии ОГУ. Кандидат биологических наук, занималась проблемами окружающей среды и исследованием популяций лососевых рыб в Бергенском университете (Норвегия). С 1987 года живет в Москве. С 1995 года - профессиональный литератор, автор девяти книг прозы, трех книг стихов, ряда критических публикаций, в основном посвященных фантастике и поэзии. Переводила произведения Стивена Кинга, Джека Вэнса, Эдвина Табба, Клайва Баркера, П. Страуба. Лауреат премии журнала "Новый мир" Anthologia и премии "Московский счет" за книгу стихов "Неземля".

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/13/galina.html

Ниди

13-11-2009 16:21:05

Остров Аксенов

В Казани воссоздан дом, где писатель провел детство и отрочество


Олег Корякин

Вчера в Казани стартовал III литературно-джазовый фестиваль "Аксенов-фест". На родине писателя в очередной раз собрались его друзья и коллеги по цеху.

Среди них Михаил Веллер, Александр Кабаков, Евгений Попов, Дмитрий Быков, Андрей Макаревич, а также сын прозаика Алексей Аксенов.

Первый день "Аксенов-феста" прошел в буквальном смысле по-домашнему - участники устроили "литературно-джазовые посиделки" прямо в пенатах писателя. Открытие музея Василия Аксенова специально приурочили к нынешнему фестивалю.

Напомним, два года назад Василий Павлович посетил свой дом, находившийся в плачевном состоянии. Он даже смог по памяти восстановить все внутреннее убранство коммуналки. После чего мэр Казани Ильсур Метшин подарил здание Василию Аксенову, пообещав к тому же его реконструировать.

К сожалению, Аксенов не дожил до этого дня, однако сохранилось его своеобразное завещание относительно подарка. Писатель, разумеется, не собирался превращать дом в частный особняк, равно как и не хотел делать из него обычный музей. Он предложил открыть здесь кафе, литературно-музыкальный салон и отвести ему место под кабинет, где бы он мог работать во время приездов в Казань.

На сегодняшний день практически все его пожелания претворены в жизнь. Интерьер дома выдержан в духе 40-50-х годов, со слов Василия Павловича восстановлена обстановка комнаты, в которой он жил с семьей тетки, причем часть мебели подлинная. В кабинете писателя расположился стол, на нем личная пишущая машинка "Колибри" 60-х годов, а стены комнаты увешаны копиями старых семейных фотографий и документов. В частности, есть здесь приговоры суда в отношении матери и отца писателя: Евгении Гинзбург - 10 лет колонии, Павлу Аксенову - высшая мера, впоследствии измененная на 15 лет лагерей.

Удивительно, но во время строительных работ в подвале дома обнаружили пистолет отца Аксенова, который до репрессии был крупным партийным работником. А одно из самых ярких детских воспоминаний Василия Аксенова - это то, как он играл с этим оружием. Теперь "материализовавшийся" пистолет тоже стал экспонатом музея.

Как заметила главный редактор журнала "Октябрь" Ирина Барметова, Василий Аксенов относился к числу писателей-странников, которые то уходят, то вновь возвращаются. И в этом доме он обрел свой последний приют.

Впрочем, несмотря на печальные нотки, участники и организаторы фестиваля охарактеризовали его как "вечер веселых воспоминаний". Его девизом по-прежнему остается фраза писателя "Жить нужно, как бы танцуя свинг". А потому в этот день в доме Аксенова звучали отрывки его произведений, стихи и, конечно, джаз.

Затем "Аксенов-фест" переместится на сцену Татарского театра оперы и балета. Актеры театра под руководством Михаила Левитина сыграют здесь несколько отрывков из спектакля по рассказам Аксенова. Художественный руководитель ставил его еще в 80-е годы совместно с самим писателем, но после эмиграции Василия Павловича постановку запретили. Спустя 29 лет Михаил Левитин возобновил ее фрагменты. Актер Алексей Лыков, ставший популярным после роли Казановы в сериале "Менты", зачитает отрывок из романа "Остров Крым". Джаз будут играть Андрей Макаревич, трио Евгения Борца и легендарный нью-йоркский трубач Валерий Пономарев.

Кстати, последнее произведение, над которым работал Аксенов, посвящено детству в Казани. Он успел написать около двухсот страниц. По словам сына писателя Алексея Аксенова, решение об издании романа он примет после того, как изучит текст.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/13/aksenov.html

Ниди

13-11-2009 16:32:43

Сестры Гонкур

В Париже объявлены лауреаты литературной премии "Фемина"


Павел Зайцев

Литературная премия "Фемина" присуждена французской писательнице Гвенэль Обри за роман "Никто" (Personne).

Премию в номинации "Лучший иностранный роман" присудили швейцарскому писателю Маттиасу Жокке за книгу "Морис на курице" (Maurice a la poule). Лучшим эссе было признано произведение "История комнат" (Histoire de chambres) известной во Франции феминистки и историка Мишель Перро.

Премия "Фемина" основана в 1904 году и считается "женским" аналогом самой престижной литературной премии Франции - Гонкуровской. В состав жюри премии входят исключительно женщины, однако ее обладателями могут быть и мужчины - в 2008 году, например, премию получил писатель Жан-Луи Фурнье.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/13/gonkur.html

Ниди

14-11-2009 18:25:58

Неистощимый Вагрич

Ушел из жизни отец русского концептуализма


Валерий Кичин

Изображение

В Нью-Йорке умер Вагрич Бахчанян. Сегодня это имя мало что говорит широкой публике в России. До отъезда на Запад оно в СССР было известно всем, кто умел читать.

К нему прилипли все "измы", которые в СССР считались пороками, а в постсоветской России считаются не всем понятными доблестями. Андрей Синявский называл его последним футуристом. Многие его любящие (а любят - многие) считают его отцом русского концептуализма. По природе творчества он был несомненный абстракционист. И выдающийся формалист, потому что форма для него самоценна и часто самодостаточна. То, что из этой неожиданной формы вырастает бездна новых смыслов, получается само собой. Потому что свободно может и не вырастать - а все равно интересно.

Время, когда он был одной из самых ярких звезд многомиллионной "Литературной газеты", а его остроты уходили в народ, давно иссякло, его книжки только теперь робко начинают издавать микроскопическими тиражами. Но его "Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью" стало фольклором.

На своей визитной карточке он писал: художник слова. Это не самохвальство. Он художник, в смысле - активно рисовал. Но рисовал также и словом. Как большой любитель Хлебникова и Крученых, слова он придумывал каждый раз новые: камбалалайка, орангутанго, демагоголь, гитаракан, собакалавр, блондинозавр - это все я переписал из его четырехстраничной книжки "Зверительная грамота, или Помесь гибрида с метисом", вошедшей в диптих "Зоопарк культуры и отдыха" и вышедшей в издательстве "Ужимка-пресс", Москва - Нью-Йорк, "во второй половине ХХ века". За границей он выпустил книжку "Стихи разных лет", составленную из хрестоматийных строчек Крылова, Некрасова, Пушкина, Маяковского, но под своей фамилией. А что, - объяснял он, - ведь каждый знает, что это написал не я! Это такой концепт. Так что полем его деятельности была вся русская поэзия. А теперь, с выходом книги "Вишневый ад", составленной из перемешанных и взболтанных чеховских пьес, - и вся русская драматургия. Он - "библиофилин".

Первая за 30 лет его книга в России вышла в 2004 году в екатеринбургском издательстве "У-фактория" под названием "Мух уйма". Красиво, рискованно, и - не придерешься. В предисловии к ней рассказано о выставке, которую Бахчанян устроил в журнале "Новый американец". Она называлась "Трофейная выставка достижений народного хозяйства СССР", и на ней были представлены придуманные Бахчаняном призывы-лозунги, каламбуры-парадоксы: "Вся власть - сонетам!", "Бей баклуши - спасай Россию", "Всеми правдами и неправдами жить не по лжи!". Здесь не нужно искать смысла или умысла. Здесь игра совпадений. Как писатели летающего острова Лапута у Свифта, Бахчанян бросал кости слов и смотрел, в каком сочетании они лягут. Мы видим результат интуитивной работы его мозгового компьютера, уже перебравшего сотни сочетаний и выудившего единственное счастливое. Все произошло как бы спонтанно, и Бахчанян имел все основания считать удачный каламбур "высказыванием самого языка".

Хотя, конечно, был и умысел. Сизифу он приписывал слова "Кончил дело - гуляй смело", Венере Милосской - "Мойте руки перед едой", Вильгельму Теллю - "Не стой под стрелой", барону Мюнхгаузену - "Правда глаза колет", Дальтону - "Все стало вокруг голубым и коричневым", Герострату - "Всем лучшим во мне я обязан книгам".
Мне повезло с ним встретиться года четыре назад. В его нью-йоркскую квартиру я шел мимо Центрального парка, где Бахчанян обычно ловил карасей, и знаменитого музея "Метрополитен", где удачно размещено сырье для бахчаняновского творчества. Художник был крайне любезен, встретил на лестничной площадке и проводил в квартирку на двух уровнях, соединенных винтовой лестницей. У лестницы была масса железных углов, и Бахчанян все время предостерегал меня, чтоб не зашибиться, делился собственным печальным опытом.

Я человек косноязычный. Предложения строил слишком свободно.

Это вы от косноязычия подались в формалисты?

Наверное. Косноязычие близко к авангардизму. Все изобретения делаются или от незнания или от неумения что-то сделать правильно. Известно, например, что промокательную бумагу изобрели случайно. Человечество пользовалось песком. И вот человек, который делал обычную писчую бумагу, неправильно замесил состав, и бумага вышла бракованная, ее уже хотели выбросить - и тут кто-то пролил на нее жидкость, и бумага ее мигом впитала. Так человечество изобрело промокашку. Эйнштейн говорил: знающий человек знает, что это можно, а этого нельзя, но приходит человек невежественный, ничего этого не знающий - и делает открытие.

Ваши фразы пошли в народ. Расскажите, как вы Кафку сделали былью.

На эту фразу уже накопилось довольно много авторов. Ее и Арканов, например, повторял. А родилась она довольно давно, еще в Харькове, когда у нас впервые вышел Кафка. Еще при Хрущеве. У меня есть свидетели: Лимонов и Милославский - это была одна компания. И вот кто-то пришел с Кафкой, говорит: Кафку купил! И я тут же выпалил: мы рождены, чтоб Кафку сделать былью. Это было году в 64-м.

А записывать все это стали сразу?

Нет, конечно. Многие шутки было даже опасно записывать. Скажем, "Подземный переход от социализма к коммунизму" распространялся только устно. Или "Маозолей". Или "Дурная слава КПСС". К столетию Ленина я придумал переименовать город Владимир в город Владимир Ильич. Это тоже пошло в народ, и теперь кто-то предложил переименовать его во Владимир Вольфович. То есть шутки переходят в анекдоты. В Израиле была издана какая-то книга, я ее даже не видел, а только читал на нее рецензию - так вот: в этой рецензии в качестве цитат из книги приведены три мои шутки! Например, "В Одессе открылся тир имени Фанни Каплан".

Вам за эти шуточки доставалось?

Помните "Клуб 12 стульев" в "Литературной газете"? Я там работал с 67-го по 74-й. Там в огромной комнате много собиралось и художников, и юмористов, и хохмачей. И обязательно шел треп. И, судя по всему, запись прямо из этой комнаты шла куда надо. Я по этому поводу как-то сказал: радоваться надо! Мы просто болтаем - а там записывают, значит, сохранят для вечности. Я думаю, где-то в соответствующих архивах теперь можно найти очень много интересного. Туда и Горин приходил, и Арканов, и Брайнин, вся антисоветчина там собиралась…

…На Запад Вагрич уехал в 1974-м. Но с Россией был связан до последних дней - теми узами, которые не отпускают:

Я даже английский толком не выучил. Вот эту квартиру нам помог снять один эмигрант - я его послушал и просто испугался. Он рассказывал про Баку, где бегали безобразники. Какие безобразники?! Оказалось, он имел в виду: "беспризорники". Он уже слова стал забывать! И я подумал, что если научусь говорить по-английски, мой русский станет вот таким же. В России, конечно, был тот самый бульон, в котором все варится. Здесь этого нет. Воздуха нет, атмосфера не та. Там, на 16-й странице "Литгазеты" собирался цвет нашей юмористической литературы. Это было как соревнование акынов. Здесь соревноваться не с кем.

Это правда, что Лимонова из Савенко сделали вы?

Правда. Году в 63-м. Мы сидели в Харькове, выпивали. Эдик как раз написал хорошие стихи. Я прочитал и сказал: знаешь, фамилия Савенко и великий русский поэт - как-то не вяжутся. Он задумался: "Да? А что же делать?". А он был тогда очень худой, бледный - желтый. Я и предложил ему стать Лимоновым. Так это к нему и приросло. Но теперь у меня как у автора этого псевдонима возникла идея его забрать. Я давал этот псевдоним поэту Лимонову, а он стал политиком. То, что он делает в политике, мне не нравится. Я уверен, что он зря в это влез. Сумасшедший художник, поэт, композитор - это нормально. Но сумасшедший политик - это страшная вещь!

Поделитесь секретом, как русскому литератору прожить в Нью-Йорке?

Я ведь художник, делаю обложки книг, и русских и нерусских. Мы с Генисом издавали журнал "Семь дней", и я там тоже был художником. Появился "Новый американец" Довлатова - я делал для него обложки. Премию "Либерти" я получил как художник. Я же еще и концептуалист.

А вот, кстати: термин "концептуализм" толкуют, кто во что горазд. Вы как отец русского концептуализма можете уточнить его значение?

Это, конечно, условный термин, потому что концепт был и у Леонардо да Винчи. Что такое концепт - идея! Идея, смысл в искусстве были всегда. А нынешнее концептуальное искусство возникло как протест против коммерциализации культуры. Чтобы искусством стало нельзя торговать, художники перестали писать картины маслом - стали делать рисунки, фотографии, все, на чем нельзя наварить денег. Но рынок берет свое - стали покупать и рисунки, и фотографии, все, что связано с известным именем. И очень дорого стали покупать. Так что протест ни к чему не привел… Вот видите картинку? (он подвел меня к подобию комода, где к стенке прислонено нечто). Акция заключается в том, что я каждый день выставляю здесь новую работу. Это может быть просто бумажка. Или абстракция. Это продолжается в 28 июля 1993 года. Каждый день! Представляете, сколько накопилось работ? А еще я иллюстрирую все телефонные разговоры. С 1991 года. Сегодняшний телефонный разговор с вами я тоже проиллюстрировал, вот, смотрите. Видите: В. Кичин. (Он показал пухлый блокнот, каждая страница испещрена штрихами, сделанными акварельными красками. Наш разговор почему-то напоминал шахматную доску. Или небо в клеточку).

Это что, импульсивное отражение ваших чувств в момент разговора?

Видите, вот ванночка с красками. Я макаю кисточку, разговариваю и рисую.

А можно это как-то расшифровать?

Нет. Иногда это чистая абстракция, иногда лица какие-то - по-разному.

И так каждый звонок?

Семьдесят девятый том!

Надо издавать.

Еще я выставляюсь. В Третьяковке, в Русском музее выставлялся. Недавно была выставка в Центре современного искусства на Зоологической…

Когда последний раз были в России?

Два года назад. А до этого я не был 29 лет.

А когда снова приедете?

Я приезжаю каждые 29 лет. Осталось 27…

Увы, уже не дождемся. Вагрич не дотянул до очередной встречи с родиной четверть века. Останутся его фразы, ставшие фольклором. А более вечной памяти - не бывает:

- Искусство принадлежит Ленину. Народ.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/13/vagrich.html

Ниди

17-11-2009 10:38:52

Последний роман Набокова "Оригинал Лауры" выходит в США и Англии

Изображение

МОСКВА, 17 ноя - РИА Новости. Последний, неоконченный роман Владимира Набокова "Оригинал Лауры" (The Original of Laura) выйдет в Англии и США во вторник.

Черновики этого романа Набоков перед смертью просил сжечь, но его жена Вера Набокова так и не решилась исполнить волю мужа. После ее смерти вся тяжесть решения о том, что же делать со 138 карточками, на которых был написан "Оригинал Лауры", легла на плечи единственного сына Набоковых, Дмитрия. Карточки с черновиками (примерно по 150 слов на каждой) долгие годы хранились в швейцарском банке, пока 73-летний Дмитрий Набоков не решил все-таки опубликовать последнее произведение отца, а сами карточки - выставить на аукцион Christies, где они, по сообщениям западных СМИ, должны быть проданы с торгов 4 декабря.

В программе Би-би-си Newsnight сын писателя рассказывал, что "Оригинал Лауры" - "невероятно своеобразная книга", захватывающая, "порой шокирующая".

Главный герой ее - не слишком привлекательный, страдающий от ожирения ученый по имени Филип Уайлд, ко всем прочим неприятностям имеющий склонную к "дикому распутству" и неверности жену Флору. В свое время он женился на Флоре исключительно из-за ее внешнего сходства с женщиной, которую когда-то нежно любил. На протяжении всего романа герой обдумывает самоубийство.

"Мой отец назвал мне свои самые важные книги. Одной из них он считал "Лауру". О книге, которую хотят уничтожить, так не говорят", - объяснил Дмитрий Набоков, аргументируя решение опубликовать роман вопреки отцовской воле.

Российское издание романа под названием "Лаура и ее оригинал" выйдет в конце ноября в издательстве "Азбука". На русский язык произведение перевел один из лучших американских специалистов по творчеству Набокова, Геннадий Барабтарло, известный своим по-набоковски трепетным отношениям к орфографии и пунктуации.

Владимир Набоков был одним из немногих писателей, ставших классиками сразу двух литератур. Эмигрировав со всей семьей из России в 1917 году, Набоков закончил Кембридж, а затем перебрался в Берлин, где написал "Дар", "Защиту Лужина", "Приглашение на казнь". После прихода к власти фашистов Набокову, его жене Вере (урожденной Слоним) и сыну Дмитрию пришлось бежать.

Свой первый роман на английском языке - "Подлинная жизнь Себастьяна Найта" - Набоков создал в 1938-1939 годах. В 1940 году писатель с семьей эмигрировал в США. Мировая слава пришла к нему в 1955 году - после публикации скандально известной "Лолиты". Последние годы жизни Набоков провел в швейцарском Монтре.

Источник: http://www.rian.ru/culture/20091117/194040928.html

Ниди

17-11-2009 12:11:29

Новый роман "фандоринской серии" Б.Акунина выйдет в начале 2010 года

Новый роман "фандоринской серии" Б. Акунина готовится к выходу в начале следующего года, сообщает сайт издательства "Захаров". Действие романа, написанного Григорием Чхартишвили под своим известным псевдонимом, продолжает канву предыдущей книги "Нефритовые четки". Книга получила название "Весь мир театр", в ней Эраст Фандорин расследует преступление, совершенное в одном из московских театров в 1911 году. Некоторые книжные интернет-магазины уже начали принимать предварительные заказы на книгу.

Источник: http://www.rg.ru/357781-anons.html

Ниди

19-11-2009 15:03:14

Парижанин из Тифлиса

Третьяковка представляет картины Ладо Гудиашвили


Жанна Васильева

Изображение

В инженерном корпусе Третьяковской галереи открылась выставка "Ладо Гудиашвили. Парижские годы".

Из 60 картин, акварелей, графических листов, созданных художником в первой половине 1920-х годов в Париже, бoльшую часть зрители могут увидеть впервые. В коллекции ГТГ есть только шесть рисунков Гудиашвили. Остальные работы - из коллекции Иветы и Тамаза Манашеровых, которые в течение 12 лет искали и покупали произведения раннего Гудиашвили у коллекционеров Франции и Америки.

Ладо Гудиашвили был культовой фигурой советской интеллигенции со времен оттепели. В конце ХХ столетия он был живым посланником Серебряного века, русских футуристов и художников парижской школы. В 1917-1918 годах он вместе с Ильей Зданевичем и Алексеем Крученых входил в знаменитый "Синдикат футуристов". В 1919-м он создавал настенную роспись кафе поэтов "Химериони" вместе с Сергеем Судейкиным, которого привели в Тифлис дороги Гражданской войны. Пять лет спустя, в 1924-м, Гудиашвили с ним же, а также с Александром и Николаем Бенуа, Василием Шухаевым будет уже в Париже оформлять оперу Верди "Травиата" во время турне Большой итальянской оперы. Неудивительно, что в его работах искали и находили утонченность художников "Мира искусства", музыкальность ритма и образность плеяды грузинских поэтов ХХ века.

Но интересно, что парижские критики отмечают отнюдь не сходство с европейскими художниками, а подчеркивают этнический элемент в его искусстве. Морис Рейналь, который в 1925-м напишет первую монографию о Ладо Гудиашвили, много способствовавшую его международной известности, заметит, что "заслуга Гудиашвили - именно в сохранении национального чувства в полной неприкосновенности, несмотря на художественные соблазны Парижа". Парижан можно понять. В то время как европейцы вынуждены в поисках истоков искусства, примитива, народного искусства отправляться за тридевять земель - то на Таити, то за африканскими масками, то вдохновляться старинной японской гравюрой, молодой грузинский художник обнаруживает сокровища у себя дома. При ближайшем рассмотрении обнаруживается, что пластика его персонажей, их эпическая мощь берут начало в старинных фресках.

В отличие от русских эмигрантов Ладо Гудиашвили приехал во Францию в 1920 году не беженцем - стипендиатом Общества грузинских художников. За пять лет в Париже он успел приобрести международную известность, провести две персональных выставки, жениться, познакомиться с Модильяни и Пикассо, подружиться с Дереном, Леже, Гончаровой и Ларионовым... Но самое главное - он понял, что не сможет жить без родины. В 1925 году он возвращается "в бело-розовый Тифлис". Но это уже история для другой выставки.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/19/gudiashvili.html

Ниди

19-11-2009 15:11:52

Шестидесятые второй свежести

В Москве показали и воссоздали легендарный хэппенинг Джона Леннона и Йоко Оно


Арсений Штейнер

Изображение

Ретроспективные выставки обычное дело, этим никого не удивишь. Но только в ноябре московский зритель имеет возможность наглядно увидеть, как меняется взгляд на одну идею, на одно событие с течением времени. Большой проект фотографа Нико Костера состоит из двух выставок, в ММСИ на Петровке и галерее Ravenscourt в Гагаринском переулке. Между выставками - разница в 40 лет, но воспроизведено на них одно - легендарный bed-in, антивоенная забастовка Джона Леннона и Йоко Оно в 1969 году, и ее старательный ремейк 2009 года в исполнении Сергея "Африки" Бугаева и Ирины Хакамады. Настоящая машина времени.

В 1968 отец поп-арта Энди Уорхол преподнес публике пророчество: в будущем каждый получит свои 15 минут славы. Через год до будущего оставалось еще далеко. В 1969 Джон Леннон, лидер группы The Beatles, перевернувшей весь мир, и художница-японка Йоко Оно сделали из своего медового месяца хеппенинг: на неделю они закрылись в номере 902 Хилтона в Амстердаме и превратили в медийную реальность лозунг Make Love, Not War. Неделя в постели -- это был их вклад в дело борьбы за мир.

О том, как удачно Леннон и Оно совместили приятное с полезным, благодаря репортерам немедленно узнал весь мир и не забывает до сих пор. О забастовке bed-in (по аналогии с be-in, хипповыми посиделками) помнит всякий, кого интересуют славные 60-е, время расцвета рок-н-ролла, протестов против Вьетнамской войны и колоссальной встряски сознания, отголоски которой явственно ощущались еще совсем недавно.

Специфическое чувство свободы, рожденное 60-ми, загнал на задворки коллективного разума мировой кризис. Новая книжка Славоя Жижека, название которой представляет собой в сжатой форме Марксову ремарку к Гегелю, а именно: "первый раз в виде трагедии, второй раз в виде фарса", посвящена доказательству гибели Западного образа жизни. Словенский философ пишет, что террористическая атака на башни Всемирного торгового центра в 2001 и текущий финансовый кризис - звенья одного процесса, крушения либеральной демократии; вместе с ее основной ценностью, индивидуальной свободой. Неважно, настоящей или только чаемой.

Последняя книга Жижека пока не издана по русски, но легко находится в интернете. Забавно читать, с какой серьезностью "самый опасный философ Запада" (так называет его западная же пресса) выводит из кризиса "свободного мира" неизбежность победы коммунизма. Чем скорее это произойдет, тем лучше для человечества, считает Жижек. А пока что фигуры свободного предпринимателя и его близнеца, бунтаря-одиночки, уходят в прошлое.

Очень вовремя нашлись негативы фотографа Нико Костера, отснятые на антивоенной "постельной" забастовке Леннона и Оно 40 лет назад. Все это время они пролежали в коробке с детскими рисунками дочери фотографа, которая и нашла их в прошлом году. 40 лет спустя, когда войну во Вьетнаме затмили более крупные и бесчеловечные конфликты, когда длинные волосы уже не знак протеста, но конформизма, когда рок-н-ролл слушает только пьяная интеллигенция в клубе ОГИ - уходит протестная аура постельной забастовки и остается документ, свидетельство личной жизни, обращенной в подвиг. Очень вовремя: промежуток между утерей смысла в протесте против общества и забвением Beatles широкими массами может оказаться совсем недолог.

Автор фотографий, однако, не забывает боевую молодость. Нико Костер - человек, видевший Леннона, а это значит немало. И вот он прокатывает фотосессию 69 по миру (Москва - вторая остановка на пути после Амстердама) и в каждой стране делает ремейк старой съемки. Если в каждом городе есть гостиница Хилтон, думает Костер, то наверняка найдутся 2 разнополых известных персонажа, готовых поваляться на диване и поговорить за мир. В Москве таковыми оказались Сергей Бугаев (больше известный как Африка) и Ирина Хакамада.

Сначала, так сказать, трагедия, а потом фарс. В номере 902 Московского Хилтона Африка и Хакамада на сутки заперлись с Костером и его фотоаппаратом. Да, внешне они повторили ситуацию легендарного bed-in. В отельных белых халатах (ненарочитым постмодернистским шиком у Хакамады торчат из-под халата исподние штаны) они лежали в обнимку под распечатками плакатов Bed Peace и Hair Peace. Бугаев, как Леннон на старых фото, говорил что-то в трубку телефона. Хакамада нарисовала иероглиф "дух" и вымазала Африке щеки тушью. И, может быть, в самом деле они говорили о мире во всем мире. Но, насколько меньше ценность копий плакатов, чем написанных рукой Леннона оригиналов, настолько меньше доверия этой модельной постановке. Ну нету в их глазах любви, куда ни плюнь. И сознания важности своего поступка нету. Есть двое упитанных людей старше среднего возраста, которые добавили себе еще 15 минут славы - к той, что уже есть.

Верить ли Жижеку - личное дело каждого, и о приближении коммунизма говорить пока рано. Но является фактом, что постмодернизм победил. Победил много лет спустя после своего расцвета как идеологии. Давно оставленное мировоззрение художественного авангарда, став фарсом, овладело массами. Если это не массовый постмодернизм, то тогда замена Йоко Оно Ириной Хакамадой за восточные черты лица, готовность схавать что угодно, поданное в какой угодно форме, а пуще того, с пониманием долга перед обществом создание творческого продукта второй свежести означают лишь дурной вкус в кристальной степени. В чем не хочется заподозрить ни ММСИ на Петровке, в котором до 29 ноября висит выставка оригиналов 69 года, ни галерею Ravenscourt, где повешена новая сессия с Хакамадой и Африкой, ни уважаемого фотографа Костера.

Право, скандальные "целующиеся милиционеры" являлись бы более адекватным ремейком акции Джона Леннона и Йоко Оно в постели. И там, и тут действует взрывная смесь протеста и конформизма. У целующихся среди березок милиционеров сквозь постмодернистский сюр все-таки светится свободный дух 60-х. За повторением съемки Нико Костера ничего нет. Фарс, как колбаса из сои.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/18/bedin.html

whirlwind

20-11-2009 19:28:21

Последние оставшиеся в живых члены The Beatles записали новый альбом

http://www.gzt.ru/topnews/culture/272831.html

Экс-барабанщик The Beatles Ринго Стар пригласил своего бывшего коллегу по группе Пола Маккартни для участия в записи своего нового альбома Y Not..
Маккартни принял участие в записи первого сингла с альбома Walk With Me, также его бас-гитара прозвучит в песне Peace Dream.
"Я сыграл Полу свою новую песню, и он сразу же сказал: "Дай-ка мне наушники". После этого он подошел к микрофону и сыграл басовую партию. Ничего лучше и представить было невозможно, ведь Пол Маккартни – гений", – заявил Ринго Стар NME.
Альбом Y Not выходит 12 января 2010 года. Кроме Маккартни в записи приняли участие Бен Харпер и Джосс Стоун.

Ниди

21-11-2009 16:28:13

Короче, "Дебют"

Объявлены финалисты молодежной литературной премии


Павел Зайцев

В четверг в пресс-центре агентства РИА Новости был оглашен "короткий список" главной молодежной литературной премии страны "Дебют".

В пресс-конференции приняли участие члены жюри этого года: председатель жюри, профессор кафедры искусствоведения Школы-студии МХАТ Дмитрий Бак, поэт, лауреат премии "Московский счет" Ирина Ермакова, писатель, лауреат премии "Русский Букер" Александр Иличевский, писатель, лауреат премии "Национальный бестселлер" Захар Прилепин, координатор премии, прозаик, лауреат премии "Русский Букер" Ольга Славникова.

На пресс-конференции говорилось об основных тенденциях юбилейного, десятого года премии "Дебют".

Во-первых, это соперничество молодых авторов с еще более молодыми. Конвейер "Дебюта" ускорил обновление литературных поколений - в недавнем прошлом литература реформировалась каждые 20-30 лет. Сегодняшние дебютанты не хотят быть похожими на своих предшественников даже пятилетней давности.

Во-вторых, экономический кризис поломал творческие установки 90-х и 2000-х годов. Молодые авторы теперь пишут о душе и созидании, а не о деньгах и карьере. Ольга Славникова порадовалась, что кризис никак не отразился на тяге молодых к писательству.

В-третьих, блогосфера и Интернет сегодня влияют на литературу больше, чем литература на них. Мы стоим на пороге возникновения новых синтетических литературных жанров. Наконец, истерзанный конфликтами Кавказ дает неожиданные литературные ростки. Следующее десятилетие может ознаменоваться массированной литературной экспансией с юга России.

Гость пресс-конференции известный прозаик Евгений Попов отметил высокий уровень современной молодежной прозы. Категория графоманов практически исчезла. На пресс-конференции также было объявлено о новом, беспрецедентном формате церемонии, которую премия "Дебют" проведет 14 декабря. Церемония состоится в Российской детской клинической больнице, которая является гуманитарным партнером премии.

Короткий список премии "Дебют"

"Крупная проза"
1. Никита Бегун. "Под столом", повесть (Санкт-Петербург)
2. Гулла Хирачев. "Салам тебе, Давлат!", повесть (Махачкала)
3. Виктория Чикарнеева. "Повседневность", повесть (пос. Авилов, Ростовская обл.)

"Малая проза"
1. Григорий Дерябин. Подборка рассказов (Зеленоград, Московская обл.)
2. Полина Клюкина. Подборка рассказов (Москва)
3. Юнна Летц. Подборка рассказов (Мапуту, Мозамбик)
4. Эдуард Лукоянов. Подборка рассказов (Губкин, Белгородская обл.)

"Поэзия"
1. Алексей Кащеев. Подборка стихотворений (Москва)
2. Кирилл Корчагин. Подборка стихотворений (Москва)
3. Дмитрий Машарыгин. Подборка стихотворений (Озерск, Челябинская обл.)
4. Екатерина Соколова. Подборка стихотворений (Сыктывкар)

"Драматургия"
1. Айрат Ахметов. "Красный верблюд", пьеса (Казань)
2. Анна Батурина. "Фронтовичка", пьеса (Екатеринбург)
3. Кира Малинина. "LENN_ON", пьеса (Харьков, Украина)

"Эссеистика"
1. Екатерина Кочетова. "Альбом воспоминаний", эссе (с. Яковцево, Нижегородская обл.)
2. Елена Погорелая. Подборка эссе (Москва)
3. Евгений Табачников. "Поколение "Я"", эссе (Москва)

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/19/debut-site.html

Ниди

24-11-2009 18:14:01

Журавли и карлики

В "коротком списке" "Большой книги" - новый роман Леонида Юзефовича


Андрей Мирошкин

Изображение

Один из претендентов на награду - писатель и историк Леонид Юзефович с романом "Журавли и карлики".

Древняя притча-легенда об извечном соперничестве журавлей и пигмеев (карликов) пронизывает роман, объединяя все сюжетные линии. Линии эти прочерчены в разных эпохах и пространствах. Среди героев романа - сорокалетний историк Шубин, живущий в эпоху недавних российских перемен; авантюрист Акнудинов, морочивший голову всей Европе четыре века назад; геолог и коммерсант Жохов, случайно наткнувшийся в Монголии на следы царевича Алексея, якобы избежавшего смерти летом 1918-го... Роман Юзефовича - одновременно остросюжетный и философский, он об архетипах и мифологемах российской истории, государственности и души.

С его автором побеседовал наш корреспондент.

Российская газета: Вы и писатель, и историк. Можно ли сказать, что в свои романы вы помимо художественной идеи вкладываете некий исторический (возможно, историософский) месседж?

Леонид Юзефович: Ну, очень условно. В "Журавлях и карликах" нет одной главной идеи. Их там много, но все они существуют в неявном виде. А если высказываются прямо, то не всерьез и не мной, автором, а моими героями. Один из них пользуется смешной, но довольно точной формулой: "Моралитэ убивает месседж". Я старался следовать этой рекомендации.

РГ: Что значит для вас теория о журавлях и карликах, ставшая лейтмотивом книги? Это всего лишь красивая легенда или "метафора" вашей художественно-исторической концепции?

Юзефович: В романе эту легенду рассказывает Тимошка Анкудинов, самозванец и авантюрист XVII века, - фигура подлинная, но не вполне тождественная моему герою. Война журавлей и карликов, якобы лежащая в основе всех политических и религиозных противостояний, заставляет его задуматься об их бессмысленности. И она же иронически отсылает к попыткам упорядочить хаос мировой истории, подчинить ее какой-то умозрительной схеме. Мы не можем смириться с тем, что истории никакие законы не писаны. Нам кажется, что ее хаотичность унизительна для нас как для существ разумных. Когда Карл Маркс объяснил все исторические перипетии борьбой классов, его теория тоже была продиктована желанием навести порядок в плохо организованном прошлом и непостижимом настоящем.

РГ: Вопрос к вам как к кинодраматургу и историку Гражданской войны. В последнее время эта тема стала получать все большее освещение в кино, причем именно с "белой" позиции (фильмы "Адмиралъ", "Спасти императора", ряд документальных фильмов на канале "Россия"). Но при этом экранизируются и типично советские романы Юлиана Семенова о доблестных чекистах 20-х гг. Не приведет ли это зрителя к исторической шизофрении?

Юзефович: Анна Тимирева, гражданская жена Колчака, героиня фильма "Адмиралъ", последние годы жизни прожила в Москве, в коммуналке на Плющихе. Говорят, в 1969 году омский обком КПСС пригласил ее на празднование 50-летия изгнания из города колчаковских войск. В случае согласия обещали выхлопотать ей однокомнатную квартиру в столице. Она отказалась, сказав, что знает, в каком духе будет отмечаться эта годовщина: "Белые - черные, красные - голубые". Словом "голубые" в то время еще не обозначались лица нетрадиционной сексуальной ориентации. Имелось в виду - ангельски-безгрешные. С тех пор разве что эпитеты поменялись местами, в остальном все по-прежнему. Неплохо бы разнообразить эту цветовую гамму на пространстве одного текста или фильма, а не делать их лубочно-одноцветными. Тогда, глядишь, постепенно все бы успокоились и перестали делиться на красных и белых. А то, мне рассказывали, в Забайкалье есть два соседних населенных пункта, один из которых в Гражданскую войну стоял за советскую власть, а другой - за атамана Семенова, так они и сейчас по праздникам продолжают выяснять отношения. Слава Богу, без стрельбы.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/24/karliki.html

АNARCHY®WORLD

24-11-2009 19:39:08

Ниди интересная тема , меня по редким старым книгам инфа интересует , вот типа таких интересных фактов :

Первая часть дневников Кларетты Петаччи опубликована в Италии

Изображение

Издательство "Riccoli" выпустило в свет часть записок любовницы итальянского диктатора Бенито Муссолини, которые охватывают период с 1932 по 1938 год. "Confidential Mussolini" - так называется книга, проливающая дополнительный свет на личность дуче. Дело в том, что в последние годы некоторые авторы, в частности Марчелло Дель Утри, пытались обелить основателя фашизма, ссылаясь на его дневники, обнаруженные пару лет назад. Правда, их аутентичность опровергают многие историки. Из этих дневников следовало, что Муссолини с подозрением относился к Гитлеру, уважал Римскую католическую церковь, а также проявлял толерантность в расовых вопросах. Картина, которая складывается после знакомства с более чем 500-страничным опусом, вышедшим под редакцией писателя Мауро Суттора, совершенно иная. Так Кларетта Петаччи приводит высказывания дуче, которые откровенно свидетельствуют о том, что Муссолини восхищался фюрером. 1 октября 1938 года сразу после возвращения из Мюнхена, где он участвовал в печально знаменитых переговорах с лидерами Англии и Франции, названных позднее "мюнхенским сговором", дуче делится своими впечатлениями: "Гитлер весьма сентиментален. Когда увидел меня, у него на глазах навернулись слезы. Он мне очень симпатизирует. Правда, иногда на него находят вспышки ярости, и только я в состоянии его погасить". Из дневников Петаччи следует, что в душе дуче был закоренелым расистом. Она приводит следующие слова Муссолини: "Я стал расистом еще в 1921 году. Некоторые думают, что я в этом вопросе пытаюсь имитировать Гитлера, но это не так. Необходимо, чтобы итальянцы уважали свою расу". При этом он резко выступал, отмечает Петаччи, против смешанных браков и интимных связей, в которые итальянцы вступали в североафриканских странах. Нарушители принципов расовой чистоты вызывали у Муссолини, если верить любовнице, "подлинное отвращение". Одновременно нельзя отказать дуче в трезвой оценке своих подданных. Кларетта приводит высказывания, где тот с горечью сообщает: "Я понимаю, что стою у многих итальянцев поперек горла, а их энтузиазм - показной. Истина в том, что я им надоел, ибо заставляю маршировать". Дуче крайне критически относился к Папе Римскому Пию ХI, когда тот делал робкие попытки противостоять фашистским расовым законам. Возмутившись намерением понтифика одобрить признание браков между католиками и евреями, он заявил любовнице: "Ты даже не можешь представить, какой вред Пий ХI наносит католической церкви. Никто из его предшественников не был так опасен религии, как он". Не обошла Петаччи в своих записках и интимную сторону жизни диктатора. Рассказала о его сексуальных фантазиях, адюльтерах, в которых тот регулярно раскаивался перед любовницей. В обозримом будущем, как сообщил племянник и единственный наследник Кларетты Петаччи Фернандо, могут быть опубликованы и более поздние записки любовницы Муссолини. Они хранятся в Государственном архиве страны, и, как это предписывает закон, в ближайшие годы срок давности на них, а в Италии это 70 лет, должен истечь. Как известно, Кларетта была расстреляна вместе с дуче 28 апреля 1945 года, а их тела, подвешенные вверх ногами, были выставлены на всеобщее обозрение на площади Лорето в Милане.

Опубликовано в РГ (Федеральный выпуск) N5041

Библия Дьявола (Codex Gigas)

Изображение

В 1648, в конце тридцатилетней войны, датированная рукопись начала XIII века, была принесена из замка Праги, где тогда она находилась , у шведской армии в качестве военного трофея и с тех пор находится в фондах Шведской библиотеки в Стокгольме.

В изготовление Кодекс Хигас пошло 160 ослиных щкур, размеры переплетения 92 х 50 сантиметров в 22-сантиметровую толщину рукопись весит 75 килограммов. Первоначально в рукописи было 640 страниц, 624 из которых до настоящего времени находится в хорошем состоянии.

Легенда говорит, что создал Кодекс Хигас монах бенедиктинского монастыря в чешском городе Podlazhitse, но не один, а посредством дьявола. Монах, который совершил серьезное преступление, в искуплении греха, клялся написать и украсить рисунками книгу, за одну ночь , которая включит все человеческое знание и прославит монастырь навсегда.

Однако около полуночи он понял, что он не сдержит свой обет и продал душу дьяволу взамен помощи. Дьявол выполнил обещание, а монах в благодарность нарисовал портрет помощника на листе бумаги книги. Во-первых из-за этого образа а не размера Кодекс Хигас считался в христианском мире "восьмое чудо света". Монастырь Podlazhitsky позже был разрушен полностью в течение многочисленных религиозных войн XV века.

В рукописи, написанной в латинском языке, содержатся знания монахов Бенедиктинского приказа начала XIII века - Ветхого и Нового завета, тексты "Этимологии" Исидора Севильяно, "Еврейскую войну" Иосиф Флавиха, список Kosmovoj хроники, соглашений, список послушников монастыря Podlazhitsky, так называемого "Zertsalo грешника" (коллекция строящих и приятных рассказов - примеров для проповедников), различные формы заговоров , календарь с синодиком (преподавание дней святых) и другие заметки.

Вернулся Кодекс Хигас в Прагу после отсутствия через 359 лет, в столицу Чехии Стокгольм прибыл кодекс в военном самолете что вызвало огромный интерес публики. Стоимость книги огромная по этому в начале выставки Klementinum устанавливали новую систему полицейской сигнализации . В зале, в котором поддержан специальный микроклимат, могут находится только 60 человек за час у каждого посетителя есть возможность рассматривать в течение десяти минут рукопись размещенную в специальном футляре, открытую на 290 странице. На ней именно и находится знаменитый образ дьявола.
За три с половиной века Кодекс Хигас только третий раз покидает Стокгольм - раньше он выставлялся в Нью-Йорке и Берлине.

Источник:

http://vipbooks.do.am

Ниди

25-11-2009 14:38:23

АNARCHY®WORLD писал(а):Ниди интересная тема , меня по редким старым книгам инфа интересует , вот типа таких интересных фактов :

Спасибо, АNARCHY®WORLD. Мне это тоже интересно. Если попадется что-нибудь любопытное, буду размещать в этой теме. По Дневникам Кларетты Петаччи я давала информацию в разделе "Антифашизм". Но пусть в "Новостях культуры" тоже будет. Может, кто-нибудь заинтересуется. Еще по старым книгам была информация о Синайском кодексе. Это в "Религии":

Готов проект электронного издания Синайского кодекса

Ниди

25-11-2009 19:09:41

Территория рифм

Скрытый текст: :
Это крупнейший смотр поэзии на всем русскоязычном пространстве. В рамках биеннале запланировано около 50 мероприятий.

Московский форум поэтов продлится до конца ноября. В числе его участников такие признанные поэты, как Сергей Гандлевский, Евгений Рейн, Дмитрий Быков, Тимур Кибиров, Марина Бородицкая, Кирилл Ковальджи, Константин Кедров.

В программе биеннале - мероприятия самого разного содержания и формата. Здесь будут традиционные поэтические чтения, презентации стихотворных сборников и изданий, посвященных поэтам и поэзии. В рамках цикла встреч "Поэты в школе" перед учащимися московских школ выступят авторы из России, Литвы, Латвии, Грузии.

Один из сквозных сюжетов биеннале - пространство языка. Поэзия способна связывать народы и культуры поверх политических границ. На ряде встреч в рамках биеннале предполагается повести разговор о новых формах контактов, взаимодействия поэтов различных национальных школ.

В нынешнем году русская поэзия понесла много утрат. На церемонии открытия фестиваля вспоминали замечательных поэтов, ушедших в 2009-м: Алексея Парщикова, Льва Лосева, Михаила Генделева, Михаила Поздняева, Всеволода Некрасова, Александра Межирова... В рамках биеннале пройдут вечера и чтения, посвященные их памяти.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/25/poety.html

Ниди

25-11-2009 19:17:52

Подведены итоги читательского голосования премии "Большая книга"

Скрытый текст: :
Три финалиста открытого читательского голосования национальной литературной премии "Большая книга", проходившего с 23 июня по 20 ноября на сайте премии, определились в понедельник, сообщает РИА Новости. Первое место читатели отдали автору сборника эссе "Протяжение точки" Андрею Балдину, второе - автору романа "Журавли и Карлики" Леониду Юзефовичу, третье место - у Мариам Петросян за роман "Дом, в котором...".

По правилам читательского голосования, все произведения оцениваются по десятибалльной шкале, где 0 - это низшая оценка, а 10 - самая высокая. Почти полгода читатели могли не только проставлять оценки любимым писателям, но и читать их произведения, которые в свободном доступе были выложены на сайте.

На церемонии вручения премии "Большая книга" 2009 года, которая состоится 26 ноября, будут вручены призы читательских симпатий - статуэтки в виде раскрытой книги. В этот же день выяснится, совпали или нет мнения Литературной академии - жюри премии и читательской аудитории.

На премию "Большая книга" в четвертом сезоне претендуют 13 писателей: Андрей Балдин (сборник эссе "Протяжение точки"), Андрей Волос (роман "Победитель"), Мария Галина (роман "Малая Глуша"), Борис Евсеев (сборник рассказов "Лавка нищих"), Леонид Зорин (сборник "Скверный глобус"), Алла Марченко (биография "Ахматова: жизнь"), Владимир Орлов (роман "Камергерский переулок"), Мариам Петросян (роман "Дом, в котором..."), Ольга Славникова (сборник рассказов "Любовь в седьмом вагоне"), Александр Терехов (роман "Каменный мост"), Борис Хазанов (роман "Вчерашняя вечность"), Леонид Юзефович (роман "Журавли и карлики"), Вадим Ярмолинец (роман "Свинцовый дирижабль "Иерихон 86-89").

Национальная литературная премия "Большая книга" учреждена в 2005 году "Центром поддержки отечественной словесности".

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/23/baldin-anons.html

Ниди

27-11-2009 18:49:29

Неутомимая душа

"Большая книга" назвала своих лауреатов


Скрытый текст: :
Завершилось одно из самых захватывающих творческих соревнований этого года. Литературная академия назвала имена лауреатов четвертого сезона Национальной литературной премии "Большая книга".

Из 13 финалистов были выбраны три: Леонид Юзефович ("Журавли и карлики"), Александр Терехов ("Каменный мост") и Леонид Зорин ("Скверный глобус"). Но главным событием церемонии стало вручение Премии за честь и достоинство Борису Васильеву, поистине народному писателю.

Странно, что есть звание "народный артист", но нет звания "народный писатель". И это в самой, казалось бы, еще совсем недавно литературной стране мира. Хотя, может быть, это и к лучшему. Артисты у всех на виду, народ их знает в лицо, отождествляет себя с их героями. А писатель - где-то там, неизвестно где, за письменным столом и не в самой, может быть, "артистической" форме. Народных артистов больше сотни. А народных писателей? Из ныне живущих? Наверное, Валентин Распутин. А еще кто? Тут очень крепко задумаешься...

Борис Васильев - народный писатель даже не на сто, а на двести процентов. Сколько поколений выросло на его книгах, фильмах? Вспомнить их названия так же легко, как названия крупнейших российских городов, как имена величайших героев России. "А зори здесь тихие", "Вы чье, старичье?", "Завтра была война", "Не стреляйте в белых лебедей"... Кто ж этого не читал? Кто не видел великих картин: "А зори здесь тихие", "Офицеры", "Аты-баты, шли солдаты"?

Все это такая несомненная классика, что после этого можно было бы вовсе ничего не писать и не снимать и оставаться народным писателем. Но Борис Васильев - великий труженик. Последнее десятилетие он работает над исторической прозой и написал уже несколько исторических романов: "Вещий Олег", "Ольга, королева русов", "Князь Святослав", "Владимир Красное Солнышко", "Александр Невский", "Князь Ярослав и его сыновья", "Юность Мономаха", "Государева тайна"... Работоспособность этого классика русской литературы поразительна и поучительна. Она говорит об огромной преданности литературе как главному делу жизни, о неутомимости его писательской и просто человеческой души.

О душевности его прозы, его фильмов много написано. Над фильмом "А зори здесь тихие" в буквальном смысле рыдала вся страна. А как-то в прессе прошло короткое сообщение, что этот фильм пользуется невероятной популярностью в Китае. Хотя что, казалось бы, Китаю с его огромным населением и огромными проблемами до судьбы нескольких русских девочек, павших на страшной войне просто по своей неопытности, просто потому, что девочки воевать не должны? Значит, есть в этом фильме что-то такое, что внятно людям всей планеты.

За одну повесть "Вы чье, старичье?" Борису Васильеву следовало бы поставить памятник от имени всех наших стариков и старух, великих страдальцев, обиженных нашим постоянным равнодушием и невниманием, перед которыми мы в вечном, неоплатном и тоже "слезном" долгу.

Собственно, едва ли не все слои нашего народа, интеллигенции, армии должны быть благодарны Борису Васильеву за то, что он понял и выразил не только их коллективную "душу", но и души каждого в отдельности.

Как его прозу любят школьные учителя! Наверное, ни один из современных писателей так не близок учителям, потому что на примере его произведений можно говорить с детьми о самом главном, о морали и ответственности, не боясь показаться банальным и старомодным.

"Честь и достоинство" - это самое точное определение имени награды для этого писателя. Любая другая "номинация" была бы для него слишком мелкой.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/27/kniga.html

Ниди

27-11-2009 19:36:32

Первым лауреатом литературной премии "Большая книга-2009" стал Борис Васильев

Скрытый текст: :
Знаменитый писатель-фронтовик, создатель повести "А зори здесь тихие..." Борис Васильев удостоен специального приза "За честь и достоинство" литературной премии "Большая книга". Об этом сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на генерального директора награды Георгия Урушадзе.

Приз будет вручен писателю на сегодняшней торжественной церемонии награждения лауреатов в Доме Пашкова. Урушадзе напомнил, что решение о присуждении этой специальной награды принимает попечительский совет "Большой книги". В него, в частности, входят: министр культуры РФ Александр Авдеев, руководитель Роспечати Михаил Сеславинский, президент Российского книжного союза Сергей Степашин, спецпредставитель президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, генеральный директор ВГТРК Олег Добродеев.

Несколько месяцев назад Борис Васильев отметил 85-летний юбилей. Он продолжает много работать и пишет, в основном, исторические романы. Сейчас он занят работой над книгой о Владимире Мономахе. Писатель живет уединенно за городом, на даче под Солнечногорском вместе с супругой Зорей Альбертовной. Прозаик не любит появляться на публике, но сегодня решил сделать исключение. Васильев стал известен на всю страну после выхода дебютной повести "А зори здесь тихие...", прозвучавшей как реквием женщинам, погибшим на фронтах Великой Отечественной. С той поры Борис Васильев создал множество книг, среди которых "В списках не значился", "Завтра была война", "Иванов катер", "Самый последний день", "Не стреляйте в белых лебедей", "Жила была Клавочка". Всего он написал более 30 пронзительных повестей и романов, которые давно вошли в золотой фонд отечественной литературы.

Специальный приз премии "Большая книга" "За честь и достоинство", денежный эквивалент которого около 250 тыс рублей, будет присуждаться в третий раз. Ранее этой награды были посмертно удостоены член жюри премии, поэт и переводчик Илья Кормильцев и знаменитый русский писатель Александр Солженицын.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/26/bv-anons.html

Ниди

10-12-2009 15:06:05

Что-нибудь произойдет

Валентин Непомнящий встретился с поклонниками


Скрытый текст: :
В этот вечер поздравить самого яркого пушкиниста современности с его хотя и уже состоявшимся, но не забытым юбилеем собрались его друзья, самые близкие по духу люди.

На творческой встрече писатель читал отрывки из собственных собраний сочинений и много говорил о Пушкине и о разном. Но больше всего он говорил о том, что происходит со словом.

Начав со стихотворения Пушкина "Ребенком будучи", Непомнящий рассуждал о детях вообще, вспоминал и себя ребенком. Детские вопросы - самые трудные. Во всем, по его мнению, ребенок стремится найти свой закон и порядок. "Что будет, если?.." - вот тот интерес, который движет им. От природы ребенок свободен, поэтому познает мир и нарушает его слаженность, как ему заблагорассудится.

Так проходит и юное лицейское буйство Пушкина, после которого последует покаяние, а затем - безрассудная дуэль. Так мы в очередной раз понимаем, насколько Пушкин был свободен. Хотя употребить "сколько" в значении свободы было бы неверным. Свобода безмерна.

А возвращаясь в реальность дня сегодняшнего, Непомнящий с нескрываемой печалью отмечает: дети изменились. Не по годам рано становятся "взрослыми", но их сердце холодно. Им безразлично: кого и почему убивает Раскольников? Вроде бы даже нет повода задуматься. Безразлична книга, тем более если есть телевидение - более простой путь, как им кажется, к получению информации".

Отдельная большая проблема, заявленная пушкинистом, - современная речь, которой впору "ставить серьезный диагноз". Балом правит деградация языка под девизом: "Ты, слово, - звук пустой!". Слово перестает рождаться, оно берется из набора убогих подобий его собственного смысла. Личные чувства человека и средства для их выражения "экономятся", общение между людьми превращается в формальность, где живые слова заменяются готовыми клише. Слово теряет лицо. Так в современной речи мысль заменяется короткой информацией, а чувства - эмоцией. Повышение статуса "информации" в ущерб творчеству воспитывает леность и симпатию к короткой мысли. Это никогда не было свойственно прославленным "русским мозгам" и сейчас несет этим серьезную угрозу. Именно короткие мысли сейчас в моде, на них построена и их пропагандирует нынешняя идеология... После встречи с пушкинистом невольно думаешь о том, как тоскливо, что слово теряет свою прежнюю значимость, приобретая выдержанный, но четкий коммерческий характер. Печально осознавать, что его, как товар, заворачивают в вычурную упаковку и продвигают в массы...

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/10/vstrecha.html

Ниди

10-12-2009 15:11:21

Семейный груз 200

В прокат вышла экранизация бестселлера Павла Санаева "Похороните меня за плинтусом"


Скрытый текст: :
Мальчик младшего школьного возраста живет с бабушкой, постоянно болеет, учится дома и хочет к маме. Маму к нему не пускают - она развелась с отцом ребенка, и полюбила хорошего пьющего человека, после чего бабушка взяла воспитание внука в свои пухлые и дряблые руки. У бабушки есть муж - народный, но бездарный артист СССР, эгоистичный, жадный и слабовольный, к тому же подкаблучник, обеспечивший семье лишь сравнительно нормальный (по понятиям брежневской эпохи , в которых происходит действие) уровень достатка. Сюжет кажется знакомым? Так и есть, это экранизация бестселлера Павла Санаева "Похороните меня за плинтусом", снятая режиссером Сергеем Снежкиным. Книга, описавшая архетипичный семейный конфликт, стала одним из главных литературных событий нынешней эпохи, а фильм по ней - предметом горячей дискуссии о том, как должно переносить на экран литературные произведения.

В свои сорок Павел Санаев - человек в российском кино не только известный, но и заслуженный. Причем труд литературный ему всегда удавался лучше, чем кинематографический. Мало кто знает, что режиссер подростковых триллеров "Последний уик-энд" и "На игре" - не кто иной, как автор почти всех подпольных переводов видеохитов поздних 80-х. Автобиографическая повесть, уже пережившая несколько переизданий и дважды поставленная на сцене, сделала очевидным, что у крепкого кинопрофи - незаурядный писательский дар.

Сергей Снежкин, прославившийся еще в перестроечную эпоху картиной "ЧП районного масштаба", а в эпоху более современную - сериалами "Убойная сила" и "Улицы разбитых фонарей", взялся за дело после того, как Санаев решил отказаться от реализации собственного сценария. Взялся по своему - довольно сильно перекроил сценарий, изменил смысловую концовку, вместо мальчика сделал главным героем бабушку. В интервью с Санаевым, опубликованном в последнем номере "РГ-Неделя", Павел говорит о том, что дух его книги режиссеру передать не удалось. Видимо, так и есть - просто потому, что если книга представляла нам историю с точки зрения маленькой жертвы злонравия взрослых, то картина - примерно тот же сюжет, только увиденный как будто с улицы через окно посторонним, отстраненным взглядом.

Сложная психологическая драма из книги вылилась на экран семейным триллером. Снежкин, как говорили в изображенную в фильме эпоху, "заострил" персонажей - Алексей Петренко играет деда не инфантильным полусоюзником-полусоперником мальчика, а туповатым жадным гадом с непробиваемым лицом. Бабушка гениальной Светланы Крючковой - не сумасшедшая артистка-хохмачка, а свинцово-мрачная расплывшаяся неудачница, относящаяся к своему внуку как к стихийному бедствию, и если любящая его, то лишь на уровне инстинкта. Мама (Мария Шукшина) - слабовольное, не готовое ни к какой борьбе существо, ее новый сожитель (прототипом которого был, на секундочку, Ролан Быков) - всепонимающий, но довольно пассивный и никчемушный заворотниковых дел мастер. Казалось бы, у своевольного режиссера были в руках все необходимые для провала элементы.

Его, парадоксальным образом, не случилось - Снежкин воспользовался хорошим литературным материалом для того, чтобы рассказать свою историю и протранслировать собственные смыслы. Ряд рецензентов уже увидели в бабушке-Крючковой метафору всей советской власти, которая отравляет жизнь всем и которую почти без сожаления хоронят в финале - однако куда более очевидным представляется совсем другое толкование: режиссер дает не обобщенный портрет, а феноменологию советской семьи брежневской эпохи. То есть рассматривает очень показательный, но очень конкретный случай в контексте причин и следствий: когда юность проходит в эвакуации, а молодость - в разрухе и без любви, то по достижении пенсионного возраста изо рта начинают, будто жабы, лезть одни ругательства, а жизнь постепенно начинает напоминать таз с позавчерашним замоченным бельем; озону любви и веселому детскому смеху в наконец доставшейся просторной квартире взяться просто неоткуда. Тем более, что за окном - не развитой социализм, а малоосвещенные сумерки, а неотопленное кафе, где маме с отчимом наливают спасительный коньяк, неуютно напоминает смесь морга с вокзальным залом ожидания.

Предыдущей заметной работой Сергея Снежкина был сериал "Брежнев" - и, как ни странно, между той четырехсерийкой и нынешней картиной возникает некая преемственность: сериал разбирал, откуда что возникало в повседневной жизни кремлевских маразматиков, нынешняя кинолента внятно и увесисто повествует об очень частной жизни их подданых. Отсюда и споры - книга о вневременном яде семейной жизни превратилась в кино о гнилом духе остановившегося времени. И как раз здесь есть в чем упрекнуть режиссера - куда честнее было бы дать фильму другое название.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/08/pleantus-site.html

Ниди

10-12-2009 15:18:07

Российская поэтесса и японская пианистка представили в Москве новое музыкально-поэтическое направление

Скрытый текст: :
Стихи на русском языке, но в стиле японских хайку, читаемых россиянкой под музыку, которую исполняет японская пианистка. Такой оригинальный и смелый синтез российско-японских направлений был представлен 8 декабря на новой литературной площадке, которая открылась в московской галерее "Древо".

Главными действующими лицами этого мероприятия стали российская поэтесса Марина Хаген, которую знают как автора хайку и смежных жанров, а также гостья из Японии Наоми Маки, успевшая снискать себе известность как вокалист, пианист, композитор и художник.

Многие знатоки Японии и России утверждают, что две страны имеют очень много схожего на уровне духовности, энергетики. Это стало очевидно, когда стихи хайку на русском языке дополнялись силой музыки, что позволяет говорить, как считают специалисты мира искусства, о рождении нового, очень интересного направления на стыке музыки и поэзии.

Наоми Маки, гастроли которой уже неоднократно проходили в Европе, Японии и Корее, смогла зарядить мощнейшей энергетикой стихи Марины Хаген, а также заворожить присутствовавших на вечере зрителей. Гостья их Страны восходящего солнца сумела удивить присутствовавших и своим виртуозным умением управляться одновременно с несколькими музыкальными инструментами. Так, она умудрялась играть на пианино одной рукой, а другой выдавать трели на специальной гармони, а затем тут же принималась исполнять четкий барабанный ритм, где ударной поверхностью выступала крышка пианино.

Как пояснила потом "РГ" Наоми Маки, она импровизирует на каждом концерте и никогда не исполняет одну и ту же музыку. "Передо мной стоял японский перевод хайку Марины. Я читала его, пропускала через себя и пыталась выдать самую подходящую музыку", - рассказала она.

Гостья из Японии под влиянием народной японской, корейской, итальянской, английской, так и современной музыки сумела создать собственный уникальный стиль композиции и пения. Эклектичности ее подхода во многом помогла ее интересная судьба: будучи японкой, она вышла замуж за катарского дипломата, который сейчас является послом своей страны в Москве. "Мне удалось много поездить по миру, познакомиться с интересными людьми, сравнить разные культуры, обычаи и цивилизации. Я все пыталась осмыслить, воспринять и выразить это в музыке, пении и живописи", - отметила она, добавив, что намерена и свои впечатления о России запечатлеть в отдельном музыкальном альбоме.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/09/tvorchestvo-site-anons.html

Ниди

12-12-2009 14:20:04

В Москве начались продажи нового романа Дэна Брауна "Утраченный символ"

Скрытый текст: :
Продажи нового романа Дэна Брауна "Утраченный символ" начались в Москве, сообщает РИА Новости со ссылкой на издательство АСТ. "Утраченный символ", над которым Браун работал шесть лет, - это продолжение приключений профессора Роберта Лэнгдона, героя бестселлеров "Код да Винчи" и "Ангелы и демоны". На сей раз Лэнгдон раскрывает величайшую тайну масонов", - рассказала пресс-секретарь издательства Валерия Осипова.

По сюжету романа, который вплоть до выхода книги в США и Великобритании 15 сентября держался в строгом секрете, в 1991 году в сейф директора ЦРУ поместили некий документ, который хранится там и по сей день. В загадочном тексте упоминаются древний портал и подземный тайник. Также в нем можно найти фразу "Оно сокрыто где-то там". Все организации, фигурирующие в этой книге, реальны - включая масонов, Невидимый колледж, ЦРУ, Центр технической поддержки Смитсоновского музея и Институт Ноэтических наук (Калифорния, США).

Все ритуалы, научные исследования, произведения искусства и памятники также существуют на самом деле, утверждает агентство.

Самый известный роман Брауна "Код да Винчи" вышел в 2003 году. Экранизация этого бестселлера с Томом Хэнксом и Одри Тоту в главных ролях принесла создателям в мировом прокате 758 миллионов долларов. Сборы другой экранизации произведения Брауна - фильма "Ангелы и демоны", вышедшего в прокат 2009 году, составили 468 миллионов долларов.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/10/symbol-anons.html

Дилетантизм как профессия

Вышло в продажу русское издание книги Дэна Брауна "Утраченный символ"


Скрытый текст: :
Изображение

Герой в новом романе автора "Кода да Винчи" и "Ангелов и демонов" все тот же - профессор Роберт Лэнгтон, которого Браун придумал для своих произведений, уже ставших бестселлерами. Если в первых двух романах Лэнгтон разгадывал тайны библейские и противостоял Приорату Сиона, то теперь детективный сюжет завязан вокруг одного из самых древних и с успехом функционирующих до сих пор тайных обществ - масонской ложи. Завязка романа отсылает читателя к 1991 году, когда в сейф директора ЦРУ поместили некий документ, который хранится там и по сей день. В этом таинственном тексте говорится о древнем ритуале и подземном тайнике.

Как всегда у Брауна, в основе сюжета лежат общеизвестные факты, которым автор придумывает оригинальную и захватывающую трактовку. Все произведения искусства, исторические памятники, научные приемы и эксперименты - реальны. Но составить из них увлекательный и кровавый пасьянс под силу только фантазии писателя.

Дэн Браун - это своеобразный Джеймс Кэмерон и Роланд Эммерих от литературы. Он получает за свои книги огромные гонорары. Сколько конкретно, вам не скажет ни издатель, ни эксперт литературного рынка. Данные эти - коммерческая тайна, но можно предположить, что они исчисляются миллионами долларов. Плюс, сотни миллионов приносят Брауну экранизации его произведений, сделанные в Голливуде.

Настоящие ученые, искусствоведы и историки, Брауна не любят. Критикуют за проскакивающие фактические ошибки, за слишком вольное обращение с религиозными святынями. За "Код да Винчи" его подвергали критике даже в Ватикане.

Впрочем, все это только подогревает интерес к его романам и служит дополнительным пиаром. Но Браун и не претендует на звание исследователя древностей. Он - писатель с хорошей фантазией, умеющий нетривиально подать и сопоставить общеизвестные истины, что пробуждает интерес к загадкам истории у миллионов читателей по всему миру. Он гениальный спекулянт. Проблему "потомков Христа" обсуждали и до Дэна Брауна, но только он со своим острым чутьем на сенсацию сумел вовремя и к месту написать об этом роман. Да еще подпустил к этой теме дозу модного феминизма в сочетании с популярной и тоже общеизвестной историей про охоту на ведьм.

Правда, в потоке фактов, Браун может и "продать за правду" какую-нибудь фиктивную теорему. Например, в романе "Цифровая крепость" 1996 года он придумал некий принцип Бергофского, согласно которому к шифру любой сложности можно подобрать ключ путем простого перебора всего многообразия возможных вариантов. Даже если на это уйдут годы. Специалисты-шифровальщики возмутились: компьютер путем подбора действительно может выделить ключ, предложить даже несколько вариантов, но это совершенно не гарантирует, что ключ этот окажется верным.

Ровно также в "Коде да Винчи" Браун приписывает Леонардо мотивации, которые человеку эпохи Возрождения просто не были свойственны. Тогда зашифровывать тайные символы в картинах ради собственного прославления никто не пытался. Но читать Брауна всегда интересно, равно как и спорить потом о прочитанном.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/11/symbol-site.html

Ниди

12-12-2009 14:27:58

Стивен Кинг готов подчинить литературную музу пожеланиям своих поклонников

Скрытый текст: :
Великий и ужасный Стивен Кинг готов подчинить литературную музу пожеланиям своих верных поклонников. На днях в своем официальном блоге писатель попросил читателей выбрать между двумя произведениями, работу над одним из которых он планирует в следующем году. Результат интернет-голосования фэнов может сыграть ключевую роль в выборе будущего романа, обещает Кинг.

Американский писатель Стивен Кинг уже не впервые продвигает свои литературные произведения через интернет. Несколько лет назад он стал первопроходцем, предложив поклонникам жанра скачивать за определенную сумму свой роман "Растение", доступный только в сети. На этот раз Кинг на фоне рекламной кампании своего нового романа "Под куполом", уже ставшего в США бестселлером, весьма смело предложил фанатам самим выбрать, над какой книгой будет трудиться автор в ближайшее время.

По мнению многочисленных поклонников писателя, сделать выбор будет очень не просто. Одним из потенциальных проектов Кинга может стать продолжение нашумевшего романа "Сияние", экранизированного Стэнли Кубриком еще в конце 70-х. Многим запомнился герой Джека Николсона, сошедший с ума писатель Джек Торранс, носившийся с топором за своей семьей в стенах занесенного снегом отеля "Оуверлук". Как обещает Кинг, в сиквеле под названием "Доктор сон" ("Doctor Sleep") речь может пойти о выжившем сыне Джека, помогающим безнадежно больным людям в хосписе с помощью своего дара "сияния".

Второй проект "короля ужасов" выглядит еще более заманчивым для верных фанатов писателя, ведь речь в нем пойдет о Роланде из Гилеада. В своей восьмой книге из цикла о "Темной башне" (если такая состоится), Кинг обещает поведать читателю о приключениях главного героя многотысячной эпопеи Роланда и его друга Катберта на дорогах Срединного мира.

Однако следует все же отметить существенное уточнение автора в конце своего интернет-послания. Стивен Кинг, обращаясь с просьбой голосовать за один из своих потенциальных проектов, все же предупредил фанатов, что все их усилия будут бесполезными, если его муза будет молчать.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/10/king-site-anons.html

Ниди

14-12-2009 09:30:11

Там, где ГУМ стоял...

На книжной ярмарке Non fiction-2009 новая книга известного москвоведа Александра Васькина "Сталинские небоскребы: от Дворца Советов к высотным зданиям" вошла в топ-лист лучших произведений. Автор утверждает: если бы все планы по возведению зданий-гигантов воплотились в жизнь, у современной столицы был бы совсем другой облик. Какой именно? Об этом - беседа корреспондента "РГ" с автором книги.

Скрытый текст: :
Российская газета: Александр Анатольевич, семь высоток называют сталинскими. Почему?

Александр Васькин: Сталин был автором идеи их возведения. В своих воспоминаниях Хрущев передает его слова: "Мы закончили войну победой... к нам станут ездить иностранцы, ходить по Москве, а у нас нет высотных зданий. И они будут сравнивать Москву с капиталистическими столицами. Мы потерпим моральный ущерб". Не случайно и то, что проекты высоток были утверждены к семидесятилетию "вождя народов". Возможно, он хотел оставить потомкам своеобразную память о себе. Ведь стоят же до сих пор египетские пирамиды - лучшее воспоминание о фараонах! Официально же объявили: высотки необходимы, чтобы возродить исторически сложившуюся к началу ХХ века архитектурную планировку столицы, уничтоженную в процессе реконструкции в довоенный период.

РГ: Что имеется в виду?

Васькин: Москва, как и многие древние русские города, с архитектурной точки зрения была городом вертикалей, зрительно державших и направляющих ее дальнейшее развитие. Многие из них были снесены в 1930-е годы: храмы Китай-города и Белого города, xрам Христа Спасителя, колокольни Андроникова и Симонова монастырей... Новыми вертикалями должны были стать небоскребы. А главной доминантой - "пролетарское чудо", "трибуна трибун" - Дворец Советов, верх которого венчал 100-метровый памятник Ленину. Предполагалось, что при высоте 415 метров это здание обгонит даже такие колоссы, как Эйфелева башня и небоскреб Эмпайр-стейт-билдинг. По замыслу от здания-гиганта должны были расходиться лучи-магистрали, окольцованные высотными домами. Предполагалось, что оно встанет в Китай-городе или на Охотном Ряду, но под нажимом Сталина в 1931 году решили возводить небоскреб на Волхонке. И буквально через полгода взорвали стоявший на Волхонке храм Христа Спасителя, исполинский памятник Отечественной войне 1812 года, построенный на народные деньги.

РГ: Почему же строительство небоскреба отложили?

Васькин: Помешала начавшаяся война. Затем сооружение Дворца Советов объявили делом светлого будущего. К тому же в случае новой войны, о которой тогда много говорили, маскировка такой "вавилонской" башни была бы затруднительна по техническим причинам. Так или иначе, но Сталин решил вместо одного небоскреба построить несколько, но пониже. Первые восемь были заложены через два года после окончания Великой Отечественной войны, в день празднования 800-летия Москвы.

РГ: И список архитектурных жертв пополнился?

Васькин: Увы. Ведь для большей части высоток место выбрали в историческом центре города. Это обернулось разрушением районов Зарядья, Швивой горки, Красных ворот, части Старого Арбата. Чтобы расчистить место под небоскребы, безжалостно уничтожили множество ценных исторических зданий. В этом проявился определенный цинизм зодчих, которые, твердя повсюду о "приоритете русской национальной архитектуры", уничтожали все, что вставало у них на пути.

РГ: Вы говорите, заложили восемь высоток, но москвичи знают только семь.

Васькин: Семь небоскребов построили быстро. С восьмым, который должен был вырасти в Зарядье, случилась заминка. Автором его проекта был архитектор Дмитрий Чечулин, осуществлявший общее руководство высотным строительством в Москве. Ему даже успели дать Cталинскую премию за проект небоскреба. Дом возводился для нужд карательных органов, поэтому проект был на особом контроле у Лаврентия Берия. Нет сомнений в том, что если бы не смерть Сталина, то высотку построили. И она затмила бы собой Кремль и еще больше изуродовала бы Зарядье.

РГ: Каким образом?

Васькин: Под 32-этажное здание отводился огромный участок земли в самом что ни на есть историческом центре. С южной стороны он выходил на набережную Москвы-реки, с запада граничил с Красной площадью. Сейчас на этом месте находятся развалины гостиницы "Россия". Непонятно, на что надеялся Чечулин, говоря о том, что ему удастся "вписать здание в древний ансамбль Кремля и храма Василия Блаженного" и при этом сохранить красоту, созданную гениальными зодчими, "нетронутой и самостоятельной".

РГ: А что собой должно было представлять само здание?

Васькин: Тематика высоток определялась важнейшей, по мнению Сталина, государственной задачей - утверждением исторического и политического значения Москвы как идеологического центра Советского Союза. По проекту основную часть здания в Зарядье, увенчанную золоченым многогранным шатром, окружали 5-этажные корпуса, облицованные в цокольной части красным гранитом, а выше - подмосковным известняком и светлым литым камнем. Главный фасад был обращен в сторону Красной площади. Все величественно и строго, если не сказать скучно и помпезно. Это был бы брат-близнец других сталинских высоток.

РГ: Многие до сих пор путают их, уж очень они похожи. Исключение составляет разве что здание МГУ на Воробьевых горах. Почему?

Васькин: С момента закладки и до окончания строительства этажность и внешний облик высоток менялись. Это происходило потому, что в проекты постоянно вмешивался сам "вождь народов". В погоне за одобрением главного "заказчика" архитекторы теряли творческий почерк и покорно ставили на верх домов помпезные шпили и украшали стены мускулистыми сталеварами и полногрудыми крестьянками. Все это - символы показного имперского величия. Сразу после окончания стройки на уровне второго этажа небоскребов крепились решетки, чтобы каменные груши и яблоки не сваливались на головы прохожих. Предполагалось также, что вскоре во многих крупных городах СССР появятся такие же небоскребы. Речь шла уже об индустрии высотного строительства. В Москве же разрабатывались проекты высоток на Лубянке, Сухаревской и Пушкинской площадях, у Курского вокзала. Вот почему для Сталина не имела особого значения оригинальность проекта, более того, она была даже опасна, и зодчие это хорошо усвоили.

РГ: Вместо высотки в Зарядье выросла гостиница "Россия"...

Васькин: Ее стали строить в 1964 году на оставшемся стилобате. Автором проекта был все тот же Чечулин. В честь него москвичи окрестили гостиницу "чечулинским сундуком". "Сундук" тоже снесли, как когда-то сталинские зодчие сносили церкви и храмы Москвы.

РГ: Были другие попытки поставить высотки на Красную площадь?

Васькин: Да, еще в 1934 году объявили конкурс на проект здания Народного Комиссариата тяжелой промышленности на Красной площади. Было подано 12 проектов. Некоторые очень оригинальные. Например, братья Веснины - лидеры движения конструктивизма - предлагали поставить четыре башни высотой 160 метров, которые ассоциировались с четырьмя башнями Кремля. Но если бы на Красной площади все-таки вырос небоскреб, это привело бы к радикальному разрушению архитектурного единства самой площади, прилегающих улиц и площадей. Увы, даже после смерти Сталина архитекторы по инерции продолжали предлагать проекты, предусматривающие снос памятников. Например, тот же Чечулин и Душкин настаивали на сооружении на Красной площади гигантского Пантеона, где была бы увековечена память Ленина, Сталина и прочих партийных и советских работников. Усыпальницу хотели разместить на месте ГУМа и других прилегающих зданий. К счастью, такого не случилось. Хочется надеяться, что в будущем небоскребы научатся "расставлять" с умом.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/14/vaskin.html

Ниди

15-12-2009 12:34:16

Время Андрея Дмитриевича

В Москве вспоминают Сахарова


20 лет назад не стало Андрея Дмитриевича. Вчера в Москве его вспоминали на международной конференции "Идеи Сахарова сегодня".

Скрытый текст: :
Изображение

Язык не поворачивается назвать этого человека по европейскому стандарту - "имя-фамилия", без отчества. Он остался в двух формулах - в подчеркнуто уважительном обращении "Андрей Дмитриевич" и отчужденно-угрожающем, негативно-нарицательном советском - "Сахаров".

Конференция - попытка вернуть нам Андрея Дмитриевича Сахарова в актуальности сегодняшнего дня, потому, что греха таить, имя его после ухода не исчезало, но и не "работало". И это минус в истории эпохи.

Организаторы конференции подчеркивали традиционно острую для русской политической культуры ноту - Сахаров сегодня важен не только как сотворец современной концепции прав человека и правозащитного движения, но и как человек, олицетворяющий моральное измерение мировой политики.

И гостей собрали по-сахаровски нетрафаретных, начиная от статусных европейских и российских правозащитников (Томас Хаммарберг, Владимир Лукин, Элла Памфилова) до людей с до сих пор не размагниченными диссидентскими пиками в биографиях (Адам Михник, Сергей Ковалев, Людмила Алексеева). Конференция началась с возложения цветов у мемориальной таблички возле дома, где он жил, и продолжилась на весьма подходящей "по жанру" публичной площадке - в Библиотеке иностранной литературы.

Разговор был разбит на темы, соответствующие частям Нобелевской лекции А.Д. Сахарова, - мир, прогресс, права человека.

Приветствуя участников конференции, президент России Дмитрий Медведев подчеркнул, что идеи Сахарова созвучны задачам, которые решает современное российское общество. Потому что он жил по совести и понимал неразделимость свободы и ответственности. В зачитанном Уполномоченным по правам человека Владимиром Лукиным послании он также отметил, что Сахаров "считал огромной угрозой для человечества его разоб щенность и постоянно доказывал: лишь равноправное сотрудничество, открытость и уважение личности позволят сохранить и развивать нашу цивилизацию".

Сахаров и Солженицын - два этических столпа нашей политической и нравственной истории второй половины ХХ столетия, их судьбы и личности, как никакие другие, показывают, как человек может быть равновелик системе, как личность может противостоять ей, и то, что поначалу кажется "боданием теленка с дубом", неожиданно становится битвой гигантов, и благодаря человеческому сопротивлению - совесть, смысл и правда иногда стремительно обретают вес в реальной истории.

Михаил Горбачев, политик, вернувший Андрея Дмитриевича Сахарова из ссылки, не смог лично принять участие в конференции, поскольку находится в командировке в Японии, но в приветствии подчеркнул: "Мы еще острее чувствуем, насколько недостает сейчас личностей, подобных академику Сахарову, - тех, кто мужественно борется за права и достоинство человека, являя своей жизнью пример общественного служения и истинной интеллигенции".

"Сегодня не хватает сахаровской непреклонности в отстаивании свобод и прав человека", - подчеркнула Элла Памфилова.

Послание легендарной вдовы Елены Боннер на конференции зачитала ее дочь Татьяна Семенова.

Нам трудно представить Андрея Дмитриевича Сахарова, воюющего с Россией при помощи Запада. Совпадая, как и Солженицын, в каких-то своих взглядах с позициями западных обществ и политиков, он никогда не переставал внутренне "совпадать с Россией" как с ценностью и родиной.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/15/saharov.html

Ниди

15-12-2009 12:41:17

Кого "Машина" удивила

Свои 40 лет она отметила хард-роковым шоу


Концерт в "Олимпийском" показал, что время изменило "Машину времени" в лучшую сторону.

Скрытый текст: :
Изображение

2009-й выдался урожайным на даты в нашем рок-н-ролле.

Его главные герои один за другим вдруг начали отмечать полувековые юбилеи. В июне пятьдесят исполнилось лидеру "Чайфа" Владимиру Шахрину, в декабре - Гарику Сукачеву, ровно неделю спустя дал сольный концерт в пятидесятый день рождения Сергей Мазаев. И вот - юбилей "Машины".

Этот год группа провела в гастролях, концертах и студийных бдениях, записав новый альбом, и прошедший в субботу концерт показал, что Андрей Макаревич продолжает мыслить в категориях рок-н-ролла, а творческие идеи посещают его не только в телевизионной кухне.

Обычно в подобных шоу на сцене с начала и до конца царит именинник, где-то с середины именин начинающий принимать гостей с песенными поздравлениями. Но Макаревич поставил гостей в запев концерта, и этот запев прозвучал так, что у "Олимпийского" дрогнули стены.

"Воскресение" сыграло меланхоличную балладу "Флаг над замком" (все гости начинали с творений юбиляра) как тяжелый блюз. Zdob si zdub из "Необычайно грустной песни" сделали разудалую панковскую веселуху. Вопрос "Что за глупый скворец?" белорусский "Ляпис-Трубецкой" задавал под рев хард-роковой бас-гитары. В своих видеопоздравлениях, которые демонстрировались зрителям на трех гигантских мониторах, практически все гости говорили о том, что впервые услышали записи "Машины" в школе. И начало концерта показало, что школа эта оказалась хоть куда, а Макаревич и Ко привили своим ученикам полную свободу самовыражения, которая, например, позволила превратить "Свечу" в жесткую фанк-зарисовку на четыре четверти (Uma2rmah), а "Весь мир сошел с ума" ("Сурганова и Оркестр") - в пробирающий до костей стон...

Дальше на сцене была уже только "Машина времени". В самом порядке следования песен невозможно было не заметить выстроенной драматургии. После гимна 70-х "Костра", посвященного памяти Александра Варина, прозвучала прошлогодняя песня о том, что "правда всегда победит, даже если погибнет в бою". Тему независимости художника от окружающих его обстоятельств, главную тему "Машины" на протяжении всех сорока лет, продолжил блок из песен про кошку, которая гуляет сама по себе, и скворца, посмевшего открыть рот в разгар зимы. Фирменная саркастическая улыбка Макаревича, пережившего морозы, ударившие по группе в начале 80-х, скрепляла номера. "Я никогда никому не мешал, - спел он тут же из последнего альбома. - Не надо мешать и мне".

Новые тексты "Машины" показались, кстати, не в пример более резкими и по рок-н-ролльному конкретными по сравнению с написанным раньше и менее романтичными, оставшись при этом настоящими стихами, созданными без малейшего расчета на то, что за броскую мелодию слушатель простит автору смысловые и ритмические провалы.

Завершив концептуальную часть программы, юбиляры перешли, наконец, к своим великим песням, то есть к совместному пению с залом. Созданные десятки лет назад "Скачки", "Синяя птица", "Разговор в поезде", "Кого ты хотел удивить" и (куда ж без него!) "Поворот" исполнялись сводным хором до отказа забитого "Олимпийского" с первого до последнего слова. Да, песни 56-летнего Макаревича и сейчас поет молодежь, и залы на концертах ветеранов рока Deep Purple и Rolling Stones продолжают заполняться молодыми людьми, подпевающими каждой песне. Обычная история, неотменимая деталь жизни любой супергруппы.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/15/mashina.html

Ниди

15-12-2009 18:28:37

Награждение лауреатов литературной премии "Дебют-2009" прошло в Республиканской детской больнице

Скрытый текст: :
Литературная премия "Дебют" учреждена Гуманитарным фондом "Поколение" в 2000 году. Нынешний год для "Дебюта" десятый, юбилейный. Жюри премии в составе Дмитрия Бака (председатель), Ирины Ермаковой, Александра Иличевского, Захара Прилепина и Михаила Угарова сначала определило "короткий список" 2009 года.

Юбилейный шорт-лист получился разнообразным по литературным методам и острым по проблематике. Например, в финал вышла самая "сердитая" из конкурсных работ: "Поколение "Я" Евгения Табачникова. Автор сурово судит свое поколение, которое не выдерживает испытание кризисом. Есть в шорт-листе и человек-загадка: Гулла Хирачев из Дагестана. Повесть "Салам тебе, Далгат!" построена на глубоком погружении в национальную психологию, но при этом у автора, пожалуй, лучший русский язык из всей прозы конкурса. "Короткий список" в номинации "Поэзия" вышел на этот раз за пределы обычной обоймы неопытных молодых стихотворцев: финалисты стали открытием даже для профессионального цеха.

Жюри премии "Дебют" составило шорт-лист без разногласий: лидеры были очевидны. Для авторов, подходивших к "короткому списку", но в него не попавших, существует традиционный лист почетных упоминаний. В 2009 году в этот лист вошли 19 авторов.

В финале "Дебюта" в номинации "Крупная проза" оказались: Никита Бегун. "Под столом", повесть (г. Санкт-Петербург); Гулла Хирачев. "Салам тебе, Далгат!", повесть (г. Махачкала, Дагестан); Виктория Чикарнеева. "Повседневность", повесть (пос. Авилов Ростовской обл.).

В номинации "Малая проза" в "короткий список" попали: Григорий Дерябин. Подборка рассказов (г. Зеленоград Москва.); Полина Клюкина. Подборка рассказов (г. Москва); Юнна Летц. Подборка рассказов (г. Мапуту, Мозамбик); Эдуард Лукоянов. Подборка рассказов (г. Губкин Белгородской обл.).

Финалистами в "Поэзии" стали: Алексей Кащеев. Подборка стихотворений (г. Москва); Кирилл Корчагин. Подборка стихотворений (г. Москва); Дмитрий Машарыгин. Подборка стихотворений (г. Озерск Челябинской обл.); Екатерина Соколова. Подборка стихотворений (г. Сыктывкар).

Из молодых драматургов в финал вышли: Айрат Ахметов. "Красный верблюд", пьеса (г. Казань, Татарстан); Анна Батурина. "Фронтовичка", пьеса (г. Екатеринбург); Кира Малинина. "LENN_ON", пьеса (г. Харьков, Украина).

Среди эссеистов на премию претендовали: Екатерина Кочетова. "Альбом воспоминаний", эссе (с.Яковцево Нижегородской обл.); Елена Погорелая. Подборка эссе (г. Москва); Евгений Табачников. "Поколение "Я", эссе (г. Москва).

Особенностью торжественной церемонии награждения лауреатов премии этого года стало то, что действо происходило в Российской детской клинической больнице. РДКБ - постоянный гуманитарный партнер фонда "Поколение". На торжественной церемонии происходил сбор книг для библиотеки РДКБ. Каждый мог принести с собой книги из домашней библиотеки.

Лауреаты премии "Дебют" за 2009 год:

"Крупная проза" - Гулла Хирачев (неожиданно это оказалась девушка - Алиса Ганиева, пишущая под псевдонимом);

"Малая проза" - Полина Клюкина (кстати, внештатный автор отдела культуры "Российской газеты");

"Поэзия" - Екатерина Соколова;

"Драматургия" - Анна Батурина;

"Эссеистика" - Евгений Табачников

Выпей меня!

16-12-2009 02:49:35

Золотая зубочистка Чарльза Диккенса продана на аукционе
Зубочистка из золота и слоновой кости, принадлежавшая писателю Чарльзу Диккенсу, продана на аукционе, состоявшемся в Нью-Йорке во вторник, 15 декабря, за 9150 долларов, сообщает Associated Press.

;;-)))

Ниди

19-12-2009 17:51:19

Талант в строчку

Первый провинциальный фестиваль современной поэзии пройдет в Перми


Фестиваль "СловоNOVA" не только представит пермякам всю сегодняшнюю российскую словесность, но и научит их самих писать стихи.

Скрытый текст: :
Пермский поэтический фестиваль стартует 17 декабря, открывать его поручено известному актеру Вениамину Смехову. "СловоNOVA" - всего лишь второй в стране крупный смотр всех лучших современных стихотворцев после Московской поэтической биеннале.

За четыре дня фестиваля на нем должны будут выступить около 30 поэтов - преимущественно российских, живущих в Москве и Санкт-Петербурге. Впрочем, ожидаются и зарубежные гости - поэты из Риги, Праги, Америки и Украины.

Программа фестиваля "СловоNOVA" выстроена так, чтобы привлечь внимание самой широкой аудитории. Утром всех любителей стихов ждут лекции по современной поэзии. Они должны проходить в формате мастер-класса: теория написания современного поэтического текста будет сопровождаться для наглядности готовыми стихами приглашенного поэта, которые он же лично и прочтет. Все желающие смогут соотнести: соответствуют ли их собственные вирши высоким образцам актуальной поэзии.

Постигнув азы современного стихотворчества, посетители и слушатели фестиваля отправятся на собственно поэтические чтения, где разные поэты - Сергей Гандлевский, Дмитрий Воденников, Линор Горалик, Тимур Кибиров, Алексей Цветков, Елена Фанайлова - будут читать свои стихи, написанные по правилам современного стихосложения и вопреки правилам.

Вечером в новом театре "Сцена-Молот" зрителей ждут поэтические спектакли, главные роли в которых будут играть известные поэтессы. А после пермяков и приезжую публику ждут музыкальные концерты, например, Лев Рубинштейн в разгар фестиваля представит свою концертную программу под названием "Песни детства, вошедшие в мою кровь на скорости 78 оборотов в минуту". Плюс ко всему на фестивале откроется выставка современного искусства, созданная поэтами и художниками из поэтического стана.

Отдельной программой запланированы выступления уральских поэтов, которых на фестиваль приглашена целая дюжина. Среди них Виталий Кальпиди, который проведет еще и собственный творческий вечер, Андрей Санников, Юрий Казарин, Вячеслав Раков, Владимир Лаврентьев, Владислав Дрожащих. В рамках проекта "Голосовые связки", они будут читать не только стихи собственного сочинения, но и поэзию уже ушедших из жизни "коллег по цеху": Бориса Рыжего, Алексея Решетова, Романа Тягунова, Бориса Гашева, Дмитрия Долматова.

- Одна из целей фестиваля - приблизить к Перми глобальное поэтическое пространство, - говорят организаторы фестиваля "СловоNOVA". - Поэтому мы пригласили поэтов из разных стран. Важно и обратное - продемонстрировать всем, что Пермь занимает значительное место на поэтической карте русского мира. Поэтому в фестивале участвуют наиболее значительные поэты Перми и Урала.

Специальной темы фестиваль "СловоNova" не имеет - для первого провинциального поэтического смотра важен, по словам его создателей, поиск "поэтических инноваций" - то есть поиск новых героев, новых проблем и нового способа описания действительности.

В список пермских поэтов, тщательно отбираемых Мариной Абашевой, деканом филфака Пермского педагогического университета, вошли и совсем молодые, еще непрофессиональные поэты.

- Я не могу сказать, что уральские авторы "завалили" меня текстами, - сетует Марина Абашева. - Я сама переворошила все пермские сайты, мне понравился один автор, девушка-поэт. Я стала повсюду искать ее контакты - нашла и пригласила ее на фестиваль. Потом оказалось, что я давно знаю ее семью… Но этот пример показателен: для участия в фестивале мы ищем поэтов по строчкам, а не по связям!

На следующий год, когда "СловоNova" опять начнет искать новые поэтические имена, у нынешних участников стихотворных мастер-классов появится шанс выйти на одну сцену с Тимуром Кибировым и Виталием Кальпиди. Еще можно каждому снять видеоклип на собственные стихи по образцам, которые уже нынче представит "СловоNOVA" в программе "Видеопоэзия".

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/10/reg-permkray/poeti.html

Ниди

22-12-2009 18:44:51

Пропилеи афинского Акрополя открылись после многолетней реставрации

Скрытый текст: :
Пропилеи - монументальные входные ворота в афинский Акрополь - предстали перед зрителями после семилетней реставрации, сообщает РИА Новости. Демонтаж лесов и мостовых кранов завершился на минувших выходных. Программа реставрации началась в 2002 году с целью удалить заржавевшие железные прутья, которыми предыдущие реставраторы скрепили конструкцию в 1910-1917 годах. В общей сложности были сняты для реставрации 255 блоков общим весом более 600 тонн. Благодаря исследованиям удалось восстановить вдвое большую площадь каменных потолков здания.

Пропилеи представляют собой расположенные на разных уровнях два наружных портика дорического ордера, один из которых обращен к городу, а второй - к Акрополю и его жемчужине, храму Парфенон. Комплекс служил входом на скалу Акрополя и завершал священную дорогу из Элевсина, где проводились знаменитые мистерии, к Парфенону - главному храму в честь богини Афины.

Пропилеи, строение из белого мрамора с горы Пентеликон и серого мрамора из Элевсина, строились в 437-432 годах до нашей эры. Комплекс был выстроен по проекту архитектора Мнесикла в период, когда древние Афины находились на вершине своего могущества и правили морской державой, объединявшей около 200 греческих городов-государств. Строительную программу Афин, призванную показать беспрецедентную мощь и богатство города, курировал выдающийся политик и генерал Перикл.

Реставрация комплекса Акрополя началась в 80-е годы прошлого века и, как ожидается, может продлиться еще десятилетия.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/21/propili-anons.html

Ниди

23-12-2009 14:45:37

Калининградские археологи представили публике уникальный клад VI-IV веков до нашей эры

Скрытый текст: :
Изображение

Древние украшения пруссов и скандинавов эпохи поздней бронзы - раннего железа обнаружились в Балтийском лесу недалеко от города Светлый.

Это первая подобная находка в послевоенной археологии Калининградской области, но совершили ее не представители официальной науки, а "черные копатели". Бронзовые украшения VI-IV веков - браслеты, тордированные (плетеные) шейные гривны, булавка со спиралевидным навершием и другие раритеты были спасены лишь усилиями калининградских археологов. Большая часть подобных культурных ценностей, очень много значащих для науки, но бесполезных для частных коллекционеров, просто уничтожается в ходе незаконных раскопок.

Коллекция украшений из 12 предметов отреставрирована старшим научным сотрудником Калининградского областного историко-художественного музея Константином Скворцовым и сдана в фонды. Специалисты считают, что эта находка позволяет по-новому взглянуть на многие исторические процессы, в частности, на межплеменные связи и торговые отношения на территории Пруссии VI-IV вв до н.э.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/22/reg-szapad/klad-anons.html

Ниди

23-12-2009 14:48:41

Выходит новый роман о приключениях Эраста Фандорина

Скрытый текст: :
Новый роман Бориса Акунина "Весь мир театр", который продолжает серию книг о детективе Эрасте Фандорине, появится в книжных магазинах во вторник, 22 декабря. Об этом сообщает РИА Новости.

"Этот роман про то, что случается с суперменом, когда он лишается своей сверхчеловечности и неуязвимости", - уточнил автор в разговоре с агентством.

По словам писателя, действие книги происходит осенью 1911 года, в московском театре. По ходу сюжета герою придется расследовать особо тяжкое преступление, и не одно. Автор также отметил, что в романе появляются персонажи из предыдущих книг серии и возникает "некая тема из прошлого".

"В роли Фандорина снимались Меньшиков в "Статском советнике", Бероев в "Турецком гамбите". Чтобы сыграть Фандорина из этого романа, нужен был бы Олег Янковский. Во всяком случае, когда я писал, у меня перед глазами все время был он. Возможно, из-за того, что мы недавно лишились этого выдающегося артиста", - признался писатель. Ранее в одном из интервью Акунин заявлял, что при создании образа Фандорина зрительно представлял себе молодого Хью Гранта.

Цикл романов про детектива Фандорина начался в 1998 году с книги "Азазель". В ее экранизации роль Фандорина исполнил молодой актер Илья Носков.

Произведения серии стали очень популярны в России и за рубежом - они переведены на более чем 30 языков. Последняя на сегодняшний день книга из фандорианы "Нефритовые четки" вышла в 2007 году. Это был сборник рассказов и повестей.

По задумке скрывающегося за псевдонимом Б.Акунин писателя и критика Григория Чхартишвили, в фандоринской серии должно быть еще две книги: роман и сборник новелл.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/22/fandorin-anons.html

Ниди

25-12-2009 11:39:30

Скончался писатель Григорий Бакланов

Скрытый текст: :
Писатель Григорий Бакланов скончался на 87-м году жизни в Москве.

"Это произошло несколько часов назад. Он скончался дома и пока семья не решила, где и когда он будет похоронен", - сказал сын писателя.

Григорий Бакланов родился 11 сентября 1923 года в Воронеже. Бакланов был фронтовиком, а после войны окончил Литературный институт имени Горького.

Известность ему принесли повести о войне "Девять дней" и "Пядь земли". Повесть "Навеки - девятнадцатилетние" отмечена Государственной премией СССР. По сценариям писателя сняты несколько фильмов, среди них "Был месяц май" и "Познавая белый свет".

С 1986 по 1993 годы Бакланов был главным редактором журнала "Знамя".

Бакланов награжден орденами Красной Звезды, Отечественной войны первой степени, Трудового Красного Знамени, "За заслуги перед Отечеством" третьей степени.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/23/baklanov-anons.html

Шаркан

25-12-2009 15:53:52

Ниди писал(а):время изменило "Машину времени" в лучшую сторону

в марте будут в Софии. Тридцать лет ждал возможности сходить на их концерт!

Ниди

28-12-2009 18:16:06

Балет от художника

Открыты новые страницы "Русских сезонов"


Скрытый текст: :
К 100-летнему юбилею "Русских сезонов" Дягилева издали книгу, уникальность которой трудно переоценить - "История "Русского балета", реальная и фантастическая в рисунках, мемуарах и фотографиях из архива Михаила Ларионова".

Слава богу, о юбилее антрепризы "Русские балеты", которая за двадцать лет существования, до смерти Дягилева в 1929 году, оказала мощное влияние не только на балет ХХ века, но и на мировое искусство, вспомнили не только в Европе, но и в России. К нему приурочена богатейшая выставка "Видение танца", ставшая результатом совместных усилий Третьяковской галереи, фонда культуры "Екатерина", Нового национального музея Монако (она, кстати, до 31 января). Дань памяти Дягилева отдает и эта книга, подготовленная в рамках проекта "Первая публикация" Издательской программой "Интерроса", - реальное открытие. Она плод почти двадцатилетней работы сотрудников Третьяковской галереи над материалами архива Натальи Гончаровой и Михаила Ларионова, который был передан России по завещанию второй жены Ларионова Анной Константиновной Томилиной. В архиве художников сохранились материалы книги о Дягилеве и балете, над которой Ларионов работал в 1930-1940-х годах. Специально для этой книги художник собирал либретто и фотографии актеров, писал мемуары... Даже сделал макет книги и нарисовал обложку. И вот спустя 45 лет после смерти Ларионова.

С ларионовскими эскизами костюмов к балету "Русские сказки" и "Шут", с шаржами и мгновенными зарисовками с натуры - Сергея Дягилева и Сергея Прокофьева, Вацлава Нижинского и Леонида Мясина, с портретами Михаила Фокина и Ольги Спесивцевой, Натальи Гончаровой и Игоря Стравинского... С роскошными фотографиями. Кажется, что исчезнувшая belle epoque Дягилевских сезонов возвращается с этих страниц. Если учесть, что Дягилевские постановки никогда не были показаны на родине и что Дягилев не разрешал киносъемку спектаклей, то это первое знакомство зрителей в России с зарубежным "Русским балетом". Основательная научная подготовка издания, которую осуществляли Г.Г. Поспелов и Е.Я. Суриц, делает эту книгу вкладом в изучение наследия русского авангарда.

Наконец, издание открывает совершенно неожиданные грани личности Михаила Ларионова. Если вдуматься, история фантастическая - художник превращается в хореографа и ставит спектакль для знаменитой парижской сцены. Причем объяснить происшедшее он сам не мог. Но поразительно, что Дягилев его понял и...поддержал. В 1920-е годы художник ставит как хореограф балет "Шут". В 1929-м вместе с Сержем Лифарем работает над хореографией новой версии балета "Байки про лису". Как утверждают историки русского авангарда, при том, что о реформе музыкального театра думали и Кандинский, и Малевич, и Шагал, Ларионов оказался единственным художником, которому почти в полной мере удалось воплотить в реальность на большой сцене свои театральные идеи.

Благодаря Дягилеву, разумеется.

Источник: http://www.rg.ru/2009/12/28/dyagilevseasons.html

Ниди

13-01-2010 09:38:00

Молчаливый гитарист

Крис Ри привезет в Россию новый альбом


Скрытый текст: :
Изображение

Один из самых романтичных музыкантов мира в последние годы то покидал сцену из-за обострившегося диабета, то экспериментировал с джазом и классическим блюзом.

Теперь он вновь отправляется в европейский тур, в котором споет свои главные хиты и абсолютно новые песни. Накануне гастролей по 17 странам Крис Ри ответил на вопросы обозревателя "Российской газеты".

Его предыдущий концерт 28 февраля 2008 года в Москве запомнился тем, что за все выступление Крис Ри не сказал ни единого слова. Почти каждую композицию англичанин менял гитары, струны которых то нервно дрожали, то плакали навзрыд, то снова рассказывали очередную меланхоличную историю о любви. Пел своим узнаваемым - хрипловатым, флегматичным баритоном. И, кажется, с упоением жил в своем собственном мире, одиноком, философском, но гордом и изящно-прекрасном.

В жизни Крис Ри почти такой же. Он - человек спокойный, малообщительный, избегающий больших компаний и журналистов. Сейчас Крис Ри собирается в четырехмесячное турне, во время которого дважды выступит в России: 10 февраля - в Государственном Кремлевском дворце и 12 февраля - в БКЗ "Октябрьский" в Санкт-Петербурге.

Российская газета: Знаете ли вы, что сейчас по России концертируют как минимум две звезды, которые тоже объявили о своих прощальных гастролях, как и вы с Farewell Tour в 2006 году?

Крис Ри: Да, я вернулся. Сейчас чувствую себя вполне хорошо, почему бы снова не отправиться на гастроли? Надеюсь, что вы и все остальные этому только рады, как и я сам? По крайней мере, когда я играл в Москве в 2008 году с программой The Return Of The Fabulous Hofner Blue Notes, публика приветствовала меня очень шумно... А про ваших звезд я, конечно, не знаю. Но думаю, что не нужно во всем искать коммерческого подвоха: если артист собирался уйти, а потом ситуация изменилась и он вернулся - это же хорошо. Надо только радоваться!

РГ: Когда вы прекращали гастрольную деятельность, то переключались на занятия живописью. Может, нынешний тур стоило совместить и с передвижной художественной выставкой?

Крис Ри: Это совсем разные занятия. Может, свои картины я привезу в другой раз. А сейчас у нас очень насыщенная программа: концерты через день-два.

РГ: Снова планируете ничего не говорить со сцены, а только играть?

Крис Ри: Ну как это можно пообещать заранее? Да, случается, что музыка настолько захватывает меня, что уже не до разговоров. Обычные слова сбивают драйв и мешают обмену энергетикой и душевным теплом, который налаживается между мной и залом. Даже сказать "Привет" или "Как вы меня слышите" - некогда. Хотя да, я человек не очень разговорчивый. Может, и не очень общительный. Привык, что за меня говорят мои песни.

РГ: Ваши песни узнаются с первых тактов. Легко ли было найти столь характерное собственное звучание? Сколько студий и гитар пришлось сменить, сколько струн порвать?

Крис Ри: Ох! (Смеется.) Не могу точно ответить, поскольку это действительно было сложно. Мне нравились то одни оттенки звучания, то другие. И коллекция гитар постепенно собралась очень приличная. Теперь есть еще и банджо. Каждый инструмент что-то добавляет в звучание песен. Поэтому я вожу с собой много гитар. Да, это хлопотно и дорого. Но вряд ли хоть один менеджер сумеет меня переубедить.

РГ: Вы считаетесь блюзовым гитаристом. Вас самого такая репутация полностью устраивает?

Крис Ри: Нет, я все-таки - разный. И под одно определение не подхожу. Мне кажется, что сужать себя нормами какого-то определенного формата неинтересно и вредно для творческого человека. Хотя продюсеры порой настаивают именно на "форматности" - так выгоднее коммерчески. Но каждый гитарист сам решает: слушать ли ему подобные советы.

РГ: Похоже, что сами-то вы никого не слушаете?

Крис Ри: Ну почему же? Я обязательно прислушиваюсь к собственному сердцу и душе. А еще к мнению своих музыкантов. Мы вместе уже больше двадцати лет. И давно стали хорошими друзьями. Да и наши дети тоже. К сожалению, никто из моих так и не увлекся игрой на гитаре. Хотя гитары есть у меня дома, наверное, в каждой комнате...

Дочка еще в детстве подсела на компьютеры, даже участвовала в записи моего альбома 1998 года Blue Cafe. А сын выбрал карьеру продюсера и менеджера. Ездит со мной на гастроли, помогает.

РГ: Вы написали множество замечательных баллад. Есть ли у вас секрет, как надолго сохранить любовь и семейное счастье?

Крис Ри: Всегда сами мойте за собой дома посуду после еды!

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/13/krisri.html

Ниди

13-01-2010 10:59:45

Яд молчания

Книга о России Сьюзан Ричардс стала бестселлером в Британии


Скрытый текст: :
Изображение

У нее синие глаза и стальной характер, она говорит неспешно, с непременным старомосковским "булоШная". И все-таки можно признать "иностранку": она кажется слишком настоящей русской, героиней Чехова, теперь таких нет.

Сьюзан Ричардс - стопроцентная англичанка из аристократической семьи и всю жизнь пишет о России. Ее новая книга Lost and Found in Russia - "Россия: потерять и найти" (IB Tauris 2009) стала бестселлером в Британии. И это при том, что Россия теперь - не слишком-то модная тема в западной литературе. Книга не вписывается ни в какие стандарты-стереотипы: ни разоблачительных исследований о "кровавой революции", ни очерков о "сложностях политической ситуации". Это тихий и глубокий рассказ о людях из русской провинции, вместе с которыми Ричардс проживает "Эпос каждодневной жизни". Так называлась ее первая книга о России, созданная двадцать лет назад. Со своими странными и обыкновенными героями Ричардс плывет по Волге; пишет письма в закрытый город под названием Маркс - и пытается найти ту Россию, которую мы никогда не теряли.

Российская газета: Почему вы стали изучать Россию?

Сьюзан Ричардс: Достоевский виноват. Я читала все великие русские романы - "Войну и мир", "Анну Каренину", "Идиота", "Братьев Карамазовых". Толстой вошел в мою кровь и плоть. Это я сама была Наташей, это я хотела взлететь - оттого, что радостно быть молодой; это я была Андреем, Пьером и Левиным; они дали форму и смысл моей нравственной вселенной. А Достоевского я не понимала. Он словно приподнял крышку от ящика Пандоры - с такими страстями и такими мучениями, которые на английском для меня не имели смысла (и не только потому, что переводы были ужасные - холодные и деревянные). Я захотела узнать язык этих одержимых людей.

РГ: Вы любите Россию? Почему?

Ричардс: Люди. Необыкновенные обыкновенные люди. Из-за них и люблю. Те их качества, которые кажутся мне особенно сильными, для меня напрямую связаны с крайностями русской истории. Я столько выучила в России: о дружбе. О благородстве. Об особом даре интимного, сокровенного общения. И продолжаю учить. Секрет России нельзя искать в памятниках, он - в людях.

РГ:
За те двадцать лет, что вы знаете Россию, что здесь изменилось? Главное?

Ричардс:
Чувство времени. Это то, что я успела полюбить в последние годы советской власти: тогда у людей было время для дружбы. Время говорить и смеяться, готовить еду и петь. Теперь, как и на Западе, люди в России вечно торопятся.

РГ: Кто был вашим учителем русского языка и научил вас старым "вкусным" словам, которые мы сами почти забыли?

Ричардс:
Ну, если оставить в стороне мою неправильную грамматику... Мне самой кажется, что это такой склад старых слов, собранных во время чтения - мучительно медленного, со словарем в руке - Пушкина, Толстого, Тургенева, Мандельштама, Маяковского.

Моей первой учительницей русского языка была интеллигентная добрая женщина, госпожа Родзянко. Дедушкой ее мужа был Михаил Родзянко, последний глава дореволюционной Думы. Сам господин Родзянко был православный священник, красивый человек с сияющими глазами. Обреченное очарование этой одаренной семьи я хорошо помню (старые русские эмигранты вообще были очень живой и очень "экзотической" частью нашего мира). Поэтому "русский мир", с которым я познакомилась тогда, лишь по касательной соотносился с "холодной войной" и коммунизмом.

РГ: Кого из авторов, пишущих о России, вы любите?

Ричардс:
Из западных авторов? Это было скорее негативное влияние: наследство "холодной войны". Западные авторы-комментаторы меня многому научили, а именно: как я не хочу писать о России. Конечно, есть прекрасные ученые, занимающиеся Россией: Орландо Файджес, Роберт Сервис, Джеффри Хоскинг. Но я не ученый. И не журналист тоже. Хотя некоторых обозревателей, которые пишут о России, я обожаю - Джона Ллойда из "Файненшнл таймс", например.

РГ: "Мода на Россию" в западной литературе прошла?

Ричардс:
Да, действительно, хотя многие западные ученые изучают современную Россию. Иван Крастев, Андрю Уилсон, Андреас Умланд, потрясающая Алена Лебедева - после многих лет в западном университете она уже наполовину западный автор. Со своей стороны мне интересно то, что сами русские думают о своей стране.

РГ: Ваша книга - тоже о демократии, в том смысле, что главные ее герои - люди из народа. Это своего рода "оптимистическая трагедия": рассказ о простых людях. Почему вы написали именно о них?

Ричардс: Я написала о простых людях по очень простой причине. Я начала работать над книгой спустя шесть месяцев после августа 1991 года. Коммунистическую партию тогда проклинали, все вокруг катилось под откос, везде был хаос. Я знала, что я - свидетель решающего момента в истории России, но как писать об этом хаосе, я не знала. Никто из людей, живущих в глубинке, ничего не хотел знать о западном человеке, и я, должно быть, казалась им "авангардом" армии западного капитализма.

Но надо мной тогда сжалились: мне предложили кров и дружбу. И я поняла, что страхи и мечты моих новых друзей разделяют многие в стране. Люди знали, что Россия больше не коммунистическая, искали что-то, во что можно было бы поверить. Им нужно было учиться как-то справляться с изменившимися обстоятельствами - и при этом сохранить нетронутой свою честность и свою чистоту. И я решила, что лучший способ рассказать о том, что происходит в России, - это написать об этих людях.

РГ:
Ваша первая книга называлась "Эпос каждодневной жизни". Новая книга могла бы считаться "эпосом"?

Ричардс:
Увы, мы живем совсем не в эпическое время. Но те черты, которые я люблю в своих русских героях, - они, конечно, эпические. Поиск смысла. Борьба за собственную честность. Преодоление обстоятельств.

РГ:
Что, на ваш взгляд, коренным образом отличает сознание русского и западного человека?

Ричардс: Разное отношение к памяти. В начале девяностых я много раз была в Саратовской области. Спрашивала людей про историю их края. В ответ - недомолвки, запутанные частные истории, но главное - молчание. Был обычай не разговаривать с иностранцами. Была еще надежда у этих людей, что если они будут молчать, ужас прошлого умрет вместе с ними. Но когда я смотрела на их детей, мне казалось, что этот яд молчания, незнания о прошлом просачивается в них. Снова и снова это молчание создает барьер между культурами, между моим западным опытом и теми людьми из глубинки, с которыми я пыталась общаться.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/13/richards.html

Ниди

13-01-2010 11:24:57

Группа Джона Леннона во главе с Йоко Оно даст концерт в Нью-Йорке

Скрытый текст: :
Группа Plastic Ono Band, созданная Джоном Ленноном, даст концерт в Бруклинской академии музыки 16 февраля. Вместе с Йоко Оно на сцену выйдут музыканты группы Scissor Sister, а также Ким Гордон и Терстон Мур из старейшего американского инди-состава Sonic Youth, экс-участник дуэта Simon&Garfunkel Пол Саймон, а также некоторые участники первоначального состава P.O.B., и в их числе - "бог гитары" Эрик Клэптон.

Plastic Ono Band был создан Ленноном после ухода из The Beatles, и представлял из себя так называемую супергруппу - то есть состав, собранный из участников других команд. С P.O.B. выступали Эрик Клэптон, Джордж Харрисон и Ринго Старр, будущий участник группы Yes Алан Уайт, участники дуэта "Делани и Бонни", продюсер Фил Спектор. Концепция группы выражалась в слогане "Вы и есть Plastic Ono Band" и подразумевала, что любой человек может считаться музыкантом состава, чтобы петь песни Леннона и Оно вместе с ними.

Интересно, что на афише концерта 16 февраля написано уже "Мы - Plastic Ono Band". Последний раз проект заявлял о себе в прошлом году - тогда Йоко Оно и несколько аккомпанировавших ей музыкантов выступили под этим титулом в ряде японских городов.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/12/plasticono-anons.html

Ниди

15-01-2010 11:35:39

Гравюру Рембрандта нашли в туалете

Скрытый текст: :
Сенсационную находку сделал священник Дэвид О'Коннелл в туалете Католического университета Америки. В поисках туалетной бумаги он стал рыться на одной из полок. Его внимание привлекла гравюра, лежавшая под кучей ненужного хлама. Каково же было удивление священника, когда он увидел на работе подпись Рембрандта.

Гравюру О'Коннелл нашел около 10 лет назад, но до сих пор показывал это произведение только гостям. Однако, когда священник решил отнести находку местному оценщику, тот подтвердил: работа вполне может оказаться оригиналом. Однако для окончательного установления ее подлинности необходимы дополнительные экспертизы.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/14/rembrandt-site-anons.html

Ниди

15-01-2010 11:56:41

Биография с интимом

Почему писатель-сатирик Семен Альтов хочет спрятаться от телевизионной цивилизации


Скрытый текст: :
17 января исполняется 65 лет писателю-сатирику Семену Альтову. Юбиляр не оригинален - праздничную суету терпеть не может, то ли дело союз с письменным столом и компьютером. Как шутит Альтов: "А что мне еще делать? Я не вышиваю крестиком, не строю подводные лодки, вот и пишу".

Семен Альтов: Помню, в прошлый мой юбилей со мной случился трогательный идиотизм: его пару лет подряд показывали по телевизору, не оговаривая в эфире, что этот праздник давно прошел. И то, что происходило каждый раз 17 января, напоминало фильм "День сурка". Каждый год мне звонили и поздравляли с юбилеем, я не мог сдвинуться дальше. И вот опять юбилей...

Российская газета: Ну, в детстве-то наверняка любили праздники...

Альтов: Смотря какие. Новый год - нет. Когда я был совсем маленьким, меня родители оставляли дома, на попечении соседа по коммуналке, а сами уходили в гости. И я сидел один, рядом со старым приемником (знаете, были такие - дерево, золотистая ткань у динамиков, зеленый отблеск шкалы) и ловил какую-то неведомую мне красивую музыку, чужие языки. Было приятно, но грустно.

А вот день рождения праздновал весело. У меня родни было очень много - у мамы 9 человек сестер и братьев, у отца шестеро, и большинство жило рядом с нашим домом. И каждое воскресенье собирались у кого-нибудь. Дети бегали по длинным коридорам коммуналок. Взрослые пили крепленые вины, кагор. Один из моих дядь делал наливки из винограда и мне давал пробовать. Помню булочки с маком, они аж синие были. Очень вкусные, сладкие, у нас, детей, слюна текла уже при замесе теста. Не все булочки доходили до стола - мы канючили, как собачата бегали вокруг кухонных столов. Были удивительно простые радости...

РГ: А песни того времени помните?

Альтов: Песни помню все. Но особенно красноармейские.

РГ: Да вроде уже не актуально было.

Альтов:
Это я лет в 12-13 болел желтухой, у меня был песенник с этими песнями, и почему-то в горячечном бреду я пел "По долинам и по взгорьям...". Так смешно бывает, когда вдруг в компании - меня мало кто поддерживает, буденовцев осталось не так много - я, размахивая вилкой, как шашкой, вдруг начинаю петь. Причем поразительно, при полном отсутствии памяти эти строчки вбиты в меня намертво.

РГ: Готовится к печати ваше "Избранное", к юбилею "Россия" передачу сняла.

Альтов: Ну да. Хочешь не хочешь, а надо мелькать, чтоб тебя не забыли. Вот бы сделать такую передачу под названием "Я еще жив". Ничего делать не надо - в камеру посмотрел, рукой махнул, и все. Потому что уход с экрана равносилен уходу из жизни. Так что не хороните меня под плинтусом, посадите меня перед телекамерой. Хотя сам я телевизор не люблю.

РГ: Но ведь смотрите?

Альтов: Смотрю. Хотя иногда мне хочется начать такое общественное движение - бить телевизоры (помните, в Англии было движение луддитов, когда ткачи били станки?). Надеюсь, я не одинок. Вот сейчас стало людей тянуть в лес, в "партизаны" - подальше от телевизионной цивилизации. Уже есть целое движение, когда солидные, состоявшиеся люди вдруг перебираются в деревни, берут землю и там доят, пашут.

РГ: Вы бы смогли так?

Альтов: Не знаю. Нет, наверное. С одной стороны, я бы легко вписался в прошлые века, когда не было всех этих штучек. Кстати, однажды участвовал в карнавале "Царского села" и был в чем-то итальянском - чулки, жабо, камзол, треуголка. Я почувствовал себя венецианским купцом - захотелось тут же совершать сделки, торговаться. Я бы разорил всю Италию, наверное, в течение часа. Но смотрелся неплохо.

А с другой стороны, побуду на даче день, два, ну неделю, а потом меня начинает тянуть к этой выхлопной трубе. Я, видимо, уже слишком отравлен цивилизацией. И когда встаю утром, то бреюсь, включаю чайник и - телевизор. Дома все время телевизор разговаривает. Прошу жену: "Лара, выключи". Она: "Я не слушаю". И действительно, оба не слушаем, но тем не менее в черепной коробке все больше и больше пространства забивают опилки из новостей, передач, фильмов про людей с характером, которые изменили себя, и т. п. Нас все время призывают быть сильными. Но в природе есть тигр и есть ежик. Представьте себе, тигр говорит ежику: "Ну, ты, это, колючки расправь, ты же можешь! И пойдем на охоту, завалим быка!" Но это же ежик, и таких ежиков в жизни довольно много. Если заставить ежика почувствовать себя тигром, это может закончиться трагически, его просто разорвет. Оставьте ежика в покое.

РГ: Но от новостей-то никуда не денешься.

Альтов:
Беда в том, что на все возникает защитная реакция. А как иначе реагировать на происходящее? Рыдать с утра до ночи? Поэтому мы стали более толстокожими, чем прежде, и менее удивляющимися.

РГ: Вас тоже трудно чем-то поразить?

Альтов: Ну, конечно, раньше-то вокруг было так много непознанного! Никогда не забуду, как мы собрались у Хазанова смотреть порнофильм. Впервые в своей жизни, хотя были уже не юны. Тогда видеомагнитофоны еще только появились, и что-то там такое в аппарате сломалось. Так мы пленку силком тянули. И надо сказать, больше возбудились от самого процесса протягивания пленки, нежели от картинок на самой пленке, которые, правда, мы рассмотрели во всех подробностях.

И еще, возвращаясь к телевидению, - извините, больная тема, что меня раздражает - это бесконечные биографии, сдобренные интимными подробностями и рассказанные голосами такими псевдосострадательными. И главное, это востребовано - люди будто подпитываются чужой жизнью.

РГ: Модный формат, Семен Теодорович...

Альтов: Да, сегодня мода на все: на телевизионные лица, на одежду, на мебель, на еду. Модно все, на чем можно заработать. Можно заработать и на рыбной ловле. Пошли телепередачи, появилась масса прибамбасов вроде штучки, открывающей рыбке рот, чтобы вынуть крючок, и перчатка держать штучку, которой лезешь рыбке в рот. Сейчас у настоящего рыбака столько блесен, сколько у женщины в сумочке аксессуаров. Но от того, что все больше появляется предметов, облегчающих жизнь, она становится все труднее. Человек становится беспомощным.

РГ: Раздражает?

Альтов: Как-то дискомфортно становится от того, что на тебе все время зарабатывают. Меня теперь угнетают даже книжные магазины. У меня там кружится голова, и я присаживаюсь, как пожилой человек, не могу выносить весь это блеск вокруг, эти женские груди-ноги-пистолеты на обложках. Чувствую себя той самой рыбкой, рядом с которой блесны вокруг, и я должен клюнуть. А клевать не хочется.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/15/altov.html

Ниди

16-01-2010 10:03:02

Курск отмечает 85-летний юбилей писателя Евгения Носова

Скрытый текст: :
Сегодня в полдень на улице Ломоносова областного центра - на том здании, где когда-то размещалась школа № 9 и где учился будущий мастер русского слова - была торжественно установлена мемориальная доска.

Состоялось возложение цветов от друзей-писателей, представителей местной власти, общественности к памятнику и могиле Евгения Носова - он умер в 2002 году и похоронен на воинском мемориальном кладбище, почти рядом с другим курским по рождению классиком, писателем-фронтовиком Константином Воробьевым (оба - лауреаты Солженицынской литературной премии за правду о войне).

А в областной филармонии пройдет торжественный вечер, посвященный памяти Евгения Ивановича, - с большой концертной программой, живыми воспоминаниями о нем, чтением отрывков из носовских произведений о среднерусской природе, которую он безмерно любил, о русских людях его времени - сельских жителях, работниках и "шлемоносцах", спасших страну от вражеского нашествия.

Ранее именно куряне, позаботившись об увековечении памяти своего замечательного земляка, издали уникальное 5-томное собрание сочинений Евгения Носова, а в недавно открывшемся в Курске литературном музее посвятили ему, как и Константину Воробьеву, отдельный экспозиционный зал.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/15/reg-roscent ... anons.html

Ниди

18-01-2010 14:34:44

Верните свитки

Иордания пытается отсудить у Израиля уникальные рукописи


Скрытый текст: :
Власти Иордании обратились к ряду западных стран с просьбой оказать содействие в возвращении в эту страну древнейших манускриптов.

Речь идет о так называемых свитках Мертвого моря, обнаруженных в 1947 году в пещерах, находящихся неподалеку от древнего поселения Кумран. В настоящее время рукописи выставлены в Королевском музее Канады - Онтарио. Возраст исторических документов превышает 2000 лет. В основном они касаются религиозных вопросов и, в частности, проливают свет на происхождение христианства. Авторами текстов считаются члены общины ессеев.

Свитки Мертвого моря были помещены в музей в Восточном Иерусалиме, который был оккупирован Иорданией во время военного конфликта в 1967 году. В ходе Шестидневной войны рукописи были изъяты Израилем.

Иорданский министр туризма и памятников древности Маха Хатиб обратилась к властям Канады, на территории которой в настоящее время находятся рукописи, с просьбой вернуть их Иордании. Хатиб напомнила Оттаве о необходимости выполнения Гаагской конвенции в части сохранения предметов культуры во время вооруженного конфликта. По ее мнению, Израиль присвоил себе свитки Мертвого моря незаконно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/18/rukopisi.html

Ниди

19-01-2010 10:55:35

Маэстро за кулисами

Мишель Легран: Моей семье со мной было нелегко


Скрытый текст: :
Французский виртуоз джазовой и классической музыки, автор мелодий к фильму "Шербурские зонтики" Мишель Легран приехал с гастролями в Россию. Но не в Москву, а в Краснодар. Он рассказал корреспонденту "РГ" о своих музыкальных пристрастиях, семейных традициях и новом, автобиографическом фильме.

В Краснодар на гастроли Мишель Легран приехал впервые. В час ночи у трапа самолета маэстро встречали казаки - хлебом-солью и чаркой горилки. Музыкант с гордостью продемонстрировал свою русскую шапку. Но зоркие журналисты заметили, что на настоящей русской ушанке должны быть ушки. Мишель Легран не растерялся: "А разве вы не знаете, что я большой оригинал? Вот и русская шапка у меня не такая, как у всех".

В Краснодаре Легран пробыл два дня и дал два концерта, на которых звучали джазовые, оркестровые импровизации, музыка к фильмам и, конечно же, удивительные мелодии "Шербурских зонтиков". Во втором выступлении французского мастера приняли участие музыканты краснодарского джаз-бэнда Гараняна. Как выяснилось, Мишель Легран не был лично знаком с выдающимся российским саксофонистом и впервые должен был сыграть с ним на гастролях в Краснодаре. Но судьба распорядилась иначе: Георгий Арамович скончался 11 января, за четыре дня до концерта. Двух выдающихся музыкантов соединяла не только страсть к джазу, но и корни. Во время краснодарских гастролей Мишель Легран предпочел шикарному обеду в модном ресторане армянскую кухню и общение с членами национальной общины в пригороде.

Российская газета: В джазе важна импровизация. А в кино?

Мишель Легран: Когда я работал над музыкой к "Шербурским зонтикам", основная сложность была в том, чтобы положить неритмичный текст на музыку. Честно говоря, начиная работу над фильмом, мы вообще не знали, что именно окажется в итоге. Вначале хотели создать такой крохотный мюзикл. Получилась маленькая опера.

РГ:
У вас прекрасное образование, вы композитор, аранжировщик, певец. Имеет ли значение универсальность для музыканта сегодня?

Легран:
Талант - это такое искусство, которым на самом деле каждый обладает, но не всякому выпадает шанс раскрыться. Когда музыканты выходят на сцену со мной - они все талантливы. Если судьба даст мне возможность пожить подольше, хочу заняться музыкой к балетам. Я уже написал музыку для известной французской балерины Зизи Жанмер. Не так давно сделал новую попытку вместе с Джоном Ноймайером. Но пока что эта работа не увидела свет.

РГ:
Слушаете ли вы музыку современных российских композиторов?

Легран:
Ее сложно найти во Франции, поэтому, положа руку на сердце, мне она не знакома. Хотя русскую классику знаю хорошо. У меня была русская учительница музыки. К сожалению, мы все не так уж хорошо знаем культуры других народов. В России я известен всего лишь по двум- трем фильмам, а их гораздо больше. Вот, к примеру, скажите, кто из ваших знакомых видел старую английскую версию "Трех мушкетеров"? А в ней звучит моя музыка.

РГ: А что в ваших планах сегодня?

Легран: Сейчас я работаю над новыми фильмами, правда, уже в новом качестве - не только композитора, но и режиссера-постановщика, продюсера. У меня вообще много чего задумано на 2010 год. Например, три кинокартины, в том числе фильм-мюзикл, который пока носит условное название "Слепая любовь". В прокат он должен выйти в августе. Конечно же, это будет история любви мужчины и женщины, немного грустная история двух людей. Их соединяет страсть, но разлучает судьба. В фильме играют звезды американского кино.

РГ: Сейчас модно искать свои "корни". Собираете ли вы информацию о своих предках?

Легран: Я много раз посещал Армению, часто езжу туда. Ведь фамилия моей матери Тер-Микаелян. Мой дед был вынужден покинуть родину в то время, когда Армения находилась под Османской империей.

Я нашел в Ереване членов своей семьи, своих кузенов. Вообще для меня семья имеет большое значение. У меня четверо детей. Они росли в атмосфере музыки, я старался дать им хорошее образование.

РГ: Унаследовали ли они ваш темперамент?

Легран: Дочь Доминик - автогонщица, она вместе с мужем основала авторалли "Марокко Классик". Вторая, Эжени, - лихая наездница международного класса. Сын Эрве - композитор, а Бенджамен - певец. Мои девочки любят экстрим и отличаются спортивностью, а мальчики - те просто умные. А я? Вы знаете, какой я на самом деле? Ужасно требовательный и педантичный, со мной приходится несладко. Моя жена - просто ангел. Но я, как и мои дети, любитель риска. По-прежнему обожаю водить свой самолет. Когда ты в небе - ты Бог. Нет, наверное, это слишком... Птица.

РГ: 2010 год проходит во Франции под знаком 50-летия вашего творчества, он объявлен годом Леграна. Есть ли у вас ожидание праздника?

Легран: В этом году мне будет 78. Где и как отмечать свой день рождения, важно лет в двадцать. А когда ты знаменит и тебе уже вот столько, разве это имеет значение? Хотя я попытался подвести некоторые итоги вместе со своим замечательным другом, известным режиссером Сержем Корбером. Задуман автобиографический фильм. Серж, кстати, уже снимал картины о Морисе Бежаре, Жане Габене. Между прочим, съемки шли и в Эрмитаже, в Санкт-Петербурге.

Справка "РГ"

Мишель Легран - обладатель многочисленных международных наград: несколько "Оскаров", "Золотой глобус", "Грэмми". Но мировую известность он получил как автор музыки к фильму "Шербурские зонтики". Всего композитор написал музыку к более чем 200 кинокартинам. Это, в частности, "Девушки из Рошфора", "Лето 1942 года" (второй "Оскар"). Записал джазовые и симфоджазовые альбомы со многими мировыми звездами - Диззи Гиллеспи, Майлзом Дэвисом, Беном Уэбстером. Легран стал первым зарубежным музыкантом, который получил российскую награду "Золотой орел".

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/19/maestro.html

Элегантно, от Леграна

Скрытый текст: :
В Краснодаре завершились гастроли знаменитого французского композитора Мишеля Леграна. Российской публике он полюбился много лет назад лирическими мелодиями к фильму "Шербургские зонтики".

На Кубань маэстро приехал впервые. В час ночи у трапа самолета его торжественно встречали представители краевого департамента культуры, журналисты, театральная общественность и работники Творческого объединения "Премьера". Казаки в колоритных костюмах преподнесли музыканту и его супруге, известной французской арфистке Катрин Мишель, пышный каравай и чарку горилки. Катрин, отщипнув кусочек от каравая, не удержалась от восторженного возгласа по поводу казаков. Звездные гости сказали, что растроганы таким приемом.

Планировалось, что один из концертов маэстро сыграет с премьеровским джаз-бендом, который был создан звездой российского джаза Георгием Гараняном. Мишель Легран не был лично знаком с выдающимся российским саксофонистом и впервые должен был выступить с ним на гастролях в Краснодаре. Но судьба распорядилась иначе: Георгий Арамович скончался 11 января, за четыре дня до намеченного концерта. Двух выдающихся музыкантов соединяла не только страсть к джазу, но и национальные корни. Как напомнил краснодарским журналистам во время пресс-конференции Мишель Легран, его дедушка по матери - Тер-Микаелян - тоже армянин, был вынужден покинуть Армению во время Османского ига.

Совместное выступление с музыкантами муниципального джаз-бенда состоялось 16 января. Легран сказал, что его удивила виртуозность краснодарских артистов. Всего кубанцам было подарено два концерта, на которых звучали джазовые, оркестровые импровизации, музыка к фильмам и, конечно же, удивительные мелодии "Шербургских зонтиков". Публика подолгу не отпускала французскую звезду со сцены. Несколько раз он пел на бис.

На Кубани, где пробыл два дня, маэстро подвергся самой настоящей журналистской атаке. Впрочем, к столь активному интересу прессы к своей особе он отнесся весьма лояльно. Мишель Легран не только позволял себя фотографировать во время начала концертов, но и специально для журналистов сыграл отрывок из своей композиции после одной из пресс-конференций. А потом позировал для фотокорреспондентов на фоне белого рояля.

Сегодня Мишель Легран отправился в Лондон. Затем его ждет Лос-Анжелес, где он продолжит работу над одним из новых фильмов с рабочим названием "Слепая любовь". По словам Леграна, в главных ролях в картине - звезды американского кино. А в долгосрочных планах маэстро - музыка к балету и новый автобиографический фильм.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/18/reg-kuban/legran.html

Ниди

21-01-2010 10:16:14

Тот самый Сигал

Умер автор "Истории любви"


Скрытый текст: :
В Лондоне на 72-м году жизни скончался от сердечного приступа известный американский киносценарист и писатель Эрик Сигал.

Сигал был профессором литературы в Гарварде и Йеле. Он совмещал преподавание с написанием киносценариев.

В 1970 году Сигал написал одну из самых читаемых книг XX века - "Историю любви". Произведение тут же стало бестселлером и разошлось тиражом свыше 30 миллионов экземпляров. Эта трогательная история о любви студента престижного колледжа в Новой Англии и студентки из бедной семьи, которая в финале произведения умирает от рака. Примечательно, что поначалу Сигал даже не мог найти денег на издание своей книги.

По мотивам литературной версии "Истории любви" автор написал киносценарий, а режиссер Артур Хиллер снял фильм. Картина принесла известность исполнителям главных ролей - Али Макгроу и Райану О Нилу и была номинирована на семь премий "Оскар". Но в итоге получила лишь одну награду - за музыку, которую сочинил композитор Фрэнсис Лэй.

В 1968 году Эрик Сигал написал сценарий к мультипликационному музыкальному фильму "Желтая подводная лодка", посвященному легендарной группе "Битлз".

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/21/sigal.html

Ниди

21-01-2010 10:41:15

21 января 2010 года исполняется 198 лет со дня рождения замечательного поэта Евгения Гребенки - автора всем известного романса "Очи черные".

Скрытый текст: :
КОЗЕЛ

Ужели правды больше нет на свете?
Ужель она за море утекла?
Я разве меньше, чем Щенок, приметен?
Его вчера хозяйка привезла -
Сегодня уж ему бубенчик прицепила.
Ах, как он весело бренчит,
Когда Щенок, задравши хвост, бежит
И звонко лает что есть силы!" -
Обиженный Козел так всюду говорил.
Хозяин, жалобе внимая
(И по-козлиному, как видно, понимая),
Козлу бубенчик подарил.
Запрыгал наш Козел: бородкою махая,
От гордости совсем рогатый задурил -
Подумать только: честь какая!
Но вскоре был подарку он не рад:
Чуть только он полез в хозяйский сад -
Раздалось "динь-динь-динь", народ скликая,
И выгнан был Козел в три шеи вон!
Беду принес ему тот звон!
Прошло то времечко, когда, бывало,
Тревог не ведая, он шел куда попало:
Поесть, погрызть - во все сады влезал,
А если возвращался и не скоро,
Где был и что поел - никто того не знал.
_______

Эге! Я правду вам сказал:
Зачем было Паньку проситься в прокуроры?

Евгений Гребенка

Ниди

27-01-2010 15:39:41

Как это будет по-арабски?

Завтра в Каире открывается 42-я Международная книжная ярмарка


Скрытый текст: :
Эта книжная ярмарка - самая престижная и крупная на Ближнем Востоке. В этом году ее почетным гостем выбрана Россия.

В Египте растет интерес к русскому языку и русской литературе. На национальном стенде России Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ подготовили книжные экспозиции: "Классическая современная проза и поэзия", "Путешествие в Россию", "Наука. Техника. Медицина", "Молодая литература России", "История. Культура. Искусство", "Детская литература" и другие.

А еще на ярмарке будут организованы уроки русского языка. И для детей - "Первый раз по-русски", и для взрослых: один под девизом "Русский язык для начинающих", еще два - в форме обучающих игр "Русские кроссворды" и "Русское лото".

Но наибольший интерес посетителей ярмарки вызовут, наверное, все-таки встречи с нашими писателями, которых все больше читают за рубежом. С Сергеем Лукьяненко (он привезет с собой и фильм "Дневной дозор"), Эдвардом Радзинским, Александром Кабаковым, а еще - с Денисом Гуцко, Захаром Прилепиным, Лидией Григорьевой, другими. А также фотовыставки "Лица России" и "Россия из окна поезда", и еще одна - художественнная: иллюстрации к русским народным сказкам графика Ивана Билибина, некоторое время жившего в Египте.

Прямая речь

Юрий Пуля
, начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Роспечати:

- Эта ярмарка существует с 1969 года, и Советский Союз прежде активно в ней участвовал. А после его распада Россию пригласили в Каир только в 2008-м. Вначале у нас были небольшие стенды - метров тридцать. Теперь организаторы предоставили огромную территорию: около тысячи квадратных метров. Мы стараемся более полно показать возможности и успехи нашей страны в книгоиздании. А приглашая писателей, стремились представить палитру современной российской литературы.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/27/knigi.html

Ниди

28-01-2010 12:04:30

Легкий аромат духов "Шалимар"

Четырнадцать лет назад умер поэт Иосиф Бродский. Наш корреспондент пытается разгадать одну из загадок его известного текста


Скрытый текст: :
Блистательное эссе Бродского "Набережная Неисцелимых" начинается так: "Много лун тому назад доллар равнялся 870 лирам, и мне было 32 года. Планета тоже весила на два миллиарда душ меньше, и бар той Стацьоне, куда я прибыл холодной декабрьской ночью, был пуст. Я стоял и поджидал единственное человеческое существо, которое знал в этом городе. Она сильно опаздывала".

Ну, Стацьоне, это понятно: венецианский вокзал Санта-Лучия, куда Бродский прибыл впервые в 1973 году на поезде из Милана. Меня стало занимать, кто это - "она", которая "сильно опаздывала"? Тем более, что "ей" в "Набережной" уделено немало места. Читаем дальше...

"Тут я увидел единственное человеческое существо, которое знал в этом городе; картина была сказочная... Рядом со мной картина в нутрии объясняла почти шепотом, что везет меня в отель, где сняла мне номер, что, наверно, мы увидимся завтра или послезавтра, что она хотела бы познакомить меня с мужем и сестрой. Мне нравился ее шепот, хотя он гармонировал скорее с темнотой, чем с самим сообщением, и я ответил таким же заговорщическим голосом, что всегда приятно повидать вероятных родственников. Тут я несколько пережал, но она засмеялась так же вполголоса, приложив к губам руку в перчатке коричневой кожи".

И еще.

"Мы высадились на пристани Академиа, попав в плен твердой топографии и соответствующего морального кодекса. После недолгих блужданий по узким переулкам меня доставили в вестибюль одноименного, удалившегося от мира пансиона, поцеловали в щеку - скорее как Минотавра, мне показалось, чем как доблестного героя - и пожелали спокойной ночи. Затем моя Ариадна удалилась, оставив за собой благовонную нить дорогих ( не "Шалимар" ли?) духов, быстро растаявшую в затхлой атмосфере пансиона..."

Поначалу я подумал, а не все ли равно, кто она, это ли важно? Но потом, узнав, что именно Венеция стала для Бродского любимым местом, куда он возвращался каждый год до самой смерти, я понял, что разгадать, как на самом деле зовут его Ариадну, вручившую ему клубок волшебных нитей, навсегда соединивших его с городом в лагуне, просто необходимо. Я стал читать дальше.

"Впервые я увидел ее несколько лет назад, в том самом предыдущем воплощении: в России. Тогда картина явилась в облике славистки, точнее специалистки по Маяковскому. Последнее чуть не зачеркнуло картину как объект интереса в глазах моей компании. Что этого не случилось, было мерой ее обозримых достоинств. 180 см, тонкокостная, длинноногая, узколицая, с каштановой гривой и карими миндалевидными глазами, с приличным русским на фантастических очертаний устах и с ослепительной улыбкой там же, в потрясающей, плотности папиросной бумаги замше и чулках в тон, гипнотически благоухая незнакомыми духами, - картина была, бесспорно, самым элегантным существом женского пола, сумасводящая нога которого когда-либо ступала в наш круг. Она была сделана из того, что увлажняет сны женатого человека. Кроме того венецианкой".

Н-да... Я не знаю, кого еще Бродский так описал в прозе. К тому же, мой уважаемый читатель, мне показалось, что Иосиф Александрович неравнодушен к ней. А вот и доказательство - явное проявление ревности. "В тот раз я видел ее дважды или трижды; действительно был представлен сестре и мужу. Первая оказалась очаровательной женщиной: высокая и стройная, как моя Ариадна, и может быть, даже ярче, но меланхоличнее и, насколько я могу судить, еще замужнее. Второй, чья внешность совершенно выпала у меня из памяти по причине избыточности, был архитектурной сволочью из той жуткой послевоенной секты, которая испортила очертания Европы сильнее всякого Люфт ваффе. В Венеции он осквернил пару чудесных кампо своими сооружениями, одним из которых был, естественно, банк, ибо этот разряд животных любит банки с абсолютно нарциссистским пылом, со всей тягой следствия к причине".

Все, больше о ней ни слова. Однако для меня было вполне достаточно, чтобы начать ее искать. Кого же, собственно, я разыскивал? Героиню одного из самых блистательных эссе Иосифа Бродского. Как ее зовут? Не знаю. Ее адрес? Неизвестен. Может быть, телефон или электронная почта? Ни того, ни другого.

Все, что я мог бы рассказать вам на эту тему, достаточно утомительно и отдает скорее технологией или рутиной, нежели драйвом последовательных открытий. Поэтому я сразу перейду к одному из весенних вечеров 2009 года, когда в моей телефонной трубке раздался тихий голос Марии Джузеппины Дориа де Дзулиани - так ее звали. Через день мы встретились с ней в ее однокомнатной московской квартирке в арбатских переулках, а примерно через месяц продолжили наш разговор в ее венецианском палаццо.

...Мне открыла дверь женщина в черном, изящная, безукоризненно одетая. Легкий аромат духов (не "Шалимар" ли?). Она усадила меня на диван, сама села напротив в кресло.

- Вообще-то я не даю интервью русским журналистам, особенно о Бродском. Когда-то давно я сделала это и потом пожалела. Но в вашей просьбе было что-то такое... Что ж, давайте попробуем.

- Когда вы познакомились с Бродским? Как это случилось?

- Сначала с ним познакомилась моя подруга Анни Этельбойм. По-моему, году в 69-м. Знакомство произвело на нее достаточно сильное впечатление. Во всяком случае, когда в 72-м году она узнала, что я собираюсь в Россию, то принесла мне две пары джинсов и попросила обязательно передать их в Ленинграде молодому поэту Бродскому. Я согласилась. Дело в том, что мы с моей подругой собирались объехать все русские столицы: Киев, Новгород, Москву, Петербург. Мне было это интересно, поскольку я училась на отделении славистики в Венецианском университете, уже бывала в России, к тому времени у меня были там друзья, которые входили в круг Бродского. Но с самим Бродским я не была знакома. Короче говоря, я взяла эти джинсы и мы с подругой отправились в Россию. В Ленинграде я позвонила по телефону, который мне дала Анни. Иосиф ответил, и мы договорились встретиться в тот же день в 6 часов вечера у него дома. В то время это был достаточно мрачный темный город. Добавьте к этому, что в феврале 72-го был просто лютый мороз. Мы жили в гостинице "Европейской", в огромных, по-советски обставленных номерах. Добираться до улицы Пестеля пришлось на автобусе. Мы попали как раз в час пик, когда рабочие возвращались домой после смены и ехали сдавленные в лепешку. Ну, неважно, в конце концов мы добрались, вошли в эту невероятную квартиру из полутора комнат, которая так хорошо описана в его эссе... Познакомились с родителями, которые тут же куда-то исчезли. И это тоже было вполне по-советски. Ну, потом мы стали разговаривать. Обо всем. И о литературе, об искусстве, просто о жизни. Опомнились, когда на часах было уже два ночи. Разумеется, ни на автобусы, ни на такси рассчитывать было невозможно. Надо было идти по морозу пешком. Иосиф, конечно же, вызвался нас проводить. Так мы и шли по ночному холодному Ленинграду, продолжая разговор. Дошли до Невского. До гостиницы оставалось совсем немного, когда появились двое в штатском. Откуда они возникли, я, честно говоря, не помню. Иосиф успел шепнуть мне: ни слова по-русски! А дальше произошло вот что: на наших глазах эти гэбэшники схватили его и стали орать на него матом. Даже я, слышавшая к тому времени немало на русском, многое не смогла понять. Из того, что поняла - недовольство тем, что он общается с иностранцами. Хотя и это нормальному человеку понять трудно. Скоро они прекратили орать и просто увели его куда-то. Два дня от него не было никаких вестей. Мы с подругой не знали, что делать. Так в неведении и отправились в Киев.

- А как же джинсы?

- Ну, конечно, джинсы были Иосифу торжественно вручены и произвели на него должное впечатление.

- И что же было дальше?

- Мы приехали из Киева в Москву и остановились в гостинице "Бухарест", которой нынче уже нет. Подруга улетела в Италию, а я осталась в Москве еще на неделю, поскольку должна была заниматься в Ленинской библиотеке. И вот спустя три дня после отъезда подруги я завтракала в гостинице, когда почувствовала, что кто-то подошел к моему столу. Поднимаю голову - Иосиф! Боже, откуда?!

Он, ни слова не говоря, берет меня в охапку и тащит на улицу. Мы оба оказываемся на морозе без верхней одежды. Он говорит быстро и горячо, как сумасшедший: ты должна мне помочь! Они предложили мне покинуть страну, дали три месяца. Я уеду в Австрию, оттуда позвоню тебе. Хочу хоть немного побыть в Венеции. Я сказала: конечно, Иосиф, какой разговор, приезжай.

- В следующий раз вы встретились уже на Стацьоне?

- Нет, мы виделись еще раз в России, в Ленинграде. Это было уже накануне его отъезда. А вот следующая встреча была действительно на Стацьоне.

- Когда вы прочитали "Набережную Неисцелимых"?

- В 89-м. В Венеции во время рождественских каникул состоялась презентация этой книги. Я не знала об этом. Мне позвонила сестра. Ее приятельница была на презентации, взяла экземпляр, открыла, стала читать и... тут же позвонила ей: там про Мариолину! Ну а сестра позвонила мне. Вскоре экземпляр книги был у меня в руках. Я прочитала.

- И...

- Это замечательное эссе.

- А то, что касается вас?

- По большей части он все придумал. Например, про мужа. Во-первых, он не был армянином. Он родился в Падуе. И зовут его Гвидо Рункали. Во вторых, Гвидо никогда не был архитектором и к строительству того самого банка он не имел никакого отношения. Гвидо возглавлял строительную фирму и был настоящим красавцем: все говорили, что он похож на Гарри Белафонте...

- А вам не показалось, что он набросился на вашего мужа из ревности?

- Из ревности?

- Ну да. Ведь он был влюблен в вас.

- Кто это вам сказал?

- Никто. Просто это видно из текста.

- Вы так считаете?

- А как считаете вы?

- Возможно, я ему нравилась, еще там, в Ленинграде. Но о любви вряд ли могла идти речь.

- Ну, хорошо. В тексте "Набережной" вы узнали себя?

- Да, конечно. Он все правильно описал. И как он меня ждал, и как я приехала за ним, и как мы плыли на вапоретто к пристани Академиа. Правда, шуба у меня была не из нутрии, а из бобра, но, возможно, он просто не разбирался в этом.

- Он действительно позвонил вам предварительно?

- Да, Иосиф позвонил из Америки и сказал, что хочет провести в Венеции рождественские каникулы. Просил заказать ему номер в отеле и встретить его, поскольку он никогда раньше здесь не был.

- И как вы проводили время? Вы были его первым гидом в этом городе?

- Весьма недолго.

- Почему?

- Ну, потому что, говоря по-русски, он стал ко мне приставать, а мне это не очень-то нравилось.

- Вот как?

- Представьте себе. Однажды наступил момент, когда я вынуждена была сказать ему об этом достаточно резко.

- И...

- Мы поссорились.

- И он остался один в незнакомом городе?

- Нет, конечно. Я поручила его своей ближайшей подруге Джованне.

- Вы действительно познакомили его с мужем и сестрой?

- Это правда. Он пришел ко мне домой, оглядывал интерьер и постоянно говорил: Мариолина, это кич, и вот это тоже кич. Это было так смешно. В конце концов я ему сказала: Иосиф, ну что ты заладил: кич да кич? Ты хоть знаешь значение этого слова? Много лет спустя он написал мне письмо, в котором были такие строчки: "Kitch - вот что объединяет аристократа и пролетария. Рассматривай это письмо как попытку преодолеть классовый барьер..."

- Какое впечатление на него произвела Венеция?

- Несмотря на нашу размолвку, он влюбился в нее сразу. Я его понимаю, потому что тоже обожаю этот город. Знаете, однажды он прислал мне открытку, кажется, из Нью-Йорка: "Целую тебя и твой город, где все-таки был счастлив".

- Правда ли, что в тот, ленинградский период, вы занимались творчеством Маяковского?

- Правда. Я даже написала книгу переводов Маяковского, которая выдержала 13 переизданий. Секрет прост: я была хорошо знакома с Лилей Брик, которая помогала мне и очень многое рассказала.

- После вашей первой встречи в Венеции Бродский много раз сюда возвращался. Неужели вы так и не встретились ни разу?

- Только один раз. Это случилось за полгода до его смерти - 28 июля 95 -го. Был день рождения моего младшего сына. Я пригласила его в отель "Гранд ченэл энд Монако". Там была терраса с живописным видом на большой канал и церковь Санта Мария дел ла Салюте. Мы пришли и обнаружили на террасе большую русскую компанию. Оказалось, что все они приехали на открытие выставки частных коллекций. Я не хотела никаких шумных компаний в этот день, и мы отказались от террасы, просто сели за столик в ресторане, стали ужинать. В какой-то момент сын сказал мне: мама, там в глубине зала какой-то господин все время смотрит на тебя. Я оглянулась. Это был Иосиф. Он увидел, что я заметила его, поднялся и подошел к нашему столику. Вдруг заговорил со мной по-английски. Я прервала его: Иосиф, ты что, с ума сошел, с каких это пор мы с тобой говорим по-английски? Он смутился, сказал: извини, я думал, что ты обиделась на меня за "Набережную". Я сказала: нет, конечно, я не обиделась. Более того, я благодарна тебе: теперь я навсегда стала персонажем мировой литературы. Казалось, он опешил: так ты правда не обиделась? Я подтвердила: правда, Иосиф, я действительно тебе благодарна, ты написал блестящее эссе. Он улыбнулся: я рад, я очень рад. Сын смотрел на нас, не понимая ни слова, но догадываясь, что происходит что-то важное. На самом деле так мы помирились с Иосифом, простили друг другу все. Через полгода его не стало.

- Последний вопрос, точнее просьба. Вы обещали назвать мне адрес того самого дома, выйдя из которого, Бродский попал на набережную Неисцелимых.

- Это дом, в котором когда-то жил поэт Эзра Паунд и его жена Ольга Радж. До галле Кверини, где вы и найдете этот дом, 15 минут ходьбы.

Я поблагодарил хозяйку палаццо и отправился на поиски галле Кверини. Через полчаса я стоял перед дверью с мемориальной доской, из которой следовало, что здесь жил фашиствующий поэт Эзра Паунд. Именно сюда и пришел Бродский вместе с Сюзан Зонтаг. В тот далекий вечер хозяйка дома, вдова Паунда Ольга Радж пыталась убедить именитых гостей, что ее муж вовсе не был антисемитом и не так уж горячо разделял убеждения национал-социалистов из Третьего рейха...

Как и Бродский тогда, я повернулся к дверям спиной, сделал два шага по галле Кверини, повернул налево и через каких-нибудь двести метров оказался на набережной Неисцелимых - знаменитой Fondamenta degli incurabili.

Только теперь, в 2010 году, этой набережной стараниями мэра Венеции Массимо Каччари и друзей Бродского вернули имя incurabili. Только теперь на старинной кирпичной кладке стены тут прикреплена мраморная мемориальная доска, на которой высечено по-итальянски и по-русски: "Иосиф Бродский, великий русский поэт, лауреат Нобелевской премии, воспел набережную Неисцелимых".

Я постоял в этом месте, поглядел на пролив Джудекка в закатном солнце и с грустью ощутил, что история с его загадочной Ариадной закончилась. Вот этой мраморной точкой на стене старинной кирпичной кладки.

Но все-таки должно же что-то оставаться в финале нашей истории кроме легкого аромата духов "Шалимар"?

Ну да, хотя бы вот эта набережная с возвращенным ей названием "Неисцелимых". Благодаря Бродскому она будет напоминать теперь не только о чуме, выкосившей тут когда-то полгорода, но и о страшном вирусе расовой исключительности, от которого человечество не исцелилось и по сей день.

И о возлюбленном Отечестве, которое и спустя сорок лет после изгнания Бродского так же изощренно жестоко и немилосердно к своим согражданам, - тоже не исцелилось от хронического презрения к каждому из нас.

И о том немногом, что всегда остается на донышке любой человеческой жизни: в конце ее, как и в начале - слово. Точнее два. "Спасибо" и "Прости".

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/28/brodski.html

Ниди

29-01-2010 12:37:47

Ушел из жизни знаменитый писатель Джером Дэвид Сэлинджер

Скрытый текст: :
Знаменитый американский писатель Джером Дэвид Сэлинджер, автор всемирно известного романа "Над пропастью во ржи", скончался на 92-м году жизни в Нью-Гэмпшире в США, сообщает РИА Новости со ссылкой на агентство Ассошиэйтед Пресс.

По словам сына Сэлинджера, его отец умер естественной смертью в своем доме.

Классик американской литературы 20-го века родился в 1919 году в Нью-Йорке в семье зажиточного торговца дорогими сортами сыров. Его отец был еврей по национальности, а мать имела шотландско-ирландские корни.

Семейство будущего писателя очень тщательно относилось к обучению отпрыска, но в итоге Джером Сэлинджер так и не закончил ни один из университетов, в которые он поступал. С 1934 по 1936 годы он учился в военном училище Valley Forge Military Academy в штате Пенсильвания, затем на пять месяцев уехал в Европу. По возвращении он поступил в Ursinus College, а затем посещал лекции в New York University. С 1939 года Сэлинжер слушал лекции по литературе в Колумбийском университете, однако и его он тоже не закончил, чем вызвал гнев со стороны своего отца.

Свою писательскую карьеру Сэлинджер начал с написания коротких рассказов в журналы Нью-Йорка. Первым его рассказом стал "Молодые люди", опубликованный в 1940 году. Известность писателю принесло другое произведение - короткий рассказ "Хорошо ловится рыбка-бананка", написанный в 1948 году и до сих пор издаваемый по всему миру.

Однако всемирно полярным писатель Сэлинджер стал после того, как написал свой единственный роман "Над пропастью во ржи", получивший одобрение, как критиков, так и простых читателей.

После оглушительного успеха романа, Сэлинджер ушел в себя, и на протяжении долгих лет писатель вел жизнь затворника в своем небольшом доме в штате Нью-Гэмпшир.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/28/selindger-anons.html

Ниди

29-01-2010 16:12:03

Чехов. Неоконченная пьеса

Сегодня мы отмечаем 150-летие великого русского писателя


Скрытый текст: :
150 лет и Чехов - понятия трудносовместимые. Хотя Чехов, конечно, мечтал жить долго. Если бы не проклятая чахотка... Он искренне верил в прогресс, в науку, в культуру и этим выгодно отличался от распространенного типа русского меланхолика.

В Мелихове, подмосковной усадьбе Антона Павловича, где он жил с перерывами около 7 лет, есть его молодой портрет работы брата, Николая Чехова. Этот портрет особенно любила их мать, Евгения Яковлевна, тихая, смиренная женщина, великая труженица, во многом определившая душевный облик своего великого сына, как отец, Павел Егорович, зарядил всех своих сыновей наследственной даровитостью. Узнать Чехова на этом портрете невозможно. Это - молодой, изящный человек, вольный художник, с челкой a la Дориан Грей, с томным взглядом и аристократическим абрисом необыкновенно изящного лица.

Но обстановка дома напоминает нам о мещанском происхождении писателя. Особенно это чувствуется на родительской половине, с ее сундуками и "кельей" Павла Егоровича, где скрипка соседствует с огромными тыквами, а пюпитр с нотами не мешает жить иконам в старинных окладах. Прекрасна девичья светелка сестры Антона - Маши, посвятившей свою жизнь брату. В этом доме вообще все прекрасно, удобно и рационально. И даже не сразу поймешь: как, почему именно здесь была написана "Палата N 6"? И почему писать "Чайку" Чехов уходил в крохотный флигель?

Чехов обожал свое имение, гордился им. И в то же время всегда над ним немножко подтрунивал, подчеркивая в письмах, что, дескать, не по Сеньке шапка... Для писателя, живущего исключительно литературным заработком, купить собственное имение - было делом неслыханным. Это был, казалось, верх благополучия. Но... Имение-то было куплено в долг. 5 тысяч дал Суворин, 5 тысяч государственный банк, а 3 тысячи Чехов остался должен прежнему владельцу, художнику Николая Сорохтину. Вот они и есть те 13 000, которые "мог позволить себе" популярнейший в то время русский писатель.

И - что же в результате? Чехов мечтал о тихом писательском "гнезде", в роде Спасского или Ясной Поляны, где он мог бы спокойно работать. Вместо этого - бесконечная вереница гостей, малолетние дети брата, которых "подбрасывали" безотказному Антоше на лето, и тяжелейшая докторская практика с родами, сифилисами, обварившимися в кипятке крестьянскими детишками и прочими прелестями уездной медицины. И за все это не брал с крестьян ни копейки. Строил школы, больницы, холерные бараки... "Ты разоришься, барин", - говорили мужики.

Только очень сильный, веселый и жизнерадостный человек мог это вынести. Привыкнув со школы к болезненному образу Чехова "в пенсне", каким он стал в последние годы жизни, мы забываем, насколько это был веселый и витальный человек. "Вам хочется кутнуть? - писал он из Мелихова Суворину. - А мне ужасно хочется. Тянет меня к морю адски. Пожить в Ялте или Феодосии одну неделю для меня было бы истинным наслаждением. Дома хорошо, но на пароходе, кажется, было бы в 1000 раз лучше. Свободы хочется и денег. Сидеть бы на палубе, трескать вино и беседовать о литературе, а вечером дамы".

"Денег! Денег! - писал он Лике Мизиновой, словно пародируя свое же классическое "В Москву! В Москву!" - Будь деньги, я уехал бы в Южную Африку, о которой читаю теперь очень интересные письма". Кстати, он всерьез собирался в Африку, в Алжир и Тунис, думая махнуть туда прямо из Ниццы, но с компаньоном не повезло, а одиноких путешествий он не любил. Разве что на Сахалин... Ну какой идиот составит туда компанию?

Чехов любил сигары, пока позволяло здоровье, и, по крайней мере на словах, обожал лень и праздность.

"Мой идеал: быть праздным и любить полную девушку. Для меня высшее наслаждение - ходить или сидеть и ничего не делать; любимое мое занятие - собирать то, что не нужно (листки, солому и проч.), и делать бесполезное".

Это писал человек, который работал как проклятый всю жизнь, тащил на своих плечах огромную семью (мать, отец, сестра, братья, их дети), бесплатно лечил крестьян, выезжая на деревни по 4-5 раз в день (и ночью, и в проливной дождь), и еще зачем-то участвовал в переписи сельского населения. Скажите, ну кто из нынешних известных писателей будет добровольно участвовать в переписи населения? Ходить по домам с папочкой и заполнять опросные листы? Невозможно представить...

Замечательно читать деревенские письма Чехова во время нашего так называемого "кризиса" и всеобщего нытья. Особенно - писательского нытья. Господа литераторы, пишите как проклятые, мечтайте о деньгах и Южной Африке (а поезжайте все-таки на Сахалин) и не нойте, пожалуйста!

На днях в усадьбе Мелихово открылась выставка замечательного томского скульптора Леонтия Усова. 12 скульптурных портретов классика, вырезанных из кедра. "Вы это специально задумали?" - спросил я автора на открытии выставки, желая свою ученость показать. (Известно, что Чехов во дворе ялтинского дома посадил кедр.) "Да нет, - ответил веселый скульптор со смеющимися глазами. - Просто материал такой мягкий, приятный".

Леонтий Усов прославился тем, что водрузил в Томске памятник "пьяному Чехову". Это такая лукавая месть жителей за отзыв Чехова о Томске: мол, весь город нетрезвый. Это культовое место в Томске. Здесь собирается молодежь, проходят литературные вечера и концерты. В карманы статуи кладут монетки (те "деньги", о которых Чехов мечтал). Надраивают ее, как и положено, ладонями до блеска. Наводят "хрестоматийный глянец".

И - правильно делают... Чехов - веселое имя!

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/29/piesa.html

Никто не знает настоящей правды

Почему лучшая биография Чехова написана англичанином, а не русским?


Скрытый текст: :
Чехов не любил юбилеи - это хорошо известно. Трудно представить Антона Павловича, принимающего сафьяновые папки-адреса с выбитыми золотом поздравлениями от официальных лиц. Как отметить 150-летие писателя и при этом не выпасть из его ироничного стиля? На эти вопросы отвечает доктор литературоведения, председатель Чеховской комиссии РАН Владимир Катаев.

Владимир Катаев:
Да, юбилеи - вне чеховского мироощущения. Вопреки его желанию решили отмечать его день рождения - последний при жизни - в Художественном театре, во время премьеры "Вишневого сада". Чехов отказался ехать к началу, пытался предотвратить все то, что стало происходить. Он себя чувствовал очень неважно, в ходе чествования в перерыве между актами из зала ему крикнули: "Садитесь!", поставили кресло, но пока упоминалось его имя, продолжал стоять.

Мало того, Чехов весьма иронично относился и к юбилеям, и к юбилейным датам своего творчества. Он говорил: будут меня читать еще лет семь, а потом забудут. Здесь он ошибся: на Меркурии кратер назвали его именем. Когда так много любви - официозности неуютно.

Российская газета: В рецензиях на новые книги о Чехове заметно "подводное" желание столкнуть лбами отечественных и зарубежных чеховедов. Особенно когда речь идет о бестселлере лондонского литературоведа Дональда Рейфилда "Антон Чехов. Жизнь". В заслугу иностранцу ставят "основательность" (докопался до всех архивов) и "честность" (не стал лакировать образ писателя): был очкастый "борец со всяческой пошлостью", а стал высокий красавец, которому ничто человеческое не чуждо. А вы знакомы с профессором Рейфилдом?

Катаев: Очень хорошо знаком. Мы с ним на "ты". К слову, на международную конференцию "Чехов и мировая культура: взгляд из XXI века", которая сейчас идет в МГУ, Дональд обещал приехать, прислал тезисы, но не смог - написал: "Кризис коснулся и нас". Я читал его книгу еще по-английски. И предложил перевести на русский.

РГ:
Что он открыл такое, о чем не знали российские чеховеды?

Катаев:
Ничего, о чем мы не знали. Дональд проделал очень большую работу в первые годы перестройки, когда было легче получить доступ в российские архивы, и изучил все, что можно, связанное с Чеховым. Ему помогали в этом и наши чеховеды, и работники архивов.

РГ: А где находится чеховское наследие? И кто давал разрешение на работу с ним?

Катаев:
Не волнуйтесь, не ФСБ. Большая часть архива, а главное - письма, которыми все интересуются, - в "Ленинке", в отделе рукописей. Туда доступ свободен. Надо получить согласие самой библиотеки. Второе место - Российский государственный архив литературы и искусства на "Речном вокзале". Довольно много материалов - в Пушкинском доме, в Петербурге.

РГ:
Английский исследователь заинтересовал русского читателя чеховской перепиской с Сувориным. Считается, что именно в этих письмах Чехов был особенно откровенен, не стеснялся в мыслях и выражениях. Вся переписка с Сувориным опубликована?

Катаев: Она не может быть опубликована, потому что письма самого Суворина к Чехову не найдены. Они были, по поручению Суворина, изъяты у семьи Чехова после его смерти, и их судьба неизвестна. Может быть, они и сохранились где-нибудь в эмиграции. Но пока поиски ни к чему не привели.

РГ:
И все же что мешало советским и российским литературоведам быть откровенными и достоверными, описывая жизнь Антона Павловича?

Катаев:
Наше литературоведение накопило опыт самых разных проникновений в личную жизнь писателей. Что касается Чехова, что-то и мы писали в комментариях к Полному собранию сочинений, к письмам Чехова. Никакого постановления ЦК партии о запрете на освещение личной жизни писателей, на которое ссылаются некоторые западные исследователи, не было. А были общие издательские нормы советского времени. В целом же комментарии к ПСС очень хорошие. Как шутил Василий Гроссман: "Почему у нас Чехов так разрешен? Потому что власти его просто не понимают".

РГ:
То есть коммунистическая цензура классика не коснулась?

Катаев:
Уровень последнего академического издания Чехова в 30 томах очень высок. И это признано во всем мире. Ведь после чего было решено над ним работать? В 50-е годы в США вышла статья Глеба Струве "Чехов в коммунистической цензуре", где был дан подробный разбор предыдущего полного собрания в 20 томах и указывалось на множество купюр, пропусков идеологического характера. Где-то Чехов положительно отзывается о каких-то западных учреждениях или о деятелях западной культуры - это убрали. Или приписали Чехову якобы присущий ему антисемитизм. В "голубом" (тома в голубой обложке) была учтена мировая критика. Решили: Чехов не нуждается в каком-то идеологическом урезании в отличие опять-таки от других писателей. Есть, правда, и к этому изданию существенная претензия: нормы современной орфографии 70-80-х годов прошлого века. И по тогдашним редакторским требованиям слова "Бог", "Царица небесная" и так далее писали с маленькой буквы. У Чехова, естественно, с большой.

РГ: Это так важно для писателя, который называл себя неверующим?

Катаев:
Он говорил, что утратил веру, что с недоумением смотрит на верующих интеллигентов. Отец же Чехова был, можно сказать, догматически верующим. Заставлял своих детей петь в церковном хоре, соблюдать все каноны. Чехову это, между прочим, сослужило добрую службу. Он необыкновенно хорошо знал текст Священного писания, тексты богослужений. Я бы сказал так: Чехов сохранял любовь к поэтической стороне религии. И еще. Все его творчество проникнуто той же самой проблематикой, которой проникнуты произведения людей верующих, думающих о боге и углубляющихся в проблемы религиозной морали. Нельзя сказать, что у него был свой Бог, которого искал, скажем, Толстой. Антон Павлович беседовал с Львом Николаевичем об этом и сохранил скептицизм. Впрочем, его повесть "Дуэль" заканчивается словами: "Никто не знает настоящей правды". Похоже, что "настоящая правда" по-чеховски - это синоним Бога. Он показывал людей, которые ищут свои пути к Богу, отличные от ортодоксальных, об общепринятых.

РГ:
Толстой как-то шепнул Чехову: Шекспир скверно писал, а вы еще хуже. Тем не менее Чехов после Шекспира - самый востребованный режиссерами драматург. Я знаю, что вы практически не пропускаете мировых чеховских премьер. Самую экзотическую припомните.

Катаев: В Индии я смотрел "Три сестры" на языке урду. Это было во время военного конфликта, Дели затемнен, но спектакль не отменили, зал был полон. И вот на сцене доктор Чебутыкин читает газету. И газета почему-то "Советская Белоруссия". Ряженые должны приехать, ставят пластинку Ольги Воронец, тогда была такая в 60-е-70-е годы у нас популярная певица. В общем русский колорит весьма забавный. Но когда дошло до сцены прощания Маши с Вершининым, такая тишина воцарилась, такие эмоции были сыграны на урду - дух захватило. Или буквально на днях мне довелось посмотреть финскую постановку ранней юношеской пьесы "Платонов"...

РГ:
Это которую забраковала Ермолова, а Михалков сделал по ней "Неоконченную пьесу для механического пианино"?

Катаева:
Это неправда, Ермолова ее даже не прочитала, вернула Чехову невскрытый пакет. А финский "Платонов" поражает тем, что актеры беспрерывно хлещут водку. Видимо, так режиссер хотел передать "русский дух" пьесы. Я, к слову, заметил режиссеру, что финны тоже не трезвенники. А он сказал: "Эта пьеса про нас!" - "Про кого, про вас? Про финнов?" - "Нет, про людей сегодняшнего дня". - "Но там же говорится, что Платонов - выразитель русской неопределенности?" - "Но эта неопределенность, растерянность перед жизнью, свойственна сейчас и нам, финнам, и вообще людям". Антикризисная пьеса...

РГ:
Еще один спорный момент: Чехов - последний классик или первый модернист?

Катаев: Наши признанные постмодернисты объявляют Антона Павловича своим предшественником.

РГ:
Театр в театре?

Катаев: Да, и не только. Там много игрового и в поведении героев, и в ситуациях. То есть много таких признаков, которые потом стали эксплуатироваться в литературе постмодернизма. Но они и "Евгения Онегина" считают одним из первых постмодернистских произведений. Там цитатность (признак постмодернизма) - с первой строчки. Помните Крылова: "Осел был самых честных правил...". В "Трех сестрах", в "Чайке", в "Дяде Ване", "Вишневом саде" - полно цитат. Другое дело, Чехов цитировал совсем с другой целью, чем Сорокин, Пелевин или Кибиров.

РГ:
Доктора того времени смертельно больным чахоткой подавали бокал шампанского. Это был и знак для коллег - лечить бесполезно. Правда ли, что Чехов в последний момент своей жизни сказал: "Не рискует тот, кто не пьет шампанского"?

Катаев: Нет, сказал просто: "Давно я не пил шампанского", - отвернулся и: "Я умираю" (по-немецки). Ничего таинственного. Вдова Чехова рассказывала, что вдруг в комнату влетела большая черная бабочка и стала биться о занавеску. Да недоброжелатели говорили, что он сказал не Ich sterbe, а нечто другое, созвучное, очень раздраженное в адрес жены.

РГ:
Чехов был врач, как давно он знал, что он смертельно болен?

Катаев: Первое кровохарканье произошло в 1884 году, в год окончания университета. От чахотки умер любимый старший брат Николай. И уже, наверное, трудно было не признавать эту опасность, после того как после катастрофы с "Чайкой" у Чехова пошла горлом кровь.

РГ: А насколько по тем временам Чехов был хорошим врачом?

Катаев:К примеру, он с гордостью писал о том, что он угадал болезнь Лескова, которую никто из других врачей не мог определить. И Григоровича тоже.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/29/pravda.html

Экзамен по Чехову

Скрытый текст: :
Почему великий русский писатель Антон Чехов не написал ни одного романа? Почему, зная, что тяжело болен, будучи врачом, заигрывал со смертью?

Почему чеховская "Чайка", провалившись на сцене, определила на века дальнейшее развитие мирового театра? С одной стороны, нам кажется, что мы знаем о Чехове все, подробно изучая его еще в школе. С другой - не знаем ничего. Проверьте себя - знаете ли вы Чехова. При этом вам поможет доктор искусствоведения, профессор, ректор Школы-студии МХАТ и автор цикла программ о Чехове на канале "Россия К" "Живешь в таком климате" Анатолий Смелянский.

Билет 1. "Чайка"

Российская газета: Можно долго говорить о вкладе Чехова в русскую культуру. Но в чем этот вклад заключается для вас как для специалиста-искусствоведа и просто человека, любящего этого автора?

Анатолий Смелянский: Сам Чехов, наверное, отделался бы шуткой на тему "вклада в русскую культуру". Про Горького сказал, что пьесы его забудут, а про себя, что его будут читать семь лет. Своего исторического значения Чехов никогда не прогнозировал, хотя, я уверен, силу и новизну своего литературного и театрального дара сознавал. Если увидеть Чехова на фоне Толстого и Достоевского, то очевидно, что Чехов нарушил и что открыл. Отказался использовать литературу как проповедь. Не хотел быть ни либералом, ни консерватором, хотел быть исключительно свободным художником.

РГ: О Чехове, как и, наверное, о любом другом известном писателе, говорят штампами. Знают легендарную историю - провал первой постановки "Чайки".

Смелянский:
Знаете, театральный провал переживается острее любого иного. Чехов воспринимал то, что произошло в Александринском театре, так, как если бы его ударили. Он сам иногда любил захаживать на репетиции чужих пьес, полагая, что учится театральному ремеслу. "Интересно потолкаться у чужой беды", - так однажды написал. Тут не он потолкался у чужой беды, а его с головой окунули в беду собственную. Чехова с его попыткой нарушить условия сцены сделали посмешищем. Хочу вам напомнить, что ведь потом он не был ни на одной из премьер своих пьес в Художественном театре. Вытащили, вызвонили его только на премьеру "Вишневого сада", да и то к антракту между третьим и четвертым актом.

Билет 2. Климат

РГ:
Ваш авторский цикл называется "Живешь в таком климате". Погода определяла талант писателя?

Смелянский: Ну, это ж фраза Маши из "Трех сестер", она имеет продолжение: живешь в таком климате, того и гляди снег пойдет, а тут еще эти разговоры. Это прозрение Чехова в саму физиологию нашей интеллигентской жизни.

РГ: Есть еще такое чеховское выражение "Климат изнашивает человека". Как по-вашему, он и самого Чехова "износил"?

Смелянский:
Чехова износила болезнь, и она же дала ему острейшие художественные возможности, которые часто не даются человеку здоровому.

РГ: Современному человеку сложнее понять Чехова, как вы чувствуете по молодым актерам, студентам?

Смелянский: Знаете, любой русский писатель, особенно ставший классиком, расплачивается за то, что стал достоянием школы. Чехова доизучали до бесчувствия, превратили в сплошное общее место, лирически-интеллигентское, паузно-скучное. Несколько лет назад одна студентка - первокурсница Школы-студии МХАТ (ныне актриса, и совсем не плохая актриса) на мой вопрос, куда Раневская уезжает в финале "Вишневого сада", задумалась, а потом, по подсказке своего однокурсника, сообщила: "В Кунцево".

Билет 3. Театр Чехова


РГ: Сложны ли пьесы Чехова для постановки в современном театре и не слишком ли абсурдистские трактовки появляются?

Смелянский: А что такое абсурдистские? Если в стиле театра абсурда, так Чехов с его тарарабумбией один из очевидных основоположников такого театра. Если вы под этим словом понимаете дурацкие трактовки, то их сколько угодно. Но это наша проблема, не чеховская.

РГ: Был ли Чехов болен "великой русской болезнью" - депрессией?

Смелянский: Не знаю, страдал он или нет, но именно он описал это состояние, вывел его трагифарсовую формулу, создал в разных ракурсах портрет русского ноющего депрессивного интеллигентного человека, который не знает, что ему делать и просит, как больной, испробовавший все лекарства, дать ему чего-нибудь кисленького. Чехов знал, что такое одиночество, что такое отчаяние, умел такие состояния преодолевать. Не утешал, не подслащал свою ситуацию ничем, даже общепринятыми истинами ("вера в жизнь - это ж не философия, а монпасье", - характерная чеховская шутка).

Билет 4. А был ли роман?


РГ:
Чехов - это ведь не Толстой и не Достоевский. Говорят, не мыслитель. Не написал ни одного романа.

Смелянский:
Романа действительно не написал, ну, а что такое последние его пьесы, если читать их как одно сочинение, подряд? Это и есть роман Чехова, его понимание человека, его понимание России, ее пространства, ее климата, ее судьбы. И этот роман, как в случае Шекспира, есть главная весть о России, которую мир получил на рубеже ХХ века. И это тоже навсегда.

РГ:
Еще такой то ли миф, то ли правда о Чехове. Он знал, что болен туберкулезом, но придумывал кровяному кашлю некие несуразные объяснения. Не заигрывал же он так с судьбой?

Смелянский:
Конечно, заигрывал! И все время гадал в той же Ялте - примет земля цветок или деревце, который он высадил, значит, и он еще поживет. За несколько дней до смерти в Бадевейлере костюмчик летний справили с Ольгой, и столько радости от этой обновки. Чудесная человеческая черта.

Вопрос-ответ

РГ: Есть у вас любимая фраза из Чехова?

Смелянский:
Скорее, не фраза, а некое рассуждение Чехова, довольно редкое в его шутливой переписке. Вот оно: "...я не верю в нашу интеллигенцию, лицемерную, фальшивую, истеричную, невоспитанную, ленивую, не верю даже когда она страдает и жалуется, ибо ее притеснители выходят из ее же недр. Я верую в отдельных людей, я вижу спасение в отдельных личностях, разбросанных по всей России там и сям - интеллигенты они или мужики - в них сила, хотя их и мало". Когда в Камергерском в конце 90-х открывали памятник Чехову, там были и Солженицын, и Юрий Любимов, и Олег Ефремов. Речи говорили, как положено.

Вот тогда Ефремов, который, подобно Чехову, гадал, сколько ему отмерено жизни, обратил этот текст Чехова к собравшейся полутеатральной толпе. Ему казалось, что этот текст обладает проникающей способностью. Кажется, никто тогда и ухом не повел. Хотя, если по-чеховски, может, и повел, да виду не подал.

Цитаты


Не следует мешать людям сходить с ума. "Палата N6"

Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. "Письмо к ученому соседу".

Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах... Мы отдохнем! "Дядя Ваня".

Конечно, я умный человек, умнее очень многих, но счастье не в этом. "Три сестры".

Водка бела, но красит нос и чернит репутацию. "Плоды долгих размышлений"

Дешевизна русского товара - это диплом на его негодность. Из писем, 14-17 мая 1890 года.

Деньги, как водка, делают человека чудаком. "Крыжовник"

Кто не может взять лаской, тот не возьмет и строгостью. Из записной книжки.

Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то это значит, что болезнь неизлечима. "Вишневый сад".

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/28/chehov.html

Ниди

30-01-2010 13:44:27

Неизданный Сэлинджер

Скрытый текст: :
27 января закончилась жизнь одного из самых загадочных писателей XX века - 91-летнего Джерома Дэвида Сэлинджера. Несколько десятилетий он провел в добровольном затворничестве, осуществив мечту своего главного литературного героя Холдена Колфилда.

О смерти писателя сообщил его сын Мэтью, который рассказал, что его отец умер по естественной причине. По всей видимости, громких пышных похорон не предвидится. Это было бы не в духе Сэлинджера, который ненавидел публичность. В заявлении его литературного агента сказано: "Джером Сэлинджер жил в этом мире, но не считал себя его частью".

Сэлинджер всегда стремился к тихой, неприметной для посторонних глаз жизни, но сделать это окончательно можно было и не мечтать после выхода его книги "Над пропастью во ржи", которая принесла писателю оглушительный успех на долгие-долгие годы. Так уж устроена человеческая психология: когда пытаются что-то спрятать, как раз об этом-то и хочется больше всего узнать. Тайна жизни Сэлинджера привлекала внимание людей, не остывая, в общем-то, никогда. Потому что было интересно узнать: как живет Сэлинджер? Как обустроен его дом? Что он делает целыми днями за стенами своего дома? Может быть, постоянно медитирует и предается своим дзен-буддистским размышлениям? Казалось, что Сэлинджер из той породы писателей, о которых Колфилд говорил: вот бы взять и позвонить ему.

Когда что-то становилось известно об авторе знаменитого романа, то всякий раз это было связано со скандальной историей. Например, он неоднократно вставал на защиту авторского права на собственные произведения. В последний раз такой громкий случай произошел в прошлом году. Поклонник Сэлинджера швед по имени Джон Дэвид Калифорния поднял большую шумиху, намереваясь издать книгу о приключениях уже старика Холдена, сбежавшего из дома престарелых, которого он, чтобы Сэлинджер не обвинил его в плагиате, на всякий случай именовал скромной буквой К. В итоге писателю через суд удалось запретить издание скандального продолжения романа.

Завесу тайны жизни писателя приоткрыла родная дочь Сэлинджера Маргарет, которая издала книгу "Ловец снов", рассказав в ней всю правду о жизни в семейном гнезде Сэлинджеров. В каком-то смысле узнанное несколько оправдывало представления. Сэлинджер представал в образе странного гения со всеми вытекающими последствиями, не всегда приятными и удобными для окружающих его людей.

"Мои родители видели прекрасные сны, но они не способны были привнести эти воздушные видения в повседневную жизнь. Когда я родилась, моя мать сама была еще ребенком. Она постоянно грезила и много лет, подобно леди Макбет, страдала мучительным лунатизмом. Отец же писал книги и был мечтателем, из тех, что не могут толком завязать шнурки на собственных ботинках и уж тем более проследить за тем, чтобы ребенок не споткнулся и не упал", - писала Маргарет.

Ясно, что издание такой книги не прибавил мира в сложных взаимоотношениях Сэлинджера с дочерью. Но то были его личные отношения с семьей, в которые никто не мог вмешиваться. Его жизнь - это была его личная территория, которую он всегда охранял от любых посягательств, даже со стороны самих членов семьи. В свое время он также из-за этого порвал со своим отцом.

Маргарет утверждала, что Сэлинджер был мало приспособлен к семейной жизни, но имела она в виду обычную семейную жизнь обычных людей. Писатель же мечтал о семье, но все в ней должны были быть неординарными личностями. В жизни с этим, по всей очевидности, возникали трудности. Но в литературном мире фантазий все это можно было исправить, утолить свою тоску по людям, которых можно было уважать и ими восхищаться. Так родился цикл повестей о семействе вундеркиндов Глассов, главной "жемчужиной" которого стал Симор, утонченный философ и автор японских талантливых хокку. Именно рассказ о нем "Хорошо ловится рыбка-бананка", в котором Симор кончает жизнь самоубийством, принес первоначальную известность Сэлинджеру. Ему же посвящена интереснейшая повесть "Симор: Введение", одна из самых удивительных в творчестве писателя, до краев наполненная любовью Бадди Гласса к своему страшему брату Симору - личности, затмевающей всех гениальных детей из семейства. Сюжет повести "Выше стропила, плотники" также посвящен Симору, его свадьбе, и хотя сам герой так и не появится реально в повествовании (речь там идет от лица его брата Бадди), все же именно Симор - центр вселенной этой повести. Незаслуженно отодвинуты на задний план и повести о других членах семьи Глассов - "Френни" и "Зуи".

В литературе Сэлинджер молчал почти 40 лет. За это время на его книгах выросло не одно поколение читателей. Теперь после его смерти у поклонников писателя появилась надежда, что будут изданы его новые произведения, написанные в "стол". Маргарет рассказала, что дом отца буквально завален рукописями, на которых есть метки Сэлинджера о разрешении на публикацию после его кончины. И это будет литературное воскресение писателя, на которое так долго надеялись.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/29/selindzher.html

Ниди

30-01-2010 14:04:22

Войнович написал "Автопортрет"

Скрытый текст: :
Мемуары известного писателя Владимира Войновича под названием "Автопортрет. Роман моей жизни" вышли в издательстве "ЭКСМО".

В книге практически нет фотографий - на встрече с журналистами, посвященной выходу издания, писатель посетовал, мол, мало в жизни фотографировался, есть много снимков, сделанных в последнее время, и нет тех - из прошлых легендарных времен. Зато обложку книги украшают рисунки самого Владимира Николаевича (известно, что писатель увлекается живописью). Особенно хорош автопортрет…

Автопортрет словесный тоже без сомнения удался. Книга объемна - почти 900 страниц. Ее герои - Александр Твардовский, Булат Окуджава, Георгий Владимов, Эльдар Рязанов, даже Звиад Гамсахурдия - всех не перечесть. Тираж 15 тысяч экземпляров. В принципе - не маленький, но для такого труда этого количества книг явно не хватит. И издательству придется допечатывать еще и еще.

Писал Войнович эту книгу жизни долго. Еще несколько лет назад в интервью обозревателю "РГ" по поводу выхода третьей, заключительной книги о солдате Иване Чонкине "Перемещенное лицо", Владимир Николаевич сказал: "В качестве передышки пишу мемуары".

- Книга не писалась в один присест, - рассказывает он уже сейчас. - Начиналась с отдельных рассказов о жизни, о юности. Потом я бросал писать. У меня все книги так. Чонкина я писал 49 лет. Эту книгу, может быть, лет 30, но в это же время прерывался, работал над чем-то другим.

Представил книгу известный литературный критик Бенедикт Сарнов.

- Книга эта будет причислена к числу самых замечательных и лучших книг этого знаменитого писателя, - сказал он.

Войнович полон историй, и с известным чувством юмора реагирует на все вопросы, касающиеся книги. Так, когда речь заходит о том, что она - объемна, рассказывает:

- Был такой писатель Евгений Герасимов. Он когда-то написал книгу "От Путивля до Карпат". Автором считался партизанский генерал Ковпак, но на самом деле писал ее Герасимов. Он рассказывал, что когда он сделал книгу, она была примерно такая (и показывал на пальцах небольшой объем). И участие Ковпака заключалось в том, что он прочел представленную ему рукопись и написал резолюцию "Четал. С. Ковпак" Потом они встречались, и Ковпак говорил, что хорошо бы книгу делать вот такую - и показывал на пальцах объем гораздо больше. И так - при каждой встрече. Потом дошли до какого-то такого предела, когда Герасимов сказал: "Хватит. Больше не могу". На том и остановились.

Естественно возник вопрос о непростых отношениях Войновича и Солженицына.

- С Солженицыным у меня разногласия возникли не сразу, - рассказал Владимир Николаевич. - Вначале я его появление воспринял с восторгом, как все интеллигентные люди того времени. Я был свидетелем его становления. Когда появилась рукопись в журнале "Новый мир", я был одним из первых ее читателей - читал еще задолго до того, как она была опубликована. Она мне очень понравилась И другие его произведения и поступки вызывали у меня восторг. Потом что-то мне стало не нравится. Некоторые его высказывания, вещи - иногда целиком, иногда - частично. И - главное - мне стала не нравиться обстановка вокруг него. Помню, что когда Солженицын был популярным и еще не запрещен, у него появилась такая повесть "Для пользы дела" - довольно средняя, слабая, неинтересная. Когда я кому-то высказал свое мнение, мне сказали: "Как ты смеешь так говорить? Это же Солженицын!" Я говорю: "А почему я могу сказать что мне не нравится "Крейцерова соната", хотя это же Толстой, и не могу сказать, что мне не нравится что-то у Солженицына?". И так, постепенно, во мне такое критическое отношение нарастало. Хотя многие вещи Солженицына мне по душе. "Один день Ивана Денисовича" я всегда считал шедевром. А какие-то вещи у него длинные занудные, скучные с употреблением какого-то неудобоваримого языка. Как-то он упрекнул меня, что я этого языка не понимаю, я ответил, что его не понять даже со словарем Даля. Короче говоря, критическое отношение к нему воспринималось нашим обществом, как покушение на его жизнь. И когда я написал "Москву 2042", мне говорили, что любого человека можно критиковать, но Солженицына! Я отвечал: "Покажите мне кого еще нельзя, я напишу и про него".

Обозреватель "РГ" спросила у Владимира Войновича

- Книга достаточно увесиста. Хотя явно вся ваша жизнь в нее не вошла. В чем приходилось себя ограничивать?

- Я старался особо себя не ограничивать, хотя, конечно, о некоторых вещах можно было рассказать побольше. Всю жизнь описать очень трудно. Но думаешь о каждом событии - стоит ли о нем писать. Вдруг неинтересно или скучно?

- Какова, по-вашему, роль байки в творчестве писателя?

- Я мало пользуюсь какими-то байками. Иногда пытаюсь их применить, но вот чувствую - не идет. Есть много писателей, которые дружат с байками. Есть даже книги, состоящие из одних баек. Но, как правило, если в моей книге есть какие-то шутки, я - извините - их придумываю сам.

На вопрос - станут ли издавать книгу за рубежом, писатель ответил, что пока еще на Западе не знают о выходе этой книги, но она писалась в первую очередь для российского читателя.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/29/voinovich.html

Ниди

31-01-2010 09:29:28

Умер кинодраматург, сценарист, поэт, бард и художник Евгений Агранович

Скрытый текст: :
Кинодраматург, сценарист, поэт, бард и художник Евгений Агранович скончался в Москве на 92-м году жизни, сообщила в пятницу в эфире радиостанции "Эхо Москвы" бард и журналист Нателла Болтянская.

Агранович - автор таких известных песен, как "Я в весеннем лесу пил березовый сок", "Последний рыцарь на Арбате", "Вечный огонь" ("От героев былых времен") и многих других. Его фильмография как сценариста насчитывает более десятка фильмов, последняя картина по его сценарию "Вооруженное наступление" режиссера Ефима Резникова вышла в 2009 году.

До последнего времени Евгений Агранович давал сольные концерты, принимал участие в сборных выступлениях вместе с коллегами по бардовскому цеху.

Источник: http://www.rg.ru/2010/01/30/agranovish-anons.html

Скрытый текст: :
Я в весеннем лесу пил березовый сок

слова М. Ножкина, музыка Е. Аграновича

Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил - потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал.

Был я смел и удачлив, но счастья не знал.
И носило меня, как осенний листок.
Я менял города, я менял имена.
Надышался я пылью заморских дорог,
Где не пахли цветы, не светила луна.

И окурки я за борт швырял в океан,
Проклинал красоту островов и морей
И бразильских болот малярийный туман,
И вино кабаков, и тоску лагерей.

Зачеркнуть бы всю жизнь да с начала начать,
Полететь к ненаглядной певунье своей.
Да вот только узнает ли Родина-мать
Одного из пропащих своих сыновей?

Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил - потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал.

Ниди

02-02-2010 11:27:41

Скончался аргентинский писатель и журналист Томас Элой Мартинес

Скрытый текст: :
Аргентинский писатель, журналист и автор киносценариев Томас Элой Мартинес скончался в возрасте 75 лет от рака, сообщает в понедельник местная газета Clarin.

Мартинес родился в июле 1934 года в провинции Тукуман на севере Аргентины. Изучал испанскую и латиноамериканскую литературу в университете Тукумана, а затем продолжил образование в Париже.

Среди наиболее известных романов Мартинеса "Святая Эвита", переведенный на 30 языков, в том числе и на русский. Эта и другая его книга "Роман о Пероне" написаны на основе подлинной истории жизни аргентинского президента Хуана Доминго Перона (1946-1955, 1973-1974) и его второй жены Эвы. Но Мартинес - литератор, а не историк, и в его романах подлинные исторические факты всегда переплетаются с художественным вымыслом.

В качестве журналиста Томас Эллой Мартинес известен не только у себя на родине, но и за рубежом. Он вел собственные колонки в американской газете New York Times и испанской Pais.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/01/martines-anons.html

Ниди

02-02-2010 11:30:19

Литва осталась с "НОСом"

Объявлен лауреат литературной премии "Новая словесность"


Скрытый текст: :
В пятницу в столичном Центре им. Вс. Мейерхольда был назван первый лауреат премии "НОС", учрежденной в 2009 году. Процедура определения победителя происходила непосредственно на глазах журналистов, литераторов и культурной общественности.

По итогам экспертных дебатов и голосования зрительного зала победителем стала писательница из Вильнюса Лена Элтанг с романом "Каменные клены", вышедшим в издательстве АСТ.

Премия с "гоголевским" именем, родившаяся в год 200-летия классика, с самого начала позиционировалась как инновационная, открытая к экспериментальным формам словесности. Кроме того, по словам соучредителя Ирины Прохоровой, новая литературная награда призвана реформировать премиальный процесс, придать ему динамизм, открытость и публичность. Это, по ее словам, отвечает духу современного информационного общества и способствует переосмыслению роли литературы и критики в новом социуме.

Вообще слова "общество", "социум" звучали на премиальной церемонии едва ли не чаще, чем "литература". Не случайно второй вариант расшифровки названия премии - "Новая социальность". Председателем жюри в этом году был видный социолог Алексей Левинсон.

Досье "РГ"

Елена Элтанг окончила факультет журналистики Ленинградского университета. С 1988 года жила в Париже, Копенгагене, Лондоне, в последние годы - в Вильнюсе. Дебютный роман Элтанг "Побег куманики" вошел в шорт-лист премии Андрея Белого и "Национального бестселлера", критики называли его "лучшим русским романом последних лет".

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/01/nos.html

Ниди

04-02-2010 16:32:46

Луч из Астапова

Когда умирает гений, от него исходит свет, уверен директор Государственного музея Л.Н. Толстого Виталий Ремизов


Скрытый текст: :
20 ноября исполнится 100 лет со дня ухода и смерти Льва Толстого. Что готовится в связи с этой датой в нашей стране и в мире? Об этом мы поговорили с директором Государственного музея Л. Н. Толстого Виталием Ремизовым.

Российская газета: Спорный вопрос: надо ли отмечать даты смерти? Вот уход и смерть Льва Николаевича... Событие-то ведь печальное!

Виталий Ремизов:
Оно и печальное, и знаменательное. Уход и смерть Толстого были потрясением для той эпохи, но они не оставляют нас в покое и сегодня. До сих пор в этой истории много таинственного.

В 1960 году 50-летие ухода и смерти Толстого очень широко отмечалось. Скажем, в Италии собрались крупнейшие ученые и писатели, которые размышляли о значении Толстого. Тогда еще были живы кровоточащие раны Второй мировой войны, и идеи Толстого об устройстве мира без насилия были актуальны. Затем по решению ЮНЕСКО даты смерти перестали отмечать. Не знаю, насколько это правильно, но это точно несправедливо по отношению к Толстому. Его уход и смерть были событием мирового масштаба. Из жизни ушел самый запоминающийся, самый "пассионарный" человек мира.

РГ:
Чем отличается нынешняя ситуация от 1960 года?

Ремизов:
В России сегодня все можно издавать, нет вета на "запрещенного" Толстого. Но Толстой опять "не ко двору". Как и 100 лет назад, его взгляды на православие, на государство, на отношение власти и народа звучат остро и неприятно для власти. Толстого принимают как бытописателя эпохи. Как философ, общественный деятель и великий просветитель он, к сожалению, все еще не востребован в России.

А вот в Европе произошел серьезный переворот в этом плане. Пережив бурный всплеск любви к Достоевскому, европейцы возвращаются к Толстому. XXI век оказался в тупике с точки зрения многих жизненно важных проблем. Конфликты между народами только растут. Глубоко занимаясь Толстым, мы, специалисты, понимаем, насколько важно обращение к его наследию именно сегодня. Важно, чтобы это поняли и другие.

На Западе в этом году планируется проведение нескольких крупных форумов, посвященных Толстому. Начнется это в Италии, продолжится в Румынии, во Франции и завершится в Нью-Йорке.

Европа заказала нашему музею несколько выставок. Летом открываем совместную с финнами выставку в Хельсинки, в сентябре - в Цюрихе, в ноябре - в Мюнхене. Финнов интересует тема "толстовства". Швейцарцев он привлекает как разносторонний писатель и философ. Немцев интересует аспект "Толстой и Германия".

РГ:
Россия отстает?

Ремизов:
Да нет, слава Богу! У нас немало людей, кто думает о Толстом и его месте в духовной жизни нашего общества. В России состоится крупный симпозиум с участием зарубежных специалистов. Он начнется в Туле и Ясной Поляне, перейдет в Астапово и закончится в Москве. Планируется около 300-400 участников. Не только толстоведы, но писатели, деятели науки и культуры.

РГ:
Какие мероприятия, кроме толстовского конгресса, готовит ваш музей?

Ремизов: В Астапове мы открываем экспозицию "Астаповский меридиан: на пороге вечности". Мы хотим взглянуть на события 100-летней давности глазами современного человека. Это тот "меридиан", который разделил две сферы жизни человечества: до Толстого и после Толстого. И так же он разделил жизнь самого Толстого: в быту и в вечности. Все невероятные конфликты, которые происходили вокруг Толстого перед его смертью, говорили о сложности перехода человека из земной жизни в бессмертие.

Мы готовим открытие в Астапове Культурно-образовательного центра имени Толстого площадью полторы тысячи квадратных метров. Он станет местом встреч людей разных возрастов, но прежде всего молодежи, и разных профессий: философов, писателей, педагогов, экологов. И в нем же будет располагаться музей детства... Да-да, рядом с местом, где Толстой умер, будет музей для детей. Это будет интерактивное пространство, где ребятишки из Тулы, Воронежа, Рязани, Орла, Липецка, Москвы станут соучастниками некоего увлекательного действа. Жизнь человека начинается с детства. С повести "Дет ство", первого печатного произведения писателя, началась литературная жизнь Толстого.

РГ: Астапово в стороне не только от Москвы, но и от областных центров...

Ремизов:
Через Астапово проходит всего один поезд дальнего следования. Мы ведем переговоры с железной дорогой о выделении специального вагона, который доставлял бы людей из разных городов на станцию Лев Толстой (надеюсь, что ей будет возвращено прежнее название - Астапово), чтобы они могли провести здесь 2-3 дня. Ведь рядом находятся и Куликово поле, и Богородицкая усадьба, описанная в "Анне Карениной", и много других потрясающе интересных мест. Мы также создали отдельный гостиничный комплекс, примерно на 40 мест, для тех, кто решит приехать сюда самостоятельно.

РГ: Какова концепция новой астаповской экспозиции?

Ремизов:
Мы не навязываем концепций. Мы идем за Толстым, который обладал потрясающим чувством правды и искусством трагического. Когда в романе "Анна Каренина" в финале 7-й части он решает судьбу Анны, он пишет это настолько сурово и сдержанно, что современники обвинили его в жестокости. Но сама ситуация достаточна для того, чтобы пережить ее самому и осмыслить. Мы хотим, чтобы человек, побывавший в Астапове, увидел обстановку дома, пережил ту драму и частицей души прикоснулся к ней. Экскурсия будет без экскурсовода, но она - звучащая. Будет видео с живой хроникой, фрагментами из фильмов и спектаклей по мотивам произведений писателя, зазвучат толстовские мысли о жизни, смерти, бессмертии, предназначении человека. С особенным акцентом будет подана тема "Толстой и Россия". Прозвучит и тема счастья, очень важная для Толстого и для каждого из нас. "Толстой наедине с собой" - раздел экспозиции, обращающий к наиболее важным мыслям из дневников и писем писателя. Сдержанно и по-толстовски просто, сурово звучит рассказ об уходе и смерти великого старца в исполнении известных актеров.

РГ: В каком состоянии находится старое здание?

Ремизов: Мы провели уникальную реставрацию мемориала. Было много проблем, вплоть до того, что речь шла о снесении дома, который многие годы подтачивался жучком, и возведении "новодела". К счастью, удалось избежать. На это работали многие научные институты.

Одним из оригинальных решений является то, что комната, где умер Толстой (она расположена прямо напротив входа), будет подсвечена таким образом, что свет выходит на улицу. Вы будете видеть этот свет, как бы далеко ни находились от дома. Когда умирает великий человек, от него всегда исходит свет.

Все это сейчас в стадии подготовки. Вы первый, кому я об этом рассказал. Но обо всем рассказать невозможно. Это нужно увидеть.

РГ: Какие выставки планируются в Москве?

Ремизов: Будет открыта уникальная выставка на Пятницкой, в нашем выставочном комплексе. Названа она словами самого Толстого: "Мы жили вместе-врозь", - и посвящена Льву Николаевичу и Софье Андреевне. Многих экспонатов москвичи и гости столицы никогда не видели. Это личные вещи Толстого, его жены, его родителей. То все не муляжи, а подлинники. Например, знаменитый "перстень Анны Карениной", который Толстой подарил жене за переписку романа. Никто не видел локоны волос Толстого, которые сохранила Софья Андреевна.

РГ: До сих пор спорят: Гоголь блондин или брюнет? А Толстой?

Ремизов:
Он был темноволосый. Но у нас сохранились пряди разных периодов жизни, до седых волос. На выставке будут представлены уникальные стереофотографии с Толстым и его окружением. Эффект живого Толстого поразителен, никакая кинохроника не может передать этого впечатления. Пора более основательно показать наряды Софьи Андреевны и вещи Льва Николаевича, оригиналы писем и дневников. Будут ритуальные атрибуты их жизни: венчальные свечи, свадебные перчатки... Вы увидите фотографии Софьи Андреевны, она увлекалась фотографией. Будет представлен слепок руки Толстого со стороны ладони, на котором ясно видны все линии. Я не сторонник хиромантии, но это линии судьбы гения...

РГ:
Да, хироманты будут стоять часами. Когда откроется эта выставка?

Ремизов: Планируем открыть 9 сентября, в день рождения Толстого. Тема ухода и смерти отражена в астаповской композиции, а здесь тема семейной жизни. Ведь это не только их личная драма, это переходило в произведения Толстого, а потому приобретало общечеловеческое звучание, это то, что волнует каждого из нас, что всегда актуально.

В нашем музее на Пречистенке откроется кинозал, где будут демонстрироваться русские и зарубежные фильмы о Толстом и по мотивам его произведений - немые и звуковые. С каналом "Культура" мы подготовили несколько совместных фильмов. Первый сериал "Тайны стальной комнаты" уже идет на телеэкране, второй четырехсерийный фильм "В поисках Толстого" закончен и скоро, надеюсь, тоже увидит свет.

Готовится несколько уникальных книг. Выйдет книга "Он и она", в подарочном и обычном издании. Туда включены "Крейцерова соната" Толстого, повести Софьи Андреевны "Чья вина?" (ответ на "Крейцерову сонату") и "Песня без слов" (до сих пор не издана), а также повесть их сына Льва Львовича "Прелюдия Шопена". Выйдет книга "Духовный облик моей матери" - о Марии Николаевне Волконской, матери Льва Николаевича, которую он не знал, потому что она умерла, когда ему шел второй год жизни. У нас сохранились материалы, написанные ее рукой. Впервые целиком будет опубликована "Моя жизнь" - мемуары Софьи Андреевны. Это огромная рукопись в полторы тысячи печатных страниц. Полностью будут опубликованы и мемуары Льва Львовича Толстого, сына писателя, "Опыты моей жизни". Планируется альбом "Уход и смерть Льва Толстого" с документальными свидетельствами. С иллюстрациями для детей будет переиздана "Азбука" Толстого.

Планов немало, хватило бы сил да средств их освоить...

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/04/remizov.html

Ниди

04-02-2010 16:45:10

Пирамида Достоевского

Российские книги и их переводчиков чествовали в Каирской опере


Скрытый текст: :
В столице Египта продолжается 42-я Каирская международная книжная ярмарка, где Россия в этом году выступает в качестве Почетного гостя. Ежедневно ее посещает более 70 тысяч человек.

Часть из них целенаправленно приходит в российский павильон: кто-то посмотреть книги, кто-то послушать нашу музыку, а некоторые - и поучиться русскому языку.

Эта ярмарка считается самой престижной и масштабной на Ближнем Востоке и второй в мире, после Франкфуртской. Территория в несколько гектаров масштабностью напоминает Всероссийский выставочный центр, а обстановкой - уют летнего парка, где можно посидеть с друзьями на лужайке, а повсюду продают колу и ароматные арабские лепешки. В дни 42-й Каирской международной книжной ярмарки здесь спешно вырастают небольшие, крытые павильоны. Одни - стилизованные под древние дворцы, другие - просто ярко украшенные витиеватыми орнаментами сарайчики, зато с полками, доверху заполненными книгами. Купить их, как правило, можно на 20-25 процентов дешевле, чем в магазинах.

Наверное, эта демократичность, доступные цены (входной билет стоит всего один египет ский фунт: на наши деньги - примерно шесть рублей) и стремление организаторов превратить Каирскую книжную ярмарку в интересный и доступный праздник для всей семьи (для детей устроены даже специальные зоны отдыха) - способствует тому, что люди приходят сюда с утра и уходят уже под вечер. Со стопками книг. Причем средняя цена на читаемую книгу объемом 300-400 страниц на российские деньги тоже получается до завидного доступной - 50-60 рублей. "Точной статистики у нас нет, но примерно 40 процентов раскупаемых книг - духовные, связанные с нашей религией, меньше - художественной прозы и поэзии, - объяснил обозревателю "РГ" Самир Хатиб из влиятельного издательского центра Египта Al Gazera International. - Процентов 20 - книги для детей. Но последнее время часто спрашивают и справочники: в частности и по России".

Впрочем, в переводах на арабский среди книг египетских издательств удалось найти только Чехова и Достоевского (собрание сочинений последнего недавно даже переиздано, вторым тиражом). Еще посетители, не знавшие русского, вспоминали фамилии Пушкина и Лукьяненко. Но нашу страну в Египте уважают, интересуются ею. Обозревателя "РГ", когда он спрашивал у прохожих дорогу, принимали за француза. Разводили руками: "Не знаем". Но выяснив, что гость из России, начинали звонить по мобильнику друзьям, спрашивать, как пройти и проехать, уже у них.

В павильон России египтяне приходили целыми семьями. Благо программа была рассчитана на все возрасты посетителей. Более 3 тысяч книг, несколько десятков стендов, фотовыставки и фрагмент знаменитой экспозиции "Золотой Коран", солист, играющий на непривычном татарском музыкальном инструменте курай, и артистичный дуэт балалаечника и баяниста, лихо наяривавший русские народные (искренние египтяне нередко пускались под эти мелодии в свои затейливые танцы). А еще - встречи с российскими писателями, викторины, занятия по русскому языку для взрослых и детей, где самым увлеченным вручали подарки: особенной популярностью пользовались иллюстрированные книги Корнея Чуковского и Агнии Барто.

Сотрудники на стендах уже со второго дня стали коллекционировать самые необычные вопросы посетителей. Один египтянин с утра до обеда рассматривал научное издание, где на обложке был изображен микроскоп. А потом несколько часов, несмотря на то, что абсолютно не знал русских букв, убеждал ему его продать. Вначале за деньги, потом - уже за животных, которые имелись в его домашнем хозяйстве. Кто-то даже спрашивал о том, как договориться о поставках угля из России. А студенты и творческая интеллигенция интересовались тем, как приехать в нашу страну на стажировку, пусть и за свой счет.

Египетские телевизионщики, особенно местный канал "Культура", снимают о российской экспозиции ежедневные репортажи. Скучать им не приходится: в Каир приехали очень стоящие и самобытные современные писатели: Александр Кабаков, Сергей Лукьяненко, Роман Сенчин, Захар Прилепин, Денис Гуцко, Ильдар Абузяров, Равиль Бухараев, другие. Тележурналисты уже в первый день начали выхватывать тех, кто, по их представлению, имиджем больше всего походил на российского писателя. Вышло, что Прилепин и Кабаков.

"Конечно, они ничего нашего пока не читали, - рассказал обозревателю "РГ" автор романов "Невозвращенец", "Все поправимо", "Беглец" и обладатель премии правительства РФ в области культуры 2009 года. - Но вопросы задают правильные. В частности, о взаимоотношениях писателя и общества". А сами писатели меж тем спорили в каирских кулуарах на вечные русские темы. Равиль Бухараев рассказал коллегам о том, как недавно побывал в селе, жителям которого власти района сами отремонтировали заборы и посадили красивые елки. Но сельчане срубили их и поехали продавать в райцентр, чтобы полученные деньги поскорее пропить... И в самом деле - "что делать", "кто виноват" и что попишешь?

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/04/kair.html

Ниди

04-02-2010 16:54:21

4 февраля 2010 года исполняется 110 лет со дня рождения французского поэта Жака Превера

Скрытый текст: :
Кот и птица

В деревне мрачные лица:
Смертельно ранена птица.
Эту единственную проживающую в деревне птицу
Единственный проживающий в деревне кот
Сожрал наполовину.
И она не поет.
А кот, облизав окровавленный рот,
Сыто урчит и мурлычет... И вот
Птица умирает.
И деревня решает
Устроить ей похороны, на которые кот
Приглашен, он за маленьким гробом идет.
Гроб девочка тащит и громко рыдает.
"О, если б я знал, - говорит ей кот, -
Что смерть этой птицы
Причинит тебе горе,
Я съел бы ее целиком...
А потом
Сказал бы тебе, что за синее море,
Туда, где кончается белый свет,
Туда, откуда возврата нет,
Она улетела, навек улетела,
И ты бы меньше грустила, и вскоре
Исчезла бы грусть
С твоего лица...

Что ни говорите, а всякое дело
Надо доводить до конца!

Жак Превер.

Ниди

06-02-2010 10:24:29

Впервые работы Сальвадора Дали прибыли на родину его жены

Скрытый текст: :
В Государственном музее изобразительных искусств Республики Татарстан представлено около 70 произведений великого сюрреалиста, среди которых литографии, гравюры, скульптуры из бронзы в позолоте.

Мало кто знает, что настоящее имя его жены и музы Галы Елена Дьяконова. Она родилась в Казани в 1894 году в семье чиновника. А когда девушке исполнилось 17 лет, ее семья переехала в Москву. До самой смерти Дали желал, чтобы его произведения побывали на родине обожаемой Галы. Он даже пытался договориться об этом с Третьяковской галерей, но не успел. И вот спустя много лет его мечту воплотил бизнесмен и коллекционер с Урала Александр Шадрин. Уникальное собрание он приобрел в 2006 году у европейского фонда "Мир Дали". Для этого ценителю искусства пришлось продать несколько шедевров Пикассо, Матисса, Шагала и Шемякина. Полную стоимость своей коллекции он не раскрывает, однако признался, что только ее треть американские эксперты оценили в один миллион долларов.

Оценить же ее с художественной стороны теперь может любой казанец. Основу экспозиции составляют бронзовые изваяния. Это и "Улитка", созданная художником под впечатлением от знакомства с Зигмундом Фрейдом и "Женщина - антропоморфный шкаф", выполненная в античном стиле, но при этом состоящая из выдвижных ящичков. Есть здесь и известная скульптурна "Девственница и единорог". По признанию нынешнего владельца, позолоченная обнаженная девушка, входящая в композицию, изрядно потерта от прикосновений посетителей. Причем каждый из них норовил потрогать бедра и грудь. Как утверждает Александр Шадрин, все они поддались на вполне осознанную провокацию самого Сальвадора Дали. Не обошлось на выставке и без "фирменного знака" сюрреалиста - жидких стекающих часов. Они также выполнены в бронзе.

Очень много на выставке литографий, среди которых "Женщины-цветы", "Космический слон", "Пылающий жираф", серия работ, изображающих людские пороки. И, конечно же, есть в экспозиции и цикл гравюр, посвященных любимой жене: "Башня Галы", "Беседка Галы", "Божественная туфелька Галы", "По дороге к замку Галы", "Гала и время".

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/04/reg-volga-k ... anons.html

whirlwind

06-02-2010 21:16:18

Французский режиссер показал Сталина глазами гипнотизерши

http://www.gzt.ru/topnews/culture/-fran ... 87758.html
06.02.2010

Во Франции в широкий прокат вышел фильм «Обыкновенная казнь», в котором режиссер и писатель Марк Дюген представляет свою трактовку последних дней Иосифа Сталина.

Скрытый текст: :
Изображение
Кадр из фильма "Обыкновенная казнь" Марка Дюгена.

На французские экраны на этой неделе вышел дебютный фильм Марка Дюгена «Обыкновенная казнь» — писателя, известного по одноименной книге 2007 года. Его книга состояла из двух частей: первая, небольшая, рассказывала о закате власти Иосифа Сталина; вторая, составляющая большую часть работы,— о катастрофе подлодки «Курск» и Владимире Путине.
После публикации «Обыкновенной казни» Дюгена, пристально изучавшего личность тогдашнего российского президента, даже попросили изложить в одной из французской газет свое мнение о Путине. Что он и сделал, высказав очень жесткую точку зрения.

Изображение
Французский режиссер и писатель Марк Дюген.
Источник: Le Figaro

Однако для экранизации «Обыкновенной казни» Дюген выбрал только первую часть книги. Как он объяснил в интервью, ему просто не хотелось сокращать свое произведение для фильма, поэтому он решил оставить рассказ про Путина и «Курск» на бумаге.

Сталин изнутри
В картине речь идет о последних шести месяцах жизни главы компартии СССР и «вождя» советского народа Иосифа Сталина. Сталин умер 5 марта 1953 года, то есть события разворачиваются в конце 1952-начале 1953 гг. Сюжет строится на взаимоотношениях тирана с молодой женщиной-доктором, которая находится в его резиденции фактически в неволе.
Сталин, испытывающий сильные боли, остался без медицинской помощи после печально известного «дела врачей». Чтобы ухаживать за ним, в Кремль привозят Анну, уролога, владеющую техникой гипноза. Постоянно находясь рядом со Сталиным, она вынужденна выслушивать его, а он, как пишет обозреватель Reuters, «дружелюбно, но с постоянным намеком на опасность» излагает ей свою философию террора.
У Анны есть муж, с которым они давно и безуспешно пытаются завести ребенка. Во время задушевных бесед с ней самый могущественный человек в СССР намекает, что ей стоит развестись со своим мужем. В конце концов, ее супруга арестовывают, и он оказывается на Лубянке. Так, теряя власть над страной и своими приближенными, Сталин в фильме Дюгена оттачивает свои методы на помогающей ему запуганной женщине.
«Это вымышленный персонаж, который позволил мне показать Сталина изнутри и подступиться к тому, что меня больше всего интересует в правителях,— их психопатологии»,— говорит Марк Дюген об Анне в интервью французскому изданию Le Nouvel Observateur.

Драма за закрытыми дверями
Хотя натурные съемки проводились в Москве, а в начале фильма звучит советский гимн, режиссер не ставил себе целью точно воссоздать картину советского прошлого. Для него важна общая атмосфера полицейского государства, и она возникает, помимо всего прочего, благодаря серо-коричневой гамме «картинки». Ключевым же для Дюгена является диалог между Сталиным и Анной, напряженный и опасный, проходящий за закрытыми дверями.
Советского тирана сыграл актер Андре Дюссолье, который поначалу очень удивился, что Дюген зовет его на эту роль. Он действительно совсем не похож на Сталина, но гримеры и несколько лишних килограммов, а также актерское мастерство исправили это. По мнению кинокритиков, Дюссолье очень удался образ советского «вождя».

Изображение
Французский актер Андре Дюссолье.

Дюген убежден, что Сталин обладал «умом и культурой намного выше среднего уровня», но «не мог отличить добро от зла». Французский писатель винит в этом тяжелое детство Иосифа Джугашвили, будущего Сталина. «Он провозгласил себя красным царем в идеологической системе, которую он воспринимал через призму Ивана Грозного»,— говорит Дюген в интервью.
Его интерес к Сталину — не сугубо исторический, это попытка проанализировать сегодняшние процессы. «На сталинизме лежит ответственность за отсутствие альтернативы системе, в которой мы сегодня живем»,— утверждает Дюген, называя эту систему «диким капитализмом».

Ниди

12-02-2010 18:18:21

Пушкин и Гамаюн

Названы лауреаты премии Ивана Белкина


Скрытый текст: :
Эту премию ежегодно вручают за лучшую повесть на русском языке. Итоги нынешней подводились в день смерти Пушкина и день рождения Пастернака.

Из пяти - по числу повестей Белкина - финалистов жюри под председательством Александра Архангельского выбрало победителя: им стала молодая писательница из Днепропетровска Ульяна Гамаюн, автор повести "Безмолвная жизнь со старым ботинком" (журнал "Новый мир", 2009, N 9). Лауреат, согласно регламенту, получит 150 000 рублей, остальные финалисты - по 50 тысяч.

Ныне, когда книгоиздатели ориентированы в основном на романы и сборники рассказов, повесть обитает преимущественно в толстых журналах. Церемония предусматривала и "тронные" речи каждого из финалистов. В каждой такой речи, по неписаным правилам, должно было содержаться что-то "белкинское". Особенно запомнилось выступление Эргали Гера о его приключениях на российско-латвийской границе, выдержанное в интонациях пушкинской "Метели". Писатели, живущие за пределами России (включая Ульяну Гамаюн), лично присутствовать не смогли: присланные ими тексты были прочитаны их "уполномоченными" в Москве.

По мнению большинства собравшихся литераторов и издателей, Ульяна Гамаюн победила вполне заслуженно. Не так давно эта писательница стала лауреатом премии "Неформат" за роман "Ключ к полям". Прозу Ульяны Гамаюн отличает виртуозная работа с языком, изысканность сюжета, психологическая точность и порой тонкий привкус стилизации. В общем, самый что ни на есть "человек Ивана Белкина".

Впервые вручаемый диплом "Дистанционный смотритель" достался литературному обозревателю Льву Данилкину за статьи в "Афише" и "Новом мире". А в номинации "Станционный смотритель" первенствовал критик Евгений Ермолин. Из его выступления особенно запомнилась одна формулировка: "Литература - это место радости".

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/12/premiya.html

Ниди

12-02-2010 18:27:57

Пекин, Токио, Лхаса - далее везде...

Вместе с Китаем - в Тихоокеанский век


Скрытый текст: :
1 февраля нынешнего года в "Российской газете" состоялась прямая линия с известным писателем и публицистом, обозревателем нашей газеты Всеволодом Овчинниковым.

Она получилась еще и "горячей" - звонки не утихали. Причем звонившие стремились поделиться с мудрым человеком всеми своими житейскими и личными проблемами. Мы все же отобрали для публикации те вопросы, которые касаются профессиональной деятельности Всеволода Владимировича. А ответы на остальные ищите в его замечательных книгах.

Андрей Владимирович Креулин (Воронежская область):
Вам довелось дважды побывать в Тибете. Вы написали книгу "Вознесение в Шамбалу". А что такое Шамбала? Где она?

Овчинников: Шамбала - это место, где земная жизнь соприкасается с высшим разумом небес. Одни люди полагают, что Шамбала - это просто метафора, что каждый человек создает ее в своей душе сам, совершенствуя себя. Другие же считают, что Шамбала - это географическое понятие. Что на западе Тибета за неприступными горами есть долина с горячими источниками и благодатным целебным климатом. Там обитают мудрые старцы, которые иногда дают человечеству некие советы.

Светлана Ивановна Косилова (Воронежская область):
Расскажите, что вы увидели в Тибете необъяснимого, необычного?

Овчинников:
Самый главный вывод, который я сделал из двух своих поездок в Тибет, такой: если вокруг нас есть нечто, пока не поддающееся нашему объяснению, это не означает, что такого вообще не может быть. Как говорил Шекспир, "есть многое на свете, друг Горацио, что не доступно нашим мудрецам". Например, это способность тибетских монахов силой воли управлять такими биологическими процессами, как, например, теплоотдача. Я видел полураздетого ламу, который уселся на кусок льда, накинул на голые плечи мокрое махровое полотенце, от которого вскоре пошел пар. Через полчаса полотенце высохло! (Теплоотдача у монаха выросла по крайней мере в восемь раз.)

Могу также упомянуть способность "гасить гравитацию", то есть снижать силу тяжести. Девушка ставит рядом два стула спинками друг к другу, накидывает сверху полотенце из папиросной бумаги. Делает стойку на кистях, а потом осторожно ставит на бумажное полотенце одну ногу за другой, выпрямляется и стоит на тонкой ленте 10-15 секунд. Видел я и людей, которые бегут по ночам в состоянии летаргического сна, делают огромные шаги, едва касаясь земли.

Прославленная тибетская медицина сейчас переживает процесс компьютеризации. Раньше будущий врач почти 15 лет наизусть заучивал тома медицинского канона. Потом он старался представить себе стеллаж, на котором лежит нужный свиток, чтобы внутренним взором увидеть требуемый текст. Теперь же все это можно мгновенно вывести на экран из компьютерной базы данных.

Ольга Михайловна Часовитинова (Обнинск): Что нам ждать от Китая, что бы вы сказали о состоянии и перспективах российско-китайских отношений?

Овчинников: Советчики с Атлантики всячески пытаются внушить россиянам, что Запад - это наше спасение, а Восток - это для нас угроза.

В Пекине же часто слышишь, что Китай и Россия - это стратегический тыл друг для друга. Что встречать вызовы XXI века мы должны, прижавшись спиной к спине.

Нас пугают "ползучей экспансией" китайцев на наш обезлюдевший Дальний Восток. Но мы должны использовать динамизм нашего великого соседа, прицепить сибирский вагон к набирающему скорость китайскому экспрессу. Только так мы сможем выполнить историческую миссию России и Китая в XXI веке: воспользоваться нашим географическим положением, дабы возродить на новом витке истории идею Великого шелкового пути, стать мостом между Востоком и Западом, между Атлантикой и Тихим океаном.

Китай семимильными шагами движется к мировому лидерству. В минувшем году он обогнал Германию и стал экспортером номер один. В нынешнем году он может опередить Японию по валовому внутреннему продукту. А через несколько лет Поднебесная опередит Соединенные Штаты и станет крупнейшей экономикой мира. Так что нельзя не воспользоваться таким соседством в наших интересах!

Что же касается "ползучей экспансии", то самая многочисленная китайская диаспора - 13 миллионов человек - находится не в Азии, а в США. И американцы от этого отнюдь не страдают. Достаточно сказать, что у них больше нобелевских лауреатов китайского происхождения, чем таких лауреатов имеет Япония. В Силиконовой долине полно китайцев.

У нас людей вдвое меньше, чем в США. Стало быть, "американский уровень китаизации" - это 6,5 миллиона человек. У нас же китайцев пока раз в сто меньше. Словом, наш девиз: "Вместе с Китаем - в Тихо океанский век". Надо только сбалансировать наши поставки нефти и газа. Чтобы они, как орел на российском гербе, были направлены и на Восток, и на Запад.

Карасев Аркадий Иванович (Санкт-Петербург), Митин Виталий Михайлович (Новостибирск): Почему у нас до сих пор нет мирного договора с Японией?

Овчинников: Мы прекратили состояние войны с Японией и восстановили с ней дипломатические отношения в 1956 году, когда подписали совместную советско-японскую декларацию. Однако за пять лет до этого, когда союзники в 1951 году подготовили на конференции в Сан-Франциско мирный договор с Японией, Сталин отказался его подписать. Ибо Китай на этой конференции представлял уже свергнутый режим Чан Кайши, хотя Китаем с 1949 года уже управлял Мао Цзэдун. Поскольку Китайская Народная Республика была признана Советским Союзом, мы из солидарности с ней не стали подписывать документ, хотя там сказано, что Япония отказывается от всех прав, правооснований и претензий на Курильские острова.

Москва исходила из того, что Япония капитулировала на основе Потсдамской декларации, где говорится, что суверенитет Японии будет ограничен четырьмя большим островами: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю, а все территории, захваченные силой, будут возвращены владельцам.

Японцы же мотивируют свои притязания на четыре южных острова Курильской гряды тем, что единственный договор о территориальном размежевании между нашими странами был подписан в Симоде в 1855 году, а там эти четыре острова относились к Японии. Однако Япония сама перечеркнула этот договор, вероломно напав на Порт-Артур в 1904-м. А государство, нарушившее договор, утрачивает основания на него ссылаться.

Итак, после 1956 года отношения между нашими странами были как бы заморожены. Однако переговоры продолжались. И удалось согласовать по крайней мере три констатации. Во-первых, российско-японские отношения должны быть улицей с многосторонним движением. Тупик на одной из полос не должен блокировать движение на остальных. Во-вторых, территориальный спор может быть решен только на основе взаимоприемлемого компромисса. В-третьих, чтобы было легче найти такой компромисс, нужно наращивать потенциал доверия, расширяя торгово-экономические связи и политическое сотрудничество на международной арене.

Нынешнее правительство Японии вновь принялось твердить, что южно-курильские острова - исконно японские территории. И мы находимся там незаконно. Но такая позиция контрпродуктивна. Ибо она может лишь побудить Россию вернуться на незыблемую позицию советских лет: никакого территориального вопроса не существует, нынешние границы воплощают итоги Второй мировой войны, которые не подлежат пересмотру.

конкретно

Елена Ильинична Ягодинцева (Москва):
Хочу задать вам три вопроса. Во-первых, сколько лет вы занимаетесь международной журналистикой? Во-вторых, каких государственных наград и почетных званий вы удостоены? В-третьих, где можно приобрести ваши книги?

Овчинников:
В следующем, 2011 году исполнится 60 лет моей работы в профессиональной журналистике. В 1951 году меня как китаиста приняли в штат газеты "Правда" с перспективой работать в Пекине.

Что же касается наград, то я особенно ценю военные: медаль "За боевые заслуги" и медаль "За победу над Германией". Ими я отмечен как участник Великой Отечественной войны. Мою самую высокую государственную награду - орден Трудового Красного Знамени получил в 1962 году в связи с полувековым юбилеем газеты "Правда". В 1986 году к моему 60-летию был награжден орденом Дружбы народов. А в 1996-м - на 70-летие получил российский орден Дружбы. Кроме того, имею китайский орден Дружбы - это в КНР высшая награда для иностранного гражданина.

В 1985 году был удостоен Государственной премии СССР в области литературы за книги "Ветка сакуры", "Корни дуба" и "Горячий пепел". Являюсь лауреатом премии правительства РФ для печатных СМИ (2006) и профессиональной премии "Золотое перо России".

Написал 20 книг, которые в советские годы разошлись общим тиражом в семь миллионов экземпляров. Отобрал девять из них для собрания сочинений, где они сгруппированы в четырех томах: "Сакура и дуб", "Калейдоскоп жизни", "Вознесение в Шамбалу", "Человек и дракон".

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/11/liniya.html

Ниди

15-02-2010 19:06:21

Писатель Дик Френсис "умер от старости"

Скрытый текст: :
Мастер детективного жанра Дик Френсис (настоящее имя Ричард Стэнли Френсис) скончался в возрасте 89 лет, передает телеканал Sky News. Он написал 42 романа, действие которых связано с миром конного спорта.

Последние годы жизни Френсис провел на Каймановых островах (британское владение близ Кубы) и умер от старости, сообщила семья покойного.

Френсис, родившийся в 1920 году, начал свою карьеру как жокей на скачках, во время Второй мировой войны служил летчиком, а затем вернулся к лошадям и в 50-х годах неоднократно становился чемпионом страны - он победил в более чем 350 заездах.

Первым и наиболее удачным детективным романом писателя считается "Фаворит" (1962), где описывается жизнь жокея. Темы других романов Френсиса также связаны со скачками. "Смерть на ипподроме", "Скачка тринадцати", "Охота на лошадей", "На полголовы впереди", "Дикие лошади", "Ноздря в ноздрю" и другие.

В 1974 году роман Френсиса "Фаворит" был экранизирован британским кинорежиссером Тони Ричардсоном. А в 1976 году в СССР на студии "Молдова-филм" снят художественный телефильм "Фаворит".

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/14/dik-anons.html

Ниди

15-02-2010 19:24:59

Чехов по-кубински

Продолжается XIX Гаванская международная книжная ярмарка


Скрытый текст: :
В Гаване с 11 по 21 февраля проходит XIX международная книжная ярмарка.

Кубинцы - народ очень независимый, но увлекающийся. Это народ живой, непосредственный, но без аффектации и желания "себя показать". Словом, люди самодостаточные. Не надо забывать, что кубинцы - народ не только революционный, упрямо несущий знамя социализма, когда от него почти все отказались, но еще и островной.

Ежегодная книжная ярмарка в Гаване четко проявляет характер этого народа. Живописная испанская старинная крепость Сен-Карлос-де-ла-Кабанья, чем-то неуловимо напоминающая Петропавловку, но только расположившуюся на высоком берегу гаванской бухты, сразу после открытия была битком забита горожанами с детьми, а ко входу в нее выстроилась огромная очередь. Было видно, что гаванцы ждали этой ярмарки и ринулись на нее с воодушевлением. При этом в книжных магазинах Гаваны вас ждет разочарование. Книг мало, еще меньше желающих их приобрести. Но при этом на ярмарке - длинные очереди за книгами, которые расхватывают, как горячие пирожки, по цене от 1 "кука" (внутренняя валюта) до 30. 1 "кук" несколько меньше 1 евро.

Многое в поведении кубинцев непривычному человеку может показаться странным. Например, я наблюдал, как кубинская школьница, худенькая, изящная и независимая, гордо прошествовав мимо сидящих на тротуаре мальчиков-сверстников и бросив в их ухмыляющиеся лица что-то очень гордое и независимое, через пару минут вернулась и с поразительным смирением протянула одному из них учебник.

Любовь к книгам у гаванцев практическая. Сметают со стендов детскую литературу, справочники, а уж если "чтиво", то подешевле, и этим "чтивом" вполне могут быть и прекрасно изданные стихи Хосе Марти, кубинского писателя и борца с испанским игом. Презирая Америку, кубинцы тем не менее обожают ее голливудских актеров поколения Мэрилин Монро. Их красочно изданные биографии - лакомый товар на ярмарке. Но не дешевый и потому не слишком востребованный.

В этом году Россия является Почетным гостем Гаванской ярмарки, хотя принимает в ней участие всего во второй раз. На открытии российского стенда присутствовали Рауль Кастро и министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, выступивший с приветственной речью от лица российской делегации. Но обольщаться, увы, не приходится. Русской литературы почти совсем нет в магазинах Гаваны, ни оригинальной, ни переводной. Между тем кубинцы старшего поколения, выросшие во времена СССР, дружбы и братства, очень желали бы купить книги на русском. По сути наш культурный и литературный диалог нужно налаживать заново, и с немалыми усилиями. И, конечно, на каких-то других основаниях.

Центром достоинства русского сектора были три красивых стенда, посвященные Антону Чехову, Льву Толстому и Михаилу Шолохову. Эти имена внятны культурным кубинцам поверх любых идеологических границ и потрясений. Эти стенды "держали" свод российского участия в ярмарке. Но не менее и даже, пожалуй, куда более важной акцией стала презентация трех антологий: современного русского рассказа и русской поэзии (составители Елена Шубина и Сергей Чупринин) на испанском языке и кубинского рассказа - на русском.

Составитель прозаической антологии филолог и редактор Елена Шубина рассказала нам, как делался этот сборник: "Мы постаралась включить сюда наиболее яркие и знаковые имена, которые отражали бы по возможности весь спектр современной русской прозы, и поколенческий, и тематический, и художественный. Здесь представлены лауреаты крупнейших литературных премий, Букера и "Большой книги", и просто начинающие писатели. Словом, по этой книге кубинские читатели и переводчики могут составить себе достаточно полное представление о текущем литературном процессе в России и сделать свой выбор".

На ярмарке запланировано выступление Евгения Евтушенко перед его кубинскими почитателями, представление его сборника "Краденые яблоки" в переводе испанского поэта Хавьера Кампоса. Будут встречи с читателями Сергея Лукьяненко. На Кубе дефицит фантастики, и с "Дозорами" нашего самого успешного фантаста кубинцы уже познакомились, посмотрев по телевизору два известных фильма. Алексей Варламов выступил с лекцией о русском Серебряном веке. Ожидается выступления детской писательницы Марины Москвиной, которая принципиально не желает различать детей и взрослых и жаждет в очередной раз объединить их прозой, стихами, музыкой и рисунками Леонида Тишкова.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/15/chehov.html

Ниди

15-02-2010 19:32:47

Живая тоска по живому

Владимиру Рецептеру сегодня - 75


Скрытый текст: :
Повезло же ему родиться накануне Сретенья - одного из самых красивых христианских праздников встречи. Его собственная встреча с Пушкиным предопределила не только очертания его собственной жизни, но и жизни одного из самых нетривиальных фестивалей России - Пушкинского театрального фестиваля, который ежегодно вот уже почти 20 лет проходит в Пскове и Пушкинских Горах в скорбные дни дуэли и смерти Поэта.

Фестиваль - детище Владимира Рецептера. Знаменитый актер, писатель, поэт и пушкинист, многие годы посвятил удивительному занятию - попытке понять очертания русского театра, которые Пушкин не только прозрел, но и осуществил в своей поэзии, прозе, статьях и драматических текстах.

Кроме создания Пушкинского театрального центра, Пушкинского фестиваля Рецептер набрал актерский курс в Санкт-Петербургской академии театрального искусства, целиком основанный на работе с пушкинскими текстами. Он буквально одержим попыткой расшифровать пушкинскую тайнопись. Одна из вех на этом пути - его исследовательская работа, посвященная "Русалке", в которой он утверждает, что это было последнее драматическое сочинение поэта, его театральное завещание, созданное в 1836 году, а вовсе не в 1832-м, как полагали пушкинисты-академики.

День своего рождения Владимир Эммануилович Рецептер как всегда провел в Пскове, на фестивале, посвященном Пушкину. 14 февраля на сцене Псковской драмы он сыграл Бертрана в пьесе "Роза и Крест". В прошлом, юбилейном для БДТ, году Рецептер поставил на его сцене пьесу Блока, с которой связано рождение этого легендарного театра. Впрочем, и сам Рецептер давно стал частью этой легенды, сыграв там "Гамлета", "Мещан", "Горе от ума"...

прямая речь

Владимир Рецептер: Мне сказали однажды простую вещь: ты просто поэт, а пришел в прозаический театр. Я действительно все время мечтал о Шекспире, Блоке, Пушкине. Правда, смею надеяться, в какие-то спектакли Товстоногова я вписывался очень внятно. Эфрос меня, кстати, первый раз увидел и поманил именно после товстоноговских "Мещан". Это действительно было чудо. И ощущение полного счастья, небывалого ансамбля. У меня есть одна строчка в стихах: "Живая тоска по живому". Я думаю, что Товстоногов всю жизнь тосковал по живому, продираясь через все то, что им не являлось.

Свою судьбу не напишешь. Судьба в другом. Может быть, как раз в том, что мне нужно было оказаться один на один с жизнью. Я всю свою жизнь существовал как одиночка на сцене. Я сыграл "Гамлета" в декабре 1963 года. А потом - библиотека Ленина и сразу зал Чайковского по четыре-пять-шесть раз в сезон. Потом - Пушкин, Достоевский. Это была моя вторая (не товстоноговская) биография, в которой я был один, в театре одного актера. И каждой из этих биографий хватило бы на жизнь.

Во всех намешано много. Но некоторые выбирают какой-то столбовой путь и скачут по нему со страшной силой, а некоторые останавливаются, оглядываются, ищут боковые тропинки, движутся туда, куда влечет их жалкий жребий. А потом оказывается, что этот жребий не так уж и жалок, а боковая тропинка - столбовая дорога. Главное - не бояться жизни.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/15/receptor.html

Ниди

17-02-2010 15:12:19

Минкультуры Испании выкупило черновики Лопе де Веги за 700 тысяч евро

Скрытый текст: :
Изображение

Минкультуры Испании выкупило у частного коллекционера уникальные рукописи испанского поэта, прозаика и драматурга XVII века Лопе де Веги. Сообщается, что раритеты приобретены за 700 тысяч евро.

В частности, был куплен манускрипт "Кодекс Даса" - собрание черновиков испанского гения, особенно ценных тем, большая часть его произведений дошла до нас только в чистовом варианте, и всего на сегодняшний день известны три черновых рукописи Лопе.

На 532 страницах "Кодекса" содержатся стихотворные произведения, созданные Лопе де Вегой между 1631 и 1634 годами, многие из которых до сих пор не были опубликованы.

История ценного документа прослеживается вплоть до XVII века: после смерти автора "Кодекс" пропал к герцогу Сесса (Sessa) - покровителю и первому коллекционеру работ Лопе де Веги. В XIX веке принадлежавшая испано-итальянскому герцогскому роду коллекция была распродана, и после этого собрание черновиков неоднократно переходило из рук в руки.

Известно, что последний владелец рукописи еще в 2004 году намеревался продать ее с аукциона в Лондоне. Однако правительство Испании не дало разрешения на вывоз уникального рукописного собрания за пределы страны. В 2005 году "Кодекс Даса" был выставлен на торги в Испании. Национальная библиотека практически сразу изъявила желание приобрести собрание черновиков Лопе, однако учреждение не располагало достаточными средствами для совершения покупки.

Теперь библиотека планирует начать реставрацию документа и обещает в течение месяца создать его электронную копию, доступ к которой смогут получить исследователи творчества Веги со всего мира.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/16/lope-anons.html

Ниди

18-02-2010 09:58:25

На Кубе впервые издан сборник стихов Владимира Высоцкого

Скрытый текст: :
Сборник стихов Владимира Семеновича Высоцкого издан на Кубе и приурочен к проходящей в эти дни в Гаване международной книжной ярмарке. В сборник вошли 43 стихотворения поэта.

Выпуск книги - заслуга одного из самых известных кубинских переводчиков, дважды лауреата национальной кубинской премии в области литературного перевода Хуана Луиса Эрнандеса Мильяна.

Он впервые услышал песни Высоцкого во время поездки в СССР в начале 1980-х годов, когда советские друзья включили для него магнитофонную запись. Позже он открыл для себя стихи поэта, когда познакомился с антологией его произведений.

По словам переводчика, на Кубе "очень ждали этот сборник". В творчестве поэта кубинцам близка "необратимая страсть Высоцкого к свободе, непобедимая вера в правду, презрение к лицемерию".

Эрнандес Мильян уже переводил с русского на испанский язык стихи Пушкина, Ахматовой, Пастернака, современных российских поэтов.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/18/vysocky-anons.html

Ниди

18-02-2010 10:00:22

Джеймс Кэмерон напишет роман по мотивам фильма "Аватар"

Скрытый текст: :
Создатель самого кассового блокбастера в мире "Аватар" Джеймс Кэмерон намерен написать роман по мотивам фильма.

"Аватар" вышел на широкий экран 21 января. Бюджет фильма составил 237 миллионов долларов, а кассовые сборы превысили 1,6 миллиарда долларов, побив прежний рекорд, установленный самим Кэмероном с его лентой "Титаник". Картина и ее создатель уже получили престижную кинопремию "Золотой глобус" и номинированы на премию "Оскар".

Сюжет романа будет близок к фабуле фильма, но будет содержать больше деталей и диалогов, раскрывающих внутренний мир героев и обитателей фантастической планеты Пандора.

"В книге можно позволить себе гораздо больше, чем в кино", - объяснил Кэмерон свое намерение выступить в литературном амплуа.

Действие эпической драмы "Аватар" разворачивается на планете Пандора и представляет собой версию цивилизационной войны за ресурсы.

Фильм создан с использованием самых последних достижений киноиндустрии и переносит зрителя в совершенно иное измерение.

Сюжет построен на том, что ученые Земли с помощью передовой медицины превращают бывшего морского пехотинца, прикованного к инвалидному креслу, в инопланетянина и внедряют его в другую цивилизацию. Однако, познав ценности девственного мира, главный герой восстает против жестокого прагматизма землян.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/18/avatar-anons.html

Ниди

19-02-2010 10:12:47

Чеченская летопись

Вышла документальная книга об Ахмате Кадырове


Скрытый текст: :
Вчера в Москве прошла презентация уникальной документальной книги о первом президенте Чечни Ахмате-Хаджи Кадырове.

Фактически это посмертные мемуары чеченского лидера. Среди организаторов презентации - администрация президента и правительство Чеченской Республики, парламент, а также постпредство Чечни при президенте России. В презентации приняли участие депутаты Госдумы, члены Совета Федерации, политические, общественные деятели, журналисты, друзья и соратники Ахмата Кадырова.

Автор уникального издания, которое так и называется - "Ахмат Кадыров", известный журналист, пресс-секретарь президента Чечни Альви Каримов. Он долгие годы работал бок о бок с Ахматом Кадыровым. Автор делится своими воспоминаниями о первом чеченскои президенте, приводит в хронологической последовательности документальные материалы, основанные на выступлениях и высказываниях Кадырова.

Первое сообщение датировано 25 июля 1998 года, когда Ахмат-Хаджи был еще муфтием Чечни. И дальше - по дням, часам и минутам - до 11 мая 2004 года. Одним словом, автор восстановил хронологию деятельности духовного и политического лидера Чеченской Республики на протяжении шести лет вплоть до страшной трагедии, унесшей его жизнь.

Как рассказали корреспонденту "РГ" в пресс-службе президента и правительства ЧР, это издание - своего рода подробная летопись драматических событий в изложении одного из крупнейших государственных деятелей Чеченской Республики. Мемуары помогут лучше понять не только деятельность Ахмата Кадырова, но и масштаб его личности, его человеческие качества. Книга содержит много фактов, ценных для профессиональных историков, и в то же время она будет интересна всем, кто хотел бы объективно оценить события, происходившие на рубеже минувшего и нынешнего веков в Чечне и во всей России.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/19/a376960.html

Ниди

20-02-2010 11:47:45

Всегда до...

На Гаванской книжной ярмарке говорят не только о книгах


Скрытый текст: :
Продолжается XIX Гаванская международная книжная ярмарка, на которую Россия приглашена в качестве Почетного гостя. В российской делегации присутствуют не только писатели и издатели, но политические журналисты, популярные телеведущие, общественные деятели.

В центре города рядом со Старой Гаваной расположено здание Большого театра (Gran Teatro) с залами на 800 и 2000 мест. Здесь почти в буквальном смысле "правит бал" знаменитый Национальный балет Кубы, основанный прославленной балериной Алисией Алонсо. Вход в театр для осмотра - платный. Но в один из крытых двориков музея, где выставляются картины художников, можно войти свободно. В этот раз проходила выставка Pepe Lascano, чье имя мне ничего не говорит, но одна из инсталляций которого врезалась в память и долго не выходила из головы.

Она называется La idea ("Идея"). На стене миниатюрный домик, похожий на скворечник, из папье-маше. Внутри еще один такой же - еще меньше. Почему-то кажется, что внутри второго домика находится и третий, но его не разглядишь. Оба домика пусты и как бы ждут постояльца. Ждут своего наполнения.

Куба любит своих героев революции. Повсеместные портреты Че Гевары - не только раскрученный бренд для туристов. Если вы минут 10-15 постоите возле любой группы уличных музыкантов (а их в Гаване множество), то непременно услышите грустную и пронзительную песню о "команданте Че Геваре". По сути это плач о Че, погибшем в Боливии. Песня называется очень выразительно: Hasta Siempre, т. е. "Всегда До" - сокращенное от "Всегда до Победы". Это плач о революционере-максималисте, который хотел перевернуть мир, но погиб. Треклятый мир стоит, как стоял, а Че погиб. И хотя головой понимаешь, что выбор между одним максималистом и целым миром очевиден, песня не может не растрогать, минуя твое сознание. И что бы ни случилось с Кубой и со всем миром, Че Гевара как символ "Всегда До" будет будоражить сознание новых поколений. И самые модные писатели, вроде нашего Виктора Пелевина, все равно будут помещать его портреты на обложках своих книг.

Один из самых интересных "круглых столов" на ярмарке провели писатель и историк Леонид Юзефович (последний лауреат "Большой книги"), писатель и журналист Генрих Боровик и публицист, руководитель Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ Сергей Филатов. И хотя он назывался нейтрально - "Документальная, историческая проза - место правде и вымыслу", - разговор получился горячий.

Генрих Боровик вспоминал, как молодым журналистом в одиночку проделал путь от высадки десанта Фиделя Кастро до Гаваны. Как Че Гевара подарил ему свой берет, который он потом надевал на своего сына Артема. И как Артем, впоследствии погибший в авиакатастрофе, был с детства влюблен в кубинскую революцию.

Несколько иную тональность разговора задал Сергей Филатов, бывший руководитель администрации Бориса Ельцина. Между прочим, незадолго до "круглого стола" я видел его в православной церкви Казанской Божией Матери в центре Гаваны.

Сергей Филатов говорил исключительно о России. О том, что ему как руководителю администрации Ельцина пришлось в свое время столкнуться с множеством секретных документов, которые перевернули его сознание. О том, что история - это не радость, а неподъемный груз, если, конечно, относиться к ней ответственно.

В зале сидела кубинская учительница русской истории. Она спросила: как нам преподавать на Кубе историю России в ХХ веке? Кто у вас прав и кто виноват? Может, вы все-таки разберетесь и предложите нам единую версию? Нет, единодушно ответили Филатов, Боровик и Юзефович. К сожалению, единой версии истории вам не будет. Из России, во всяком случае.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/19/gavana.html

Ниди

20-02-2010 11:53:56

На русском языке выходит новый роман Валери Жискар д’Эстена "Принцесса и президент"

Скрытый текст: :
Осенью прошлого года бывший президент Франции Валери Жискар д’Эстен решил вернуться к роману - жанру, в котором уже попробовал себя в 1994 году, когда опубликовал "Le Passage". О его новом романе "Принцесса и президент" "РГ" писала,когда он вышел на французском языке. Нынче же выходит издание этого романа на русском - на прилавках оно появится 26 февраля.

"Принцесса и президент" - история взаимной страсти, вспыхнувшей между двумя исключительными людьми. Героиня романа, бесспорно, имеет очень много общего с "народной принцессой" (прозвище принцессы Дианы в Англии). В книге принцесса безо всяких усилий завоевывает сердце одного из самых ярких государственных деятелей последних лет, причем так, что тот почти не отдает себе в этом отчета. Мир большой политики - или, по крайней мере, ее внешние атрибуты - также присутствует в местами глубоко личной, сокровенной истории, разворачивающейся в резиденциях руководителя Франции и дворцах Британской монархии. Президент Ламберти, главный герой произведения, походит на д’Эстена в такой же степени, в какой его возлюбленная - принцесса Патрисия - напоминает леди Диану.

"РГ" предлагает цитаты о книге из интервью Жискар д’Эстена одной из ведущих французских газет, а также отрывки из самой книги, предоставленные нам издательством.

"Le Point": Как вы пришли к мысли написать "Принцессу и президента"?

Валери Жискар д’Эстен: Собственно, эта идея принадлежала леди Диане. В 1994 году, когда мы обсуждали любовные истории из жизни лидеров великих держав, она посоветовала мне: "Почему бы вам не написать об этом книгу?" Чуть позже она спросила, не начал ли я уже работать над подобным произведением. Я открыл ей кое-какие свои идеи на этот счет, и она одобрила их. В дальнейшем она предприняла еще одну попытку. Она вернулась к этому вопросу во время нашего последнего телефонного разговора перед своей поездкой на юг Франции в июне 1997 года. Более того, она даже предложила мне посвятить летний отпуск написанию этой книги! Спустя шесть недель она встретила свой трагический конец в туннеле под площадью Альма. И я счел, что связан обещанием, которое обязан выполнить.

"Le Point": Почему же вы ждали пятнадцать лет, прежде чем опубликовать эту книгу?

Валери Жискар д’Эстен: Потому что до этого момента она не была написана (смеется). После наших разговоров с Дианой я набросал три-четыре первых страницы романа и спрятал их в ящик письменного стола. Я вновь вытащил их на свет только зимой 2008 года, в провинции, чтобы наконец взяться за работу. До этого момента у меня просто не было времени на книгу, я был слишком поглощен европейскими делами, особенно Соглашением о конституционной реформе Евросоюза.

"Le Point":
Почему любовный роман?

Валери Жискар д’Эстен: Я уже опубликовал в 1994 году роман "Le Passage", добившийся определенного успеха. Теперь у меня возник замысел новой книги. Это облегченная французская версия "Войны и мира" времен Наполеона. Как бы то ни было, в любом романе есть любовь.

"Le Point": Вы отдаете себе отчет в том, что о вас скоро станут судачить на каждом углу? Бывший президент страны, который пишет любовные романы - это не назовешь банальностью…

Валери Жискар д’Эстен: Я было решил взять себе псевдоним Ан О-Ним, что созвучно слову "аноним". Но мои издатели - Бернар де Фалуа и Бернар Фиксо - убедили меня, что это плохая идея, что люди такого не любят и что меня в любом случае быстро вычислят. Так что в итоге я предпочел оставить на титульном листе свое настоящее имя.

"Le Point":
Но это никому не помешает выдумывать все что угодно относительно характера ваших отношений с леди Ди.

Валери Жискар д’Эстен: Ну, не будем преувеличивать. Я был немного знаком с ней, и у нас возникли доверительные отношения. Ей требовалось с кем-то переписываться. Она часто писала письма. На маленьких голубых листках, с обеих сторон. В конце концов, спустя годы, я осознал: она оказала на меня столь сильное влияние, что мне самому не верится. Каждый раз попадая в туннель под площадью Альма - а когда я нахожусь в Париже, это может случаться ежедневно - я думаю о ней. Я вспоминаю о ней в тот момент, когда проезжаю в туннеле мимо тринадцатого столба по левую руку, со стороны площади Согласия, - того столба, в который врезался ее "Мерседес". Китайские таоисты говорят о "плохой смерти" в том случае, когда, с их точки зрения, жизнь не должна была заканчиваться. Смерть Дианы относится именно к такому типу, поскольку произошла в результате стечения совершенно идиотских обстоятельств. В результате журналисты создали незнакомый мне образ Дианы, а некоторые газеты даже позволили себе сделать из нее нечто похожее на шарж. Я же хотел воздать принцессе должное, воскресив ее на страницах романа такой, какой она была в жизни - искренней, великодушной, но постоянно разочаровывавшейся в других людях, особенно - в своих любовниках. Разочарование и потребность быть любимой оставались самыми глубокими чувствами Дианы.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/19/princessa-site-anons.html

Ниди

24-02-2010 14:40:04

Читающий остров

В Гаване завершилась XIX Международная книжная ярмарка


Скрытый текст: :
В Гаване завершила работу XIX Гаванская международная книжная ярмарка, на которой Россия выступала в качестве почетного гостя.

Свой грандиозный по масштабам Гаваны, где проживают 2,2 млн человек (а это 20% населения Кубы), книжный форум кубинцы завершили лаконично. Были короткие торжественные речи и вручение дипломов победителям различных конкурсов. От российской стороны выступил посол РФ в Республике Куба Михаил Камынин, кубинскую сторону возглавлял министр культуры Абель Прието, длинноволосый кубинец, похожий не столько на министра, сколько на поэта или художника.

Михаил Камынин отметил огромный интерес к российскому национальному стенду на ярмарке, и это не было просто фигурой речи. Интерес и в самом деле был феноменальный и сопровождался обидой гаванцев, что русские книги они практически не могли свободно приобретать так же, как книги своих издательств. Мы уже писали о том, что российское участие в ярмарке было представительским, а не коммерческим.

Проще было с детьми. Они постоянно имели перед собой две живые русские "книги" в виде наших детских писателей Эдуарда Успенского и Марины Москвиной, которые трудились на ярмарке, наверное, больше всех. Эдуард Успенский вначале слегка хулиганил, носил майку с Че Бурашкой. Ее все-таки пришлось поменять: на Кубе не принято шутить над Че Геварой. Но количество кубинских детей и их родителей, желавших пообщаться с автором Чебурашки и Гены, порой зашкаливало за возможности крепости Сан-Карлос-де-ля-Кабанья, где проходила книжная ярмарка. Ее внутренние помещения все-таки были предназначены для пороховых складов, а не для праздников книги.

Огромным успехом пользовался и писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, одновременно ухитрившийся со своими спутниками-издателями из России объехать Кубу и испытать все ее гастрономические излишества. Успенский и Лукьяненко - два очевидных кандидата на перевод их сочинений на Кубе. Переговоры на этот счет уже велись.

И конечно, был повышенный интерес к Генриху Боровику, который являлся в глазах кубинцев живым свидетелем 50-летней истории их страны. Впервые он приехал на Кубу ровно 50 лет назад и отнюдь не скрывал от своих нынешних слушателей, что был направлен туда как эмиссар СССР в страну только что победившего социализма. Когда же он рассказывал кубинцам, как ловил рыбу с самим Хемингуэем, те просто замирали от священного ужаса и восторга. Хэм - это классик, это литературная и не только литературная легенда Кубы. "Мохито" и "дайкири", без которых туристическая Гавана немыслима, - это ведь его изобретение.

Покорил кубинцев и Владимир Толстой - праправнук Льва Толстого и директор музея-усадьбы "Ясная Поляна". На "круглом столе", который он вел, запоминающейся была речь директора Пушкинского Дома Всеволода Багно. Говоря о прочтении испаноязычным миром Толстого, он назвал это "кривым зеркалом национального восприятия". Как вы думаете, какой герой "Анны Карениной" больше всего поразил испанцев и их потомков в Латинской Америке? Анна? Вронский? Отнюдь. Они для испанцев как раз понятны: жена-изменница, удачливый любовник. Их поразил Каренин. Муж, который способен с таким человеческим достоинством относиться к измене жены. Вместо того чтобы зарезать жену с любовником, он воспитывает их дочь. В Испании после перевода "Карениной" немедленно стали появляться романы с аналогичным испанским мужем.

На книжной ярмарке в Гаване, проходившей в течение двух недель, по нашим скромным подсчетам ежедневно присутствовал как минимум 1% от всего населения кубинской столицы. Это было форменное столпотворение и несомненный национальный праздник. После завершения работы в Гаване ярмарка отправится в турне по стране, по всем ее провинциям, и завершится 7 марта в восточной провинции Сантьяго-де-Куба. Затем российские книги останутся в библиотеках Гаваны.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/24/knigi.html

Ниди

26-02-2010 10:06:20

Дорогой товарищ Пикассо

На Волхонке открылась выставка великого художника ХХ века


Скрытый текст: :
"Пикассо в России больше, чем Пикассо", - заметила директор ГМИИ им. А.С. Пушкина Ирина Антонова. Выставка из собрания Национального музея Пикассо в Париже открылась в ГМИИ им. А.С. Пушкина в рамках программы "Год России во Франции и Год Франции в России 2010".

В России в начале ХХ века Пикассо был символом нового искусства, загадкой, которую необходимо разгадать, тайной, чье раскрытие обещает понимание настоящего и будущего. Его знали благодаря коллекции Сергея Щукина, открытой для публичных просмотров. О произведениях Пикассо писали философы Николай Бердяев и Сергей Булгаков. В парижскую мастерскую к нему стремился попасть Татлин, предлагая себя в качестве то слуги, то натурщика. Без него невозможно понять поиски русских кубистов и футуристов... В 1956 году именно выставка Пикассо на Волхонке, организованная при содействии Ильи Эренбурга, который был дружен с художником, стала таким же знаком "оттепели", как публикации произведений Дудинцева, Солженицына, Булгакова... То давнее "возвращение" Пикассо было как распахнутое окно, открытое в огромный мир искусства ХХ века. В этот мир начало свое движение новое русское искусство: от художников Лианозовской группы до Эрнста Неизвестного...

Нынешняя огромная экспозиция (240 экспонатов, в том числе скульптуры, графика, керамика, рисунки, гравюры) - это, если угодно, портрет Пикассо в полный рост. Портрет, позволяющий проследить основные этапы творчества, увидеть знаменитые работы, открыть для себя художника - "живого, а не мумию". Изменчивого, непредсказуемого, жаждущего не проповеди - диалога. Художника, который сказал о себе: "Я как река, которая продолжает течь, увлекая за собой выкорчеванные потоком деревья, издохших собак, разного рода отбросы и зловонные миазмы. Я тащу все это и не останавливаюсь. Меня интересует развитие живописного языка, исполненный драматизма прорыв от одного видения к другому, даже если такой прорыв не завершен. (...) У меня остается все меньше и меньше времени, а сказать хочется все больше и больше. Видите ли, я достиг той стадии, когда движение мысли интересует меня больше, чем сама мысль". Драматизм и движение - это, пожалуй, ключевые слова, которые определяют выставку.

Для него и картина, и скульп тура - это возможность "ввязаться в драматическое действие" с непредсказуемым исходом. Это всегда поединок - с материалом как минимум. Как максимум - с тяжкой материей реальности. Это прорыв к невозможному, осуществленный, например, в проекте памятника Гийому Аполлинеру, поэту, другу, соратнику, умершему в 1918-м. Памятник из "ничего", из пустоты, из линий, прочерченных в пространстве железными прутьями. Как линия организует плоскость чистого листа, так железные контуры фигуры выстраивают "сверхреальность" пространства вокруг статуи. Взгляд зрителя, его воображение становятся столь же важным "строительным" материалом статуи, как железо.

Мощный поток, который увлекает художников ХХ века (Пикассо не исключение), - это движение к синтезу искусств. Оно проявилось в работе над знаменитым дягилевским балетом "Парад", либретто которого написал Жан Кокто, а Пикассо создал занавес, декорации и костюмы. Но еще ярче оно сказалось в скульп турных работах художника и его керамике. Для Пикассо, кажется, не существует разделения на "монументальное" искусство и живописное. Как известно, африканские скульптуры в музее этнографии Трокадеро, которые Пикассо увидел в 1907 году, определили будущее знаменитых "Авиньонских девиц". Работая на склоне лет в керамической мастерской, он превращает найденный черепок с ручкой кувшина в гротескный портрет. Так же легко он преодолевает двухмерность листа: его "Стул" конструируется из листов железа, словно из бумаги.

Коллекция парижского музея Пикассо включает только те вещи, с которыми художник не захотел расставаться. Например, свои скульптуры художник показывал только избранным посетителям и соглашался на разлуку с ними очень редко. Достаточно сказать, что при жизни мастера они были показаны публике единственный раз - в 1966 году. В России в таком объеме скульптурное наследство Пикассо показывается впервые.

Кстати


Подробный каталог (достаточно дорогой - 1500 руб.), который сопровождает выставку, позволит зрителю продолжить диалог с великим мастером ХХ века и за стенами музея. Но драгоценную возможность увидеть подлинники его лучших работ в Москве упустить нельзя. Выставка продлится до 23 мая.

Источник: http://www.rg.ru/2010/02/26/pikasso.html

Ниди

01-03-2010 10:59:55

На какой планете живет

Сегодня знаменитому композитору Фридерику Шопену исполняется 200 лет


Скрытый текст: :
Изображение

Сегодня, 1 марта, в Желязовой Воле, Большом зале Королевского замка и зале Монюшко в Национальной опере в Варшаве выступят пианисты Гаррик Ольссон, Лейф Ове Андснес, Юнди, Данг Тай Сон, оркестр XVIII века под управлением Франца Брюггена и Симфонический оркестр Национальной филармонии под управлением Антони Вита. Так завершается неделя концертов, открывших празднование года 200-летия Шопена.

Что мы знаем о Шопене? Точная дата его рождения не установлена до сих пор. Семья и сам композитор считали этим днем 1 марта, а в крестильной метрике, составленной в приходском костеле Иоанна Крестителя в местечке Брохув, зафиксировано 22 февраля. Существует красивая история о местечке Желязова Воля, что в 46 километрах к западу от Варшавы, где родился Фридерик Францишек Шопен, о его польской и французской крови - от матери Юстины Кшижановской и отца Миколая, приехавшего в Польшу в шестнадцать лет. Родина отца - Франция - вернется к сыну, который всю вторую половину жизни проведет вдали от Польши. Тело Шопена покоится на французской земле - на кладбище Пер-Лашез, а сердце по завещанию композитора привезено в Варшаву его сестрой Людвикой и замуровано в одной из колонн в костеле Святого Креста. В Париже Шопен испытает триумф европейской славы, станет вхож в аристократические и литературно-музыкальные круги, познакомившись с Листом, Мицкевичем, Гейне, Берлиозом. Здесь он встретит мучительную любовь своей жизни - Жорж Санд.

По дороге с Майорки Санд, сыгравшая для Фридерика роли любовницы и матери, напишет: "Я так привыкла видеть его в облаках, что мне кажется, жизнь или смерть для него ничего не значат. Он не понимал, на какой планете живет".

Об отношениях композитора с авторессой "Консуэло" и "Графини Рудольштадт" сегодня можно узнать не только из мемуарной литературы. В 2002 году вышел последний из существующих фильмов о Шопене "Желание любви" (Pragnienie milosci).

72-летний режиссер Ежи Антчак откровенно показал, чем занимались композитор и писательница на острове Майорка. Для ролей Шопена и Жорж Санд нашлись идеальные актеры в лице элегантного блондина Петра Адамчика, у которого нос с горбинкой и взгляд с поволокой, и импозантной Дануты Стенки с манерами светской хищницы - любимицы польских театральных и кинозрителей.

Российский кинематограф похвастать фильмами о Шопене не может. Разве что вспоминается эпизод из сериала "Место встречи изменить нельзя", когда Шарапов, перед тем как сыграть "Мурку", играет упоительную "Фантазию-экспромт" Шопена. Точность и виртуозность стиля становятся метафорой безупречно выполняемого задания старшего лейтенанта, ответом высокого интеллекта на низкие инстинкты Горбатого и компании.

Напеть мелодию знаменитого "Похоронного марша" сегодня никому не составит труда. Этот марш Шопена - обязательная программа похоронного ритуала. Знатокам он известен как третья из четырех частей Второй сонаты си-бемоль-минор для фортепиано. Шопен написал его как отдельное сочинение, находясь в Ноане, имении Жорж Санд в пригороде Парижа, где в тот момент метафизически хоронил свои "мыслеобразы", связанные с "судьбами отчизны" и личной драмой. В тот момент, в конце 1830-х годов, Польша как раз потерпела поражение в борьбе за независимость от России. Свое прикладное назначение марш получил позже - на похоронах композитора в Париже.

Культ Шопена у поляков очевиден: это имя - превосходная реклама нации в мире. В Польше до последней денежной реформы Шопен глядел на поляков с банкноты номиналом в пять тысяч злотых, а на ее обратной стороне был автограф жизнеутверждающего Полонеза ля-мажор. Можно понять Валерия Гергиева, который, улетая после февральского концерта с Лондонским симфоническим оркестром в Варшаве из аэропорта "Шопен", выразил сожаление, что в России нет аэропорта с именем, скажем, Шостаковича.

2010 год назван "Годом Шопена" во всей Европе. Как замечают польские организаторы, в мире намечено около двух тысяч разных событий, связанных с музыкой великого поляка. Большой гала-концерт в исполнении польских музыкантов не так давно открывал фестиваль "Северное сияние" в заполярном норвежском городке Тромсё с населением 67 тысяч жителей. "Безумная неделя" в Нанте в этом году была посвящена Шопену. В России 1 марта на канале "Культура" стартует цикл концертов, посвященный 200-летию Шопена. В Познанской филармонии завершился фестиваль "Шопен - наш современник", где шедевры соотечественника исполнялись как в академической традиции, так и в джазовых, а также рок- и поп-аранжировках. В одном из концертов Даниэль Ольбрыхский читал письма Шопена, в другом The Swingle Singers пели обработки его знаменитых сочинений, а в одном из старейших соборов Европы - Познанском соборе была устроена месса с телетрансляцией на весь мир, где мелодии Фридерика звучали в хоровых и органных версиях. А завершится год Шопена в Варшаве 21 октября концертом лауреатов XVI Международного конкурса Шопена.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/01/shopen.html

Ниди

04-03-2010 18:18:57

Белый археолог

Объявлен лауреат Литературной премии Александра Солженицына


Скрытый текст: :
Литературная премия Александра Солженицына присуждена академику Валентину Лаврентьевичу Янину "за выдающиеся археологические и исторические открытия, перевернувшие представления о нашей ранней истории и человеке Древней Руси". Церемония вручения премии состоится 21 апреля в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына.

Валентин Лаврентьевич Янин - имя, известное со школьной скамьи. Кто не помнит страницы учебника о новгородских берестяных грамотах, первых письменных посланиях русских людей, дошедших до нас из Средневековья. Эти послания на бересте, от наивных ревнивых записок до строгих деловых писем, перевернули наши представления о предках, сделали их настолько близкими, что, казалось, и разницы-то между нами никакой нет. Те же эмоции, те же заботы.

Берестяные грамоты не только открыли историю наших предков, они изменили многие устоявшиеся представления. Так, долгое время считалось, что население Древней Руси было поголовно неграмотным. Находки в Новгороде опровергли это мнение. Оказалось, что горожане обучались азбуке с детства, сами писали письма, что грамотны были и женщины.

Валентин Лаврентьевич Янин родился 7 февраля 1929 года в городе Вятка. Отец - санитарный врач, мать - учительница. В 1937 году семья подверглась репрессиям, родители его матери происходили из довольно богатых людей и состояли в дальнем родстве с известными заводчиками Морозовыми.

В 1946 году после окончания 7-й московской образцовой школы с золотой медалью Валентин Янин был зачислен без экзаменов на исторический факультет МГУ. В 1951 году окончил кафедру археологии. Дипломная работа была посвящена денежному обращению Древней Руси. После окончания аспирантуры в 1954 году защитил кандидатскую диссертацию по теме "Денежно-весовые системы домонгольской Руси". В 1956 году вышла первая книга "Денежно-весовые системы русского Средневековья". В 1962 году он стал начальником Новгородской археологической экспедиции МГУ. В этом же году выходит его книга "Новгородские посадники". С 1964 года профессор на кафедре археологии Исторического факультета МГУ. В 1965 году утвержден в звании профессора, в 1966 году был избран членом-корреспондентом, а в 1990 году академиком АН СССР.

Академик Янин является обладателем многих наград и членом комиссии по особо ценным объектам культуры при президенте РФ. Но особенно гордится тем, что был избран Почетным гражданином Великого Новгорода.

Открытие и описание Валентином Яниным новгородского культурного слоя сравнивают с открытием Трои немецким археологом Шлиманом. Но сам он относится к этому скептически. Несколько лет назад в интервью "РГ" он заявил, что Шлиман не откопал, а "закопал" Трою: "Он мимо нее "проехал". Стал рыть глубже и вошел в культурные слои, которые к Трое не имели никакого отношения. А потом свалил все найденное в одну кучу и выдал это за вещи, принадлежащие временам Трои".

Наш корреспондент дозвонился до академика Валентина Янина, чтобы поздравить его с высокой наградой.

Российская газета: Валентин Лаврентьевич, у вас много самых разных высоких наград и престижных премий. А что для вас значит премия Александра Солженицына?

Валентин Янин:
Это самая высокая награда, так как для меня большая высокая честь встать в один ряд с такими выдающими учеными, как академики Владимир Николаевич Топоров и Андрей Анатольевич Зализняк, которые уже были лауреатами данной премии. И имя Александра Исаевича Солженицына значит для меня очень много. Ведь он открыл нам наше подлинное прошлое. Это очень жестокая правда, но это правда, и ее надо знать. Без нее история России будет неполной. То, о чем рассказывает Солженицын, коснулось миллионов людей, в том числе и моего деда, который был зажиточным крестьянином. Он погиб в ГУЛАГе.

РГ: Среди ваших многочисленных работ есть такая, которой больше всего гордитесь?

Янин: Что-то выделить особо трудно. Например, сейчас больше всего горжусь своей последней итоговой книгой "Очерки средневековой истории Новгорода". Она открывает всю историю этого города от его возникновения до присоединения к Москве. До этого моей гордостью была книга "Новгородские посадники", а еще раньше "Я послал тебе бересту". Она стала научно-популярным бестселлером и была переведена на многие языки.

РГ: Не могу не спросить о Рюрике. До сих пор спорят, приглашали его на правление или нет. Ваше мнение?

Янин: В летописях об этом подробно рассказано. Конечно, приглашали, но с одним условием: договор с Рюриком давал новгородцам право самим собирать дань со своего населения. Это крайне важно. Не приглашенному князю, а самим. Отсюда пошли и все новгородские свободы.

РГ: Над чем вы сейчас работаете?

Янин:Хотя мне 81-й год, каждый год летом езжу в экспедиции в Новгород. Привозим новые находки. Я и в этом году туда отправляюсь.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/04/yanin.html

Ниди

09-03-2010 15:13:38

Чеченский писатель Канта Ибрагимов объявлен номинантом Нобелевской премии в области литературы в 2010 году

Скрытый текст: :
Об этом писателя уведомил официальным письмом Нобелевский комитет при Шведской Академии наук.

- Я это воспринял с огромной радостью, - сказал Канта Ибрагимов корреспонденту "РГ". - Рассматриваться вопрос будет, как обычно, полгода. Имена лауреатов объявят в октябре.

По словам Ибрагимова, номинантом на получение Нобелевской премии стал его роман "Детский мир", выдвинутый писателями из Грозного и Москвы.

- Это документальный рассказ про мальчика и войну. События, описанные в романе, происходили в реальности, я их очевидец, просто облек их в художественную форму, - говорит Канта Хамзатович. - Работал над книгой много лет. Впервые она появилась в печати в 2005 году.

В романе три главных героя. Первый - это Мальчик или Кант, что на чеченском одно и то же. Восьмилетний сирота, потерявший в войну отца и мать. В одном доме с ним проживает русская старушка Анастасия Тихоновна Афанасьева. Она ученый-физик, но окончила в свое время столичную консерваторию, женщина что называется "голубых кровей". И третья героиня - медсестра Роза. Все трое живут в многоэтажном доме, на первом этаже которого расположен большой магазин "Детский мир". Многие жители Грозного помнят, что был когда-то такой в центре города, на берегу реки Сунжи.
Трагические события в романе развиваются в период военных действий в Чеченской Республике.

Справка "РГ"

Канта Ибрагимов - профессор, доктор экономических наук. Является председателем правления Союза писателей ЧР, лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства (2004 г.). Автор романов "Прошедшие войны", "Седой Кавказ", "Учитель истории", "Сказка Востока", "Дом проблем".

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/04/reg-kuban/i ... anons.html

Ниди

11-03-2010 10:29:16

Магическая цифра

Лев Аннинский продолжает показ премьерного цикла "Мальчики державы"


Скрытый текст: :
На телеканале "Культура" продолжается показ четвертого экранизированного цикла эссе литературного критика Льва Аннинского, посвященных разным поколениям отечественных поэтов ХХ века.

Нынешний цикл рассказывает о поэтическом поколении, время жизни которого начали отсчитывать 1917-1927 годы - Павел Коган, Михаил Кульчицкий, Николай Майоров, Михаил Луконин, Борис Слуцкий, Давид Самойлов, Сергей Орлов, Николай Тряпкин, Александр Межиров, Борис Чичибабин, Булат Окуджава, Наум Коржавин...

Российская газета: Оба поэтических поколения, которым посвящены ваши два последних цикла, прошли войну. Что отличает тех, кого вы объединили определением Давида Самойлова - "Мальчики державы", от поколения "Засадного полка"?

Лев Аннинский: Засадный полк - это поколение, которое родилось с 1905-го до 1917-го, в так называемое "позорное десятилетие". Они выступали против старого быта, готовились жить в новом обществе - коммунистическом. Война застала их взрослыми людьми, как правило, сложившимся литераторами (Твардовский, Симонов). Они увидели ее осмысленными глазами - в той реальности, которая их окружала. И попали они не в окопы, а все больше на командные пункты, во фронтовые газеты. "Мальчики державы" - моложе, у них другая грань рождения - это 1918-1927 годы. Они родились, выросли, сформировались в совсем другой ситуации - тоже готовились жить при коммунизме, но были намного наивнее. Из них, из этого наивного поколения, вышел человек, который написал: ""Мы еще дойдем до Ганга / Мы еще умрем в боях / Чтобы от Японии до Англии / Сияла Родина моя". Так мог написать только молоденький, фанатически верящий в это мальчик - Павел Коган. Это действительно мальчики, школьники, студенты, и они-то попали как раз в окопы. Они воевали - и погибли. По некоторым подсчетам, из каждой сотни вернулись живыми только трое. Такой статистики нет ни у какого другого поколения. Я рассказываю о двенадцати великих поэтах, выразивших судьбу, мировоззрение, настроения этого поколения, их раннюю убежденность в будущем счастье, в том, что эта война - последняя, бескомпромиссную наивность, веру, с которой тем, кто выжил, потом пришлось что-то делать. Я включил не только тех, кто погиб, но и тех, кто вернулся и даже не попал на войну - это была такая случайность! Борис Чичибабин, например, не воевал, он случайно не попал на фронт - прибыл в часть, которая была расквартирована в Закавказье, а потом его вообще посадили. Наум Коржавин и Николай Тряпкин не попали. Но все они жили войной, их творчество сформировано войной. Война для них не кончилась, а стала каменеть в душах.

РГ: Те, кто погиб - что успели осмыслить, сказать, сделать, чтобы попасть в число двенадцати лучших поэтов своего поколения?

Аннинский: Коган погиб в 1942 году уже переводчиком, не просто солдатом. Николай Майоров погиб в бою, пулеметчик Кульчицкий - тоже. Они успели - написали довольно много стихов, в которых увековечено их поколение. Тот же Коган: "Они нас выдумают снова / Сажень косая, твердый шаг / И верную найдут основу, / Но не сумеют так дышать". Это мы их должны были пригладить и припудрить... Но погибшие поэты успели написать и такое, что никому в голову не приходило. У Майорова: "Возьми шинель - покроешь плечи / Когда мороз невмоготу / А тем - прости: им было нечем / Прикрыть бессмертья наготу". "Бессмертья наготу" - это сказал великий поэт, успел сказать. Лежат убитые разведчики, их раздели, сняли все, а наши приходят и видят, что те голые лежат на морозе: "А тем - прости..." Эти строчки остались в лирике поколения, о котором Сергей Наровчатов сказал еще в 80-е годы: "Наше поколение не выдвинуло великого поэта, но все вместе оно стало таким". Стало! А я вытаскиваю тех, у кого это блеснуло хоть на мгновенье. Или "Идет по пахоте пехота" Кульчицкого - весь Вознесенский вышел из этой строчки. Вот таких поэтов, по этому принципу я выбираю. В каждом поколении я решил насчитать - без натяжки - двенадцать человек.

РГ: Вас не ограничивает этот принцип - двенадцать имен в каждом цикле?

Аннинский: Я решил, что нужно каким-то образом, чисто формально, пифагорейски себя ограничить. Поставить жесткие рамки. И тогда я буду вынужден искать истинно великого поэта в каждом поколении, о котором пишу. Я, например, не взял Асеева, при всем том, что он был громким поэтом. Но он ничего великого от себя не сказал, все за Маяковским. Маяковский сказал, за что расплатился гибелью, а Асеев нет...

Вообще для меня реальна магия чисел, я, наверное, пифагореец. Я не только выбираю по двенадцать поэтов в каждом поколении, я считаю, что сами поколения меняются каждые двенадцать лет. Могу предложить свое доказательство... Хотите?

РГ:
Конечно!

Аннинский:
Женщина рожает ребенка примерно в 25 лет. Поколения меняются чаще, так как вклиниваются средние братья. Значит, нужно поделить 25-30 на два. Поколения меняются не так, как наполняются сосуды водой через трубу, поколения идут волнами. Иногда волна сметает все на своем пути, иногда нет. Но всякое новое поколение обычно ассоциирует себя с каким-то событием историческим, которое дает ему имя, отчеркивает его. Если посмотреть на историю России, то увидишь, что примерно каждые двенадцать лет происходят события, которые обозначаются как признак нового поколения. 1801 год - императора удушили шарфом, убили табакеркой. Вместо этого сумасброда на трон взошел ученик Лагарпа Александр I - дней Александровых прекрасное начало. Далее - Наполеон, поколение 1812 года. Потом - 1825. Потом - 1837. Что случилось? Великого поэта угробили ни за что. Он нарывался, конечно, но чтобы чиновник Иван Александрович Гончаров выбежал плакать, узнав, что Пушкин погиб! Это, конечно, было потрясение, которое не сразу сказалось... Ну и так далее. 1861 год. Освобождение крестьян. Шестидесятников эпохи Чернышевского называли "мальчишками".

Ну, идем поближе к нам. В 1881 году убили либерального царя, все переменилось. Еще 12 лет - Ходынка, новый император: не ждите перемен! А казалось, он либеральный, чеховский такой герой. Еще 12 - Цусима, и с этого момента Россия сползла, рухнула в ХХ век. 1904-1905 годы, революция. Еще через 12 лет - 1917 год. Потом 1929-й - Великий перелом. Война немного поправила даты. Берлин пошло брать поколение 1927 года рождения. Уложили 300 000 человек под Берлином, это все были молоденькие ребята. Последняя дань этого поколения, которое рождалось между 1918 годом и 1927-м. Мальчики державы и есть это поколение, которое погибло на фронте. Это наши старшие братья, не отцы. А уж после, начиная с 1928 года рождения, - Владимир Соколов, Анатолий Жигулин, Алексей Прасолов, потом Роберт Рождественский. Это уже мое поколение. Мы рождаемся до 1940-го. Наше поколение называют "шестидесятниками" - не очень правильное определение, но оно прилипло, и ладно. Я его называю "Последние идеалисты". После нас пришли "Сторожа и дворники" - люди, родившиеся между 1941 и 1953 годами. Дальше идет середина 60-х, там грань, думаю, 1968 год. Дальше - 1979-1980-е годы - Афган, потом крушение СССР и все дальнейшее. Это все двенадцатеричные циклы.

12 - магическая цифра.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/11/anninskij.html

Ниди

13-03-2010 09:36:17

Он покинул этот дом

На XIII Национальную выставку "Книги России" приехали друзья Иосифа Бродского


Скрытый текст: :
Продолжается XIII Национальная выставка-ярмарка "Книги России". Одним из самых заметных ее событий стал "круглый стол", организованный Роспечатью и Пушкинским домом и посвященный грядущему в мае этого года 70-летию со дня рождения крупнейшего русского и мирового поэта ХХ века Иосифа Бродского.

Заявленное как "круглый стол" мероприятие вылилось, скорее, в вечер воспоминаний друзей Бродского: поэта Александра Кушнера, редактора журнала "Звезда" Якова Гордина и историка архитектуры Михаила Мильчика, автора только что вышедшей книги "Венеция Иосифа Бродского". Вечер вел директор Пушкинского дома Всеволод Багно.

Александр Кушнер:

- Однажды Иосиф прислал мне такое поздравление с Новым годом: "Дорогой Саша! Поздравляю тебя с Новым годом, в котором не увидимся, но и не переменимся". Это очень важно для понимания его личности. "Не переменимся". Он останется собой, и я останусь собой, но мы сохраним уважение друг к другу. Мы оба понимали, что жизнь инвариантна, и в то же время разных жизней очень много. Сравните Пушкина и Баратынского, Некрасова и Фета, Маяковского и Пастернака...

Всеволод Багно:

- Я не совсем согласен с Александром Кушнером. Разве Иосиф Бродский "не переменился"? Я прекрасно помню, что, когда его изгоняли из страны, мы, юные максималисты 70-х годов, были уверены, что изгоняют последнего лирика с большой буквы. Но потом мы быстро поняли, что, во-первых, не последнего, а, во-вторых, - не только лирика. "Не переменимся"? С одной стороны, да. Бродский не изменил себе в главном. С другой стороны, как поэт он менялся так, как мало кто менялся в русской поэзии. Как Пушкин, как Пастернак, как Ахматова. В нем происходила поразительная внутренняя ломка, которая постоянно рождала нового поэта...

Яков Гордин
:

- Незадолго до смерти Бродский написал специальный документ, приложение к завещанию, в котором он просил не писать его биографий и обращался к друзьям с просьбой не способствовать написанию его биографий. Почему?После смерти Иосифа вокруг него быстро и интенсивно создавалась разного рода мифология. Иногда - серьезная, иногда - анекдотическая, а порой - просто отвратительная. Мне дважды попадалось в газетах интервью одного ленинградского литератора, который был мало знаком с Бродским, но у него почему-то охотно брали интервью именно как со знакомым поэта. Например, он рассказал, что мать Бродского была майором СМЕРШ и, возможно, даже лично допрашивала Солженицына. Он говорил, что квартира Бродских, эти знаменитые "полторы комнаты", была получена ею за заслуги в этой деятельности. Разумеется, Мария Моисеевна никогда не была майором СМЕРШ. И даже сержантом не была. Но я знаю, откуда истоки этой сплетни. Мать Бродского работала бухгалтером, администратором. Когда во время блокады их эвакуировали из Ленинграда с маленьким Осей, они стали жить в Череповце. Там она, как знавшая немецкий язык, стала работать в лагере для немецких военнопленных. Очевидно, там она тоже занималась бухгалтерской работой, но ее могли использовать и как переводчицу. И вот из этого "зерна" произрос отвратительный миф.

До сих пор спорят, почему Бродский не приехал в Россию, хотя вполне имел такую возможность. Да, это было абсолютно реально. В начале 90-х годов Анатолий Собчак, который тогда был мэром Петербурга и по настоянию которого Бродский получил титул почетного гражданина города, будучи в Нью-Йорке встречался с Иосифом и приглашал его посетить родной город. Тогда Бродский сразу же позвонил мне и сказал, что он, возможно, приедет. Просил связаться с Собчаком и все это как-то организовать. Я поговорил с Людмилой Борисовной, женой Собчака, и выяснил, что к приезду поэта уже готовятся. Уже продумано, где он будет жить. Это отдельная резиденция на Каменном острове, с ненавязчивой охраной и личным врачом. Но спустя несколько дней Бродский позвонил мне и сказал, что не приедет. Он сказал, что "еще рановато". Я попросил его написать письмо Собчаку. Он прислал такое письмо с очень вежливой формой отказа.

Причины были очень разные. Но главных, я думаю, было две.

Во-первых, он в то время был уже очень сильно болен. Перенес, если я не ошибаюсь, три инфаркта, две операции на сердце. И он боялся этого эмоционального стресса. Ленинград играл в его жизни огромную роль. Например, он много бывал в Швеции и подолгу жил там. И не только потому, что его там любили, у него там были друзья. Сам береговой ландшафт Швеции напоминал ему Ленинград. Финский залив, а где-то там точно такой же родной берег. Он писал мне, что все здесь напоминает ему детство. Не то, которое было, а то, которого не было, но которое должно было быть. Такой идеальный вариант детства.

Во-вторых, он не знал, как вести себя во время приезда. Он смертельно боялся оказаться в фальшивом положении. Он писал и говорил мне, что не может вернуться в родной город как знаменитость. Не может въехать "на белом коне". Ведь понятно, какая суета и шумиха были бы вокруг него. Сколько людей, знакомых и тех, кто почему-либо считал себя его знакомым, захотели бы встретиться с ним! Я думаю, это пугало его еще больше, чем болезнь...

Михаил Мильчик
:

- Перед нами стоит огромная задача - создание музея Бродского. Сохранился дом, в котором он жил, сохранились те самые "полторы комнаты", и та коммунальная квартира, где они находятся, почти не изменилась со времени отъезда Бродского. Когда Иосиф уезжал, мне удалось в тот же самый день, 4 июня 1972 года, сделать много фотографий и общего вида комнаты, и ее деталей. Это сильно облегчает задачу создания такого музея. Как историк архитектуры я постоянно сталкиваюсь с огромными трудностями, когда мы хотим воссоздать ушедшие и изменившиеся интерьеры мемориального дома, усадьбы, квартиры и так далее. Нет, создать интерьер, соответствующий какой-то эпохе, можно и даже так сложно. Но это будет интерьер, лишенный индивидуальных признаков, лишенный подлинности. Квартира Бродского - это тот редкий случай, когда мы имеем возможность приблизиться к этой подлинности. Но чтобы это не выглядело уж совсем "музейно", мы задумали создать в этой квартире культурный центр, где была бы представлена конформистская культура Ленинграда 60-70-х годов, где была бы действующая библиотека и так далее...

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/12/brodski.html

Ниди

13-03-2010 10:39:37

Умер испанский писатель Мигель Делибес

Скрытый текст: :
В ночь с четверга на пятницу в своем доме в Вальядолиде в возрасте 89 лет скончался выдающийся писатель, классик испанской современной литературы Мигель Делибес.

Мигель Делибес родился 17 октября 1920 года в Вальядолиде в семье директора городского коммерческого училища. Во время Гражданской войны в Испании в 1938 году он, чтобы избежать принудительной мобилизации в пехоту, добровольцем записывается на флот и попадает на крейсер "Канариас". После окончания войны он работает карикатуристом в местной газете El Norte de Castilla, затем начинает писать статьи. Первый его роман "У кипариса длинная тень" появился в 1948 году. Через два года он получает престижную литературную премию Надаля. В течение 50-60-х годов выпускал по одной повести или роману в год. В 1958 году стал директором газеты El Norte de Castilla. В 1973 году Делибес становится членом Испанской королевской академии языка. В 1974 году умирает его жена, писатель очень тяжело переживает ее уход, несколько лет не пишет.

Делибес удостоен ряда престижных премий, в том числе Принца Астурийского (1982 год) и "Мигель Серватнес" (1983 год). В 2000 году выдвигался на Нобелевскую премию по литературе. Написал более 50 книг, переведенных на многие языки, в том числе на русский.

В 1998 году писателю поставили диагноз рак толстой кишки. В том же году вышел его последний роман "Еретик". По словам самого Мигеля Делибеса, "писатель во мне умер раньше, чем человек".

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/12/delibes-anons.html

Ниди

13-03-2010 10:43:17

В поисках музы

В Казани намерены установить точное место рождения жены Сальвадора Дали


Скрытый текст: :
В апреле в Национальном архиве Татарстана группа исследователей начнет поиски доказательств того, что знаменитая жена Сальвадора Дали - Гала родилась в Казани.

До сих пор ни одного документа, подтверждающего этот факт, в столице Татарстана найдено не было.

Как сказали корреспонденту "РГ" в министерстве культуры республики, начать целенаправленные поиски было решено после того, как российский коллекционер, обладатель работ Дали Александр Шадрин предложил украсить дом на углу улиц Муштари и Карла Маркса, который в Казани называют домом Аксенова и Гала, мемориальной доской. Но для этого сначала надо документально доказать, что действительно в этом доме жила семья музы великого сюрреалиста.

Возвращение домой

Представляя в Казани работы Сальвадора Дали, Александр Шадрин сказал, что последним желанием великого мастера было, чтобы его картины побывали на родине любимой. Однако коллекционер решил пойти дальше и оставить здесь на вечное хранение одну из картин Дали. Выбор пал на "Лицо". По его словам, это одна из последних работ сюрреалиста, где он, как всегда, поклоняется своей Галатее.

- Где вы еще такое видели, чтобы муж так трепетно заботился о своей жене: он не только приукрашал ее в своих картинах, обожествлял и списывал настоящий возраст, он, как можно судить по "Лицу", позаботился о душе своей единственной, - с восхищением рассказывает Шадрин. - Дали заставил апостолов танцевать вокруг Гала. Он еще при жизни подумал о том, куда после смерти попадет его любимая, и таким образом попросил апостолов позаботиться о ней в раю или аду.

Шадрин не сомневается, что выполнил последнее желание Сальвадора Дали и привез Гала в ее родной дом.

- Ни о каком другом месте рождения никто никогда не говорил и тем более не подвергал этот факт сомнению, - говорит коллекционер. - Сама Гала рассказывала о том, как до переезда в Москву провела детство в Казани. Это подтверждала ее младшая сестра Лидия. Жена Дали точно указывала адрес, где жила ее семья, и называла гимназию, где она училась.

По словам Александра Шадрина, можно по-разному относиться к личности Гала, все-таки эта женщина была сложной и неоднозначной, но бесспорно одно - она открыла мастеру двери в мир и преподнесла его как великого художника нашего времени.

- Вот хотя бы за это мы должны сказать ей огромное спасибо, - считает меценат. - Я предложил увековечить ее память в Казани. Пока не знаю, будет ли это мемориальная доска на ее родном доме или какой-то символический памятник, у которого могли бы назначать свидания влюбленные. Обещаю одно - Елена Дьяконова, или, как ее называл Дали, - Елена Прекрасная станет еще одним символом Казани.

А была ли Гала?

Божественной Гала была для Дали, для остальных же - женщиной вполне земной из плоти и крови. И если мастер никогда бы не подверг сомнению слова жены о том, что свои первые шаги она сделала в Казани, то местные краеведы относятся к этому факту весьма настороженно.

Откуда мы знаем, где она родилась? Действительно, биографы, которые вряд ли были знакомы с ней при жизни, в своих книгах пишут, что Елена Дьяконова выросла в России на берегу Волги. И что по линии матери родственники женщины - казанские татары. Те же, кто с ней был знаком, пишут в мемуарах только о московском периоде. Так, сестра поэтессы Марины Цветаевой Анастасия в своей книге "Воспоминания" подробно описывает, как складывалась их дружба с Галей Дьяконовой (во многих источниках значится, что Еленой ее называл отец, а мать и по ее примеру братья и сестра называли Гала не иначе, как Галей или Галиной), когда та жила в Москве. А где же казанские современники?

Краевед Ренат Бикбулатов еще много лет назад задался целью найти запись в метрической книге о рождении Елены Дьяконовой. И долго искал. Но пока - безрезультатно.

- Так как я человек очень дотошный, то хотел докопаться до источника и наверняка знать, что Елена Дьяконова действительно появилась на свет в нашем городе, - говорит краевед.

Поиски в Национальном архиве Татарстана не увенчались успехом. Ни в одной метрической книге церковных приходов Казани того периода, а речь идет о 1894 годе, нет записи, где бы упоминалась девочка, рожденная в семье Ивана Дьяконова и его жены Антонины Дьяконовой, в девичестве - Деулиной. Да и в книгах учебных заведений того времени нет упоминаний о том, что здесь учились Елена и ее два старших брата - Николай и Вадим.

- И о главе семейства - Иване Дьяконове ни слова, - рассказывает Бикбулатов. - Гала говорила, что ее отец какое-то время был чиновником и работал в министерстве сельского хозяйства. Но такого учреждения в то время и в помине не было. Опять загадка...

Тогда краевед решил проверить, где могли жить Дьяконовы. И тут опять мимо...

- Дом по улице Грузинской (ныне Карла Маркса), где якобы появилась на свет Гала и жила в нем до 1905 года, по адресным книгам, хранящимся в архивах, принадлежал совершенно другому человеку - коллежскому советнику Ивану Александровичу Котелову, которого краеведы знают как внука известного купца Кожевникова. Поскольку Котелов был значительной величиной и состоятельным человеком, ему не было необходимости сдавать комнаты семье, где росло четверо детей. Зато в адресной книге есть подтверждение тому, что в этом доме жил председатель Казанского городского совета депутатов трудящихся Павел Аксенов - отец знаменитого русского писателя Василия Аксенова. И в остальных адресных книгах Казани нет сведений о том, что в нашем городе жил человек по имени Иван Дьяконов.

Узнав о том, что Ренат Бикбулатов ведет поиски места рождения Гала, его хороший знакомый - профессор-психиатр - рассказал краеведу о том, что у него как-то была пациентка, уверявшая, что знает семью Дьяконовых. По ее словам, Елена родилась в селе Антоновка, которое находится по дороге из Казани в Камское Устье. Вошедший в азарт краевед перелистал метрические книги двух церквей села за большой период, но и там его ждали одни разочарования.

- Все-таки отталкиваться в поисках следует от московского периода жизни Гала, - говорит Бикбулатов. - Наверняка в документах женской гимназии Брюхоненко, где, как мы знаем из достоверных источников, училась Елена Дьяконова, есть запись о том, откуда приехала девушка.

Окруженная тайной


Зачем тогда надо было жене Сальвадора Дали сочинять историю про то, что она родилась на берегу Волги?

- В этом вся Гала, - считает краевед. - Эта женщина не могла поступить иначе - история ее жизни должна была вдохновлять, а для этого быть красивой. Почему бы не придумать, что Елена Дьяконова родилась в Казани? Ведь присвоила же она себе отчество отчима - адвоката Дмитрия Гомберга и стала вместо Елены Ивановны - Еленой Дмитриевной. А потом и вовсе не Еленой, а Галиной. И это было в порядке вещей. Кто бы стал проверять, где она родилась? Согласитесь, Казань как нельзя лучше подходила для музы Дали, для ее образа русской женщины, в жилах которой текла татарская кровь. Казань знали в Европе благодаря университету.

Краевед представил еще одну версию, почему Елене Дьяконовой было необходимо скрыть свое настоящее место рождения:

- Есть предположение, что семья Дьяконовых если была не богатой, то очень зажиточной. Но в смутные годы, когда началась Октябрьская революция, а в сталинские годы - репрессии, разве могла Гала сказать, что в их семье водились деньги? Наверное, нет. А чтобы никто не мог проверить, что это не так, Гала могла еще больше запутать следы и соврать про место своего рождения. Но это только версия. Божественная Гала при жизни была женщиной-загадкой, а после смерти стала ею вдвойне.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/11/reg-volga-kama/dali.html

Ниди

15-03-2010 09:08:48

Вспыхнувший роман

Сегодня завершается XIII Национальная ярмарка "Книги России"


Скрытый текст: :
Сегодня в 57-м павильоне Всероссийского выставочного центра состоится торжественное закрытие XIII Национальной выставки-ярмарки "Книги России".

В ней приняли участие около 500 книгоиздательских и книготорговых компаний из разных регионов России, а ее площадь увеличилась более чем на тысячу метров по сравнению с 2009 годом.

Центральным экспонентом ярмарки была Астраханская область, удостоенная этой чести за лидерство в области издания краеведческой литературы. В интервью корреспонденту "РГ" руководитель Роспечати Михаил Сеславинский подчеркнул, что это стало возможным благодаря мощной поддержке губернской власти.

По-видимому, краеведческая литература становится популярной. Главным хитом ярмарки стал альбом "Хребет России" (издательство "Азбука"), который готовился одновременно с сериалом с тем же названием (Первый канал) телеведущим Леонидом Парфеновым и пермским прозаиком Алексеем Ивановым. По-видимому, страна вновь желает понять самое себя в новых политических, социальных и экономических условиях. Это можно сравнить с человеком, который очнулся после глубокого сна и начинает ощупывать пространство вокруг себя: "Где?!"

Кстати, самые яркие новинки выставки с точки зрения типографского исполнения были представлены на стенде российской типографии "Парето-Принт", которая не первый год небезуспешно отвоевывает место у западных типографий, где, увы, до сих пор делаются самые качественные российские книги и альбомы. Посетители смогли оценить ее качество на примерах книг "Приключения Алисы в Стране чудес" Льюиса Кэрролла, "Вера (Миссис Владимир Набоков)" Шифф Сейли, новой версии альбома "Казан, мангал..." Сталика Ханкишиева и, наконец, уже упомянутого альбома Алексея Иванова и Леонида Парфенова "Хребет России".

В рамках ярмарки состоялось ежегодное вручение премий "Малая Родина" - как раз за краеведческую литературу. Лучшим в номинации "Мой край" стал альбом "Тобольское серебро. С XVIII века до наших дней", опубликованный в Ярославле Общественным фондом "Возрождение Тобольска" к 65-летию Тюменской области. Победителем в номинации "Образ Родины" жюри признало альбом-антологию "Новый Иерусалим" издательства "Феория" (Москва). По словам издателей, это своеобразная "хрестоматия по Новому Иерусалиму", мощная попытка запечатлеть "отблеск нетленной красоты, глубокой богословской мысли и древнего благочестия, почитающей на великой православной святыне XVII века - Ново-Иерусалимском Воскресенском монастыре".

На ярмарке также прошло вручение антипремии "Абзац", ежегодно присуждаемой авторам сомнительных достижений в литературе. Главная номинация досталась Николасу Якемоту за книгу "А если это любовь?" (М.: ОГИ, 2009). "В своей книге автор попытался объяснить подрастающему поколению, что такое любовь. Правда, непонятно, к какому периоду взросления апеллирует автор", - отметила ведущая премии. В аннотации издатели пишут: "А если это любовь?" - курс выживания, который будет интересен и полезен любому влюбленному подростку". Но, как заметила ведущая, если замысел автора и был благородным, то реализован он был безобразно. В книге можно найти такие советы: "Смотри на того, кто нравится (но не пялься). Когда он или она ответит на твой взгляд, можешь слегка улыбнуться". А заключительная фраза одной из последних глав звучит так: "Однажды любовь снова ворвется в твою жизнь - железно!"

Книжных новинок на ярмарке было не слишком много. Российские издатели (а это на 80% издатели Москвы и Петербурга) традиционно приберегают новинки к осени, к Московской международной книжной ярмарке. Тем не менее, обозревая груды книг, корреспонденту "РГ" удалось обнаружить три новых романа. Это означает, что "большой жанр" по-прежнему удерживает лидерство в современной литературе.

Стоит отметить 2-томный роман Александра Нежного, выпущенный издательством "Время". Публицист, автор "Комсомолки", "Труда", "Известий", "Литературки" и других газет, а также "толстых" журналов Александр Нежный стал известен своими статьями на религиозные темы еще в советские годы, когда писать об этом было весьма сложно. Его роман "Там, где престол сатаны. Современный апокриф" создавался много лет и охватывает почти весь минувший ХХ век. В центре книги - семья священников из провинциального русского городка Сотников. Революция, Гражданская война, будто бы существующее и хранящееся в семье Завещание Патриарха Тихона - все это делает роман и увлекательным, и познавательным с исторической точки зрения.

На романный хит претендовало и издательство "Азбука", выпустившее книгу Шамиля Идиатуллина "СССР ТМ". По сути, перед нами образец нового художественного метода, который является хорошо забытым старым. Это такой... "капиталистический реализм". История о том, как в глубине России возникла свободная экономическая зона - нечто вроде Силиконовой долины. Ее название - СССР. Любопытно, что одной из главных интриг является борьба создателей "зоны" за авторские права на название, которые узурпировала структура, паразитирующая на советских "брендах". Далее - схватка молодых капиталистических новаторов с бывшим "совком" вообще, как водится, с трагедиями и устремленностью в светлое будущее, на этот раз - капиталистическое.

И наконец, любителям (любительницам) неглупого дамского чтения можно обратить внимание на роман некой Эльвиры Барякиной "Белый Шанхай" (издательство "Рипол классик"). Автор живет в США и позиционирует себя как "космополит, феминистка и пацифист". Роман начинается "густо", в стиле прозы 20-х годов: "Отец Серафим имел рост медвежий, кулаки-гири и бороду богатую, серьезную". Далее в антураже шанханской белой эмиграции разворачивается вполне себе ничего love story.

Большим успехом на выставке пользовались книги обозревателя "Российской газеты" Марии Городовой: "Ветер Нежность", "Любовь долготерпит", "Корабль спасения" (написана совместно с архиепископом Белгородским и Старооскольским Иоанном) и "Звезды как люди". Ее встреча с читателями состоялась на ярмарке в субботу.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/15/knigi.html

Ниди

16-03-2010 10:31:07

Кто тебя выдумал

К 75-летию Сергея Юрского вышла книга его литературного двойника


Скрытый текст: :
Сегодня исполняется 75 лет народному артисту России Сергею Юрскому. К этой дате в издательстве "АСТ Астрель" вышла книга прозы и пьес Игоря Вацетиса - литературного двойника знаменитого актера и режиссера.

Игорь Вацетис - именной двойник Юрского, а не его псевдоним. Двойник отличается от просто псевдонима тем, что претендует на собственное жизненное пространство, пусть и вымышленное, но достоверное для всякого, кто готов включиться в эту игру. Иногда двойник перерастает своего автора и подменяет его: Жорж Санд, Максим Горький. Иногда они идут по жизни рука об руку и становятся неразлучной парой: последний самый яркий пример - Синявский-Терц. Иногда литературный двойник способен даже "слопать" трех реальных людей - Козьма Прутков. Игры с двойниками не всегда бывают забавными, но почти всегда опасны, как любое двойничество. Все определяет мера таланта и здравого смысла.

Случай Вацетис-Юрский - один из самых забавных и легких.

Разумеется, в театральной среде все знают, кто на самом деле является автором пьесы "Провокация", поставленного в театре Школа современной пьесы. Никакой не Вацетис, а Юрский. Он же режиссер, он исполнитель роли, он же муж и отец двух актрис, которые играют в спектакле - Натальи Теняковой и Дарьи Юрской. В данном случае фамилия Юрский еще и в качестве автора пьесы была бы чистым перебором, а у Юрского - хороший вкус и чутье на фальшь.

Куда более сложный, но и любопытный случай - Игорь Вацетис как автор незаконченного романа "Обстоятельства образа действия". Роман настолько феерически смешной и увлекательный, что он составил бы честь любому автору, претендующему на так называемого "широкого читателя", но не желающему при этом терять свое писательское достоинство. И здесь игра в Вацетиса - проныру-журналиста, талантливого графомана, кочующего из страны в страну, убегающего от разведок всего мира, - мне лично мало что дает и даже отчасти мешает. Здесь я чувствую перебор в другую сторону. Зачем мне Вацетис? Это проза, написанная актером и режиссером, а не "темным" журналистом. Она смешная, но и очень серьезная. Она поднимает весьма серьезные и человеческие и даже, страшно сказать, государственные проблемы.

В центре романа сотрудник КГБ лейтенант Никитин, вдохновенно работающий с диссидентами из художественной и научной среды на закате советской власти. Напиши это какой-нибудь реальный Вацетис, и вышла бы ерунда. Под пером Юрского это становится великолепным трагифарсом, который отнюдь не теряет своей актуальности и сегодня. Строй изменился, но люди-то - нет. А что такое строй, который якобы изменился. Это люди, которые изменились именно якобы.

Юрский - прекрасный литературный стилист. У него нет лишних фраз, лишних слов, ненужных красот. Где надо, он работает речью персонажа, где надо его внутренним монологом, где надо - одной-единственной деталью, найденной безошибочно. Но когда я читаю (вижу), как пьяные финны идут по коридору питерской гостиницы и поют "почти без акцента" "Жил-был у бабушки серенький козлик...", - я, конечно, понимаю, что это написано актером и режиссером. А вот коридорная той же гостиницы, генетическая чекистка, способная видеть пространство вверенного ей заведения сразу в четырех измерениях, это уже сугубо писательский продукт, ибо невозможно сыграть глаза, где левый смотрит направо, а правый - налево.

Впрочем, пусть будет и Вацетис. Юрский - прежде всего очень многогранный талант. Это человек объема, а не линии и плоскости. И если Юрскому мало одного Юрского, согласимся на еще и Вацетиса.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/16/yurskiy.html

Шаркан

16-03-2010 15:09:40

Ниди писал(а):Литературная премия Александра Солженицына

Скрытый текст: :
какого именно Солженицина? Борца против тоталитаризма (до распада СССР), или воспевателя православной российской имперскости (после краха СССР)?

Ниди

16-03-2010 17:57:10

Шаркан
Скрытый текст: :
а это один и тот же человек. Он был против советско тоталитаризма, но за православную Россию, между этими позициями противоречий нет :-):

Шаркан

16-03-2010 18:11:30

Ниди
Скрытый текст: :
именно - против одной диктатуры, но за другую; просто многие заблуждались насчет Солженицина, ориентируясь на его "против", а потом оторопели, узнав его недвусмысленное "за".
Идиотизм в том, что пару лет назад группа интелектуальных снобов в Болгарии присудила АИ премию имени БОТЕВА. Подумай: премия мени поэта - прозаику; премия имени борца против тирании - апологету империи; премия имени анархиста и атеиста - этатисту и стороннику теократии...
Гнусно

Ниди

16-03-2010 18:31:07

Шаркан писал(а):Гнусно

Скрытый текст: :
Скорее глупо. Честно говоря, никогда не могла понять, почему вокруг Солженицына такая шумиха. Против советского тоталитаризма не он один боролся. В определенной среде, причастной к культуре, а также имеющей возможность уехать из СССР, выступать против советского режима было модно. Писатель он весьма посредственный. Здесь срабатывает своего рода культ личности. Автор "Архипелага...", значит герой и прогрессивный человек, а он просто советские репрессии не одобрял, и не он один.

Ниди

16-03-2010 18:43:24

Предложено новое объяснение тайны улыбки Джоконды

Скрытый текст: :
Если смотреть Моне Лизе в глаза, кажется, что на ее губах играет улыбка. Стоит опустить взгляд, и улыбка исчезает. Это происходит из-за того, что, если смотреть прямо на рот, тени видны очень хорошо, они-то и скрадывают улыбку. А периферическое зрение их не воспринимает, тени сливаются, и возникает ощущение легкой улыбки.

Улыбка Джоконды обязана своей таинственностью особой технике живописи, которая заставляет зрителя поверить в то, что изображение словно меняется на глазах, утверждает австрийский невролог.

По мнению профессора Флориана Хуцлера из Центра нейрокогнитивных исследований (Зальцбург), Леонардо Да Винчи мастерски владел приемом «сфумато», когда тонкие слои краски накладываются друг на друга, создавая едва уловимую тень.

Работа с волонтерами показала, что, если смотреть Моне Лизе в глаза, кажется, что на ее губах играет улыбка. Стоит опустить взгляд, и улыбка исчезает. Это происходит из-за того, что, если смотреть прямо на рот, тени видны очень хорошо, они-то и скрадывают улыбку. А периферическое зрение их не воспринимает, тени сливаются, и возникает ощущение легкой улыбки.

Стивен Портер, профессор психологии Университета Британской Колумбии (Канада), отмечает, что рассматриваемое исследование помогает понять, как люди воспринимают выражения лица. По всей видимости, они на подсознательном уровне схватывают едва уловимые черты, анализируя лицо не по частям, а как единое целое, не осознавая этого. Лицо собеседника может нам показаться доброжелательным и привлекательным благодаря очень тонким факторам.

Подробнее: http://news.mail.ru/society/3519554/?la ... 2%38%34%32

Шаркан

16-03-2010 19:17:05

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Лицо собеседника может нам показаться доброжелательным и привлекательным благодаря очень тонким факторам
например, расширенные зрачки - тут же появляется симпатия к тому, кто посмотрел на нас расширенными зрачками (симптом того, что человеку нравится то, что он видит); нам нравятся те, которым нравимся мы - естественно, это может быть моментным, да и в зависимости от ситуации

Ниди

17-03-2010 19:45:32

Он меня поймет...

Великому Тонино Гуэрре исполнилось 90 лет


Скрытый текст: :
Несколько лет назад наш корреспондент встретился с Тонино Гуэррой в его итальянском доме в Пеннабилли. Вот лишь несколько вопросов из интервью с маэстро...

- Вам уже немало лет. Помните ли вы свое детство? Есть ли у вас самое яркое детское воспоминание?

- Чем больше приближаешься к старости, тем ближе становится твое детство. Теперь вот в моих воспоминаниях и снах я восстанавливаю дом, где я родился. Я помню свою маму. Помню, как она брала под уздцы коня... Я вижу, как мой отец кормит кошек... Однажды в детстве я видел снег. Он падал на мое лицо, на брови, на губы... Я запомнил это ощущение. С тех пор я не видел такого снега и не испытывал ничего подобного.

- Сколько вам было лет в том воспоминании, когда отец кормит кошек?

- Наверное, лет восемь или десять.

- Что для вас главный побудительный мотив - воспоминания или ассоциации: свет, запах, звук, осязание?..

- Все вместе. Шум дождя, запах травы... Грохот воды в старой водосточной трубе... Стук копыт лошади, скачущей по неасфальтированной дороге... Все это вместе.

- Вы - живое воплощение человека Возрождения: Гуэрра и сценарист, и прозаик, и поэт, и художник, и скульптор, и архитектор. Говорят, что нынешнее столетие - время узких специалистов. Что вы думаете по этому поводу?

- Есть врачи, которые специализируются на операциях аппендицита или на операциях сердца. Это правильно, иначе нельзя. Я же больше похож на крестьянина, который работает на земле и который точно знает, когда пойдет дождь и когда его не будет, который может и вспахать землю, и подковать лошадь, который сам лечит себя от всех болезней с помощью природной медицины. В общем, я не специализированный, я цельный, больше похож на самородок. Когда я был молодым, я чаще рисовал. Потом был долгий период слов. И вот, когда я впервые приехал в Россию, у меня возникло острое желание уйти от слов и снова взять в руки карандаш или кисть. Иначе говоря, разные обстоятельства требуют от меня владения разными инструментами. Невозможно угадать, какой потребуется в следующий раз.

- Если бы у вас была такая возможность, кого из ушедших уже людей вы пригласили бы к себе на день рождения?

- Феллини, Тарковский, Параджанов... это люди, полные света. Конечно, мой отец, моя мама, мои братья... Ни мама, ни отец не были образованными, но они были светлыми людьми. Моя мама была неграмотной, но помогала служить в церкви. То, что она говорила при этом - трудно назвать словами канонической латыни. Иногда я ей говорил: мама, то, что вы произносите, никому не понятно. Он меня поймет, отвечала она и выразительно кивала наверх...

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/17/guerra.html

Ниди

24-03-2010 11:52:08

На 79 году жизни скончалась автор повести "Вам и не снилось" Галина Щербакова

Скрытый текст: :
23 марта скончалась писательница Галина Щербакова. Не так давно 78-летняя Галина Николаевна перенесла тяжелейшую полостную операцию. Здоровье ее стремительно ухудшалось. С утра к ней в ее квартиру на Бутырской улице столицы вызывали врача, однако спасти ее уже не удалось.

Галина Щербакова - автор более 20 книг. Среди ее произведений - повести, романы: "Вам и не снилось", "Дверь в чужую жизнь", "Актриса и милиционер", "Армия любовников", "У ног лежачих женщин", "Косточка авокадо", "Подробности мелких чувств", "Митина любовь", "Кровать Молотова", "Не бойтесь! Мария Гансовна уже скончалась", "Радости жизни", "Восхождение на холм царя Соломона с коляской и велосипедом", "Подробности мелких чувств".

По повести Галины Щербаковой "Вам и не снилось" на киностудии имени М. Горького был снят одноименный фильм (режиссер - Илья Фрэз), ставший лидером проката (26,1 млн. зрителей). По опросу читателей журнала "Советский экран" фильм был назван лучшим фильмом 1981 года, а на Всесоюзном кинофестивале в Вильнюсе получил Приз.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/23/utrata-anons.html

Ниди

24-03-2010 11:57:40

Япония празднует столетие кинорежиссера Акиры Куросавы

Скрытый текст: :
Страна восходящего солнца сегодня отмечает 100-летие со дня рождения выдающегося японского режиссера, сценариста и продюсера Акиры Куросавы.

К этому знаменательному событию впервые организован ретроспективный показ в Токио и Осаке всех фильмов мэтра. Среди них - снятая в 1975 году по мотивам книг Владимира Арсеньева кинокартина "Дерсу Узала", за которую Куросава получил один из своих "Оскаров".

Режиссер был высоким ценителем и знатоком русской культуры и литературы. Свидетельством этого, помимо фильма "Дерсу Узала", стали также картины "Идиот" по Достоевскому и "Под стук трамвайных колес", в котором использованы мотивы пьесы Горького "На дне".

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/23/kurosava-anons.html

Ниди

24-03-2010 12:00:29

Статус для "Дворянки"

Орловская общественность просит превратить погибающее "Дворянское гнездо" в памятник федерального значения


Скрытый текст: :
Соответствующее письмо уже отправлено в Министерство культуры из орловской мэрии. В нем содержится просьба о придании месту, описанному в одноименном романе Тургенева, а также в произведениях Лескова, Бунина и других писателей, официального статуса.

Одновременно создается концепция возрождения "Дворянского гнезда". Это любимое место отдыха горожан, расположенное в центре Орла. Однако тут нет скамеек и ухоженных аллей, она завалена мусором. По соседству работают шесть литературных музеев. Рядом - "Дом Лизы Калитиной". Исследователи доказали, что в нем жили реальные прототипы героев Тургенева. В прошлом году дом выиграл народный конкурс "Семь чудес Орловщины" в номинации "Лучшее литературное место". Власти не раз обещали его отремонтировать. Но все время не хватает денег.

Более того, "Дворянка", как ласково именуют "гнездо" горожане, без охранного статуса рискует уйти под застройку. Несколько лет назад местный предприниматель уже построил в литературном уголке частный коттедж. В прошлом году был создан общественный попечительский совет, в состав которого вошли видные деятели искусства и культуры. Он и начал "подталкивать" чиновников. Пока в Орле рассчитывают только на помощь из федерального центра. Возрождение "Дворянки" включили в план мероприятий по подготовке к празднованию в 2016 году 450-летия Орла. По словам начальника горуправления культуры Татьяны Исаевой, сумма восстановительных работ оценивается в 56 миллионов рублей. Городской бюджет готов выделить только часть суммы.

- Есть планы создать на базе литературных музеев Орла единый музей-заповедник, включающий "Дворянское гнездо", а также присвоить ему статус памятника федерального значения, - рассказала Татьяна Исаева. - "Дом Лизы Калитиной" необходимо использовать в музейно-образовательных целях и сделать на его базе визит-центр, где помимо экскурсий будет происходить интерактивное общение между музеями страны.

Обсуждалась также возможность создания на базе "Дома Лизы Калитиной" первого в мире "Музея тургеневских девушек". Однако поддержки она не получила. Чиновникам больше по душе реконструкция ландшафтного сквера - такой статус у "Дворянки" был, о чем свидетельствовал памятный камень с табличкой, установленный на ее входе. Надпись гласила: "Ландшафтный сквер. Охраняется государством". Несколько лет назад камень исчез, как раз во время строительства частного коттеджа.

По словам начальника комитета по подготовке к празднованию 450-летия со дня основания Орла Владимира Негина, первоочередной задачей является оборудование "Дворянки" пешеходными дорожками и хорошим освещением, а также уборка мусора. Эту ношу общественность взяла на себя. Прошлой осенью в Орле стартовал благотворительный марафон по сбору средств на возрождение уникального литературного уголка. В акции формально принял участие даже Борис Гребенщиков. Организаторы его концерта в Орле выделили часть выручки на уборку "Дворянского гнезда" от мусора. Кроме того, в апреле там пройдет традиционный общегородской субботник.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/23/reg-roscentr/gnezdo.html

Ниди

24-03-2010 12:14:05

Пятилетний ростовский скрипач Лукьян Гагалаян победил в международном конкурсе в Италии

Скрытый текст: :
Изображение

На завершившемся в итальянском городе Остуни международном музыкальном конкурсе "Дон Маттео Колуччи", проводимом ассоциацией Интернациональной Академии музыки, настоящей сенсацией стало выступление самого юного участника из Ростова-на-Дону Лукьяна Гагалаяна.

Маленький скрипач вдохновенно исполнил сложнейшую программу - три части концерта Зейтца с вариациями. По словам его наставницы Инны Надолинской, такие произведения играют десятилетние воспитанники.

- У Лукьяна прекрасный, абсолютный слух, он мгновенно запоминает текст изучаемого произведения, будь то этюд, пьеса или концерт, - рассказала директор Ростовской экспериментальной детской музыкальной школы Наталья Степина.

В школу мальчика год назад привел его отец. Уже спустя полгода Лукьян выступил на своем первом конкурсе - тогда областном, а вот в состязании музыкантов международного уровня, да еще за рубежом участвовал впервые. Камерный театр в Остуни собрал больше сотни талантов из Японии, Южной Кореи, Украины и самой Италии.

После успеха на международном конкурсе, Лукьян Гагалаян получил персональное приглашение на фестиваль "Марианский ноктюрн", который пройдет в Чехии в июле этого года.

Интересно, что родители чудо-мальчика свою жизнь посвятили музыке и детям. У них большая семья - девятого февраля родился шестой по счету ребенок. Старшие все занимаются музыкой - 10-летний Филипп играет на аккордеоне, семилетний Леон - на баяне, пятилетний Лукьян - на скрипке, четырехлетняя Мария - на фортепиано, а трехлетняя Люсия замечательно танцует.

Источник: http://www.rg.ru/2010/03/19/reg-jugross ... anons.html

Partisanius

27-03-2010 12:52:05

Изображение
Никита Михалков подает в суд на блогеров, подвергших насмешкам его новый фильм«Утомленные солнцем-2». Накануне кинопремьеры в интернете разразилась бурная дискуссия по поводу "мании величия", которой, по мнению определенной части интернет-сообщества, страдает Никита Сергеевич.
статья тут

Ниди

02-04-2010 17:58:44

Послание от Максима

Объявлены лауреаты Горьковской литературной премии


Скрытый текст: :
Горьковская премия в области литературы вручалась уже в пятый раз. Пять лет назад она начиналась как скромная премия, но сегодня занимает свое почетное место в ряду так называемых "малых" литературных премий.

Достоинство их в том, что над ними не нависает тень больших денег. Большие деньги - это далеко не всегда большие книги. Зато - большие ставки, большие интриги и большая зависть.

"Малые" премии вручаются по душе. Горьковская премия, учрежденная журналом "Литературная учеба", Российским фондом культуры (руководитель Никита Михалков) и Центром развития межличностных коммуникаций (его возглавляет Людмила Путина), в этом году была распределена между людьми весьма достойными и, безусловно, занимающими в литературе свое, а не чужое место.

В области литературной критики награду в 60 000 рублей получил молодой критик из Екатеринбурга Сергей Беляков, постоянный автор журналов "Урал" и "Новый мир". В прозе отметили книгу дневников плюс новый роман бывшего ректора Литературного института, известного писателя Сергея Есина. Поэтической награды удостоен очень авторитетный в кругах поэтов самых разных направлений автор книги "Воздаяние" Игорь Меламед. Одновременно это была награда его издателю Александру Переверзину. В номинации "По Руси" победил живущий в Америке культуролог Лев Бердников за книгу об истории русского шутовства. И наконец, премия за честь и достоинство нашла лауреата в лице поэта и публициста Владимира Леоновича, ныне живущего в Костроме, страстного защитника Русского Севера, малых городов и деревень России.

Церемонию награждения красиво и иронично вел популярный телеведущий Александр Гордон, а открыла ее супруга премьер-министра РФ Людмила Путина.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/02/knigi.html

Ниди

02-04-2010 18:45:36

Искупление

Сегодня в телеэфире - фильм Анджея Вайды "Катынь"


Скрытый текст: :
Сегодня на телеканале "Культура" премьера фильма Анджея Вайды "Катынь". Сама ее возможность - показатель серьезного продвижения нашего общества по пути восстановления исторической правды о трагедии Второй мировой войны.

Фильм польского классика был снят в 2007 году. Вайда менее всего собирался превращать эту акцию в политическое высказывание. "Я не хотел бы, чтобы фильм стал орудием в политических разборках, - говорил режиссер на пресс-конференции в дни Берлинского кинофестиваля 2008 года. - Его предмет слишком болезненный и трагичный для того, чтобы им манипулировали в своих целях политики. Это не политический фильм, это своего рода элегия, образ тех драматичных дней, какими они нам всем запомнились".

Разумеется, автор основывает свой рассказ на документах. Восстанавливает хронику событий, игровой материал перемежает документальным. Мы увидим сцены сотрудничества советских чинов с гитлеровским командованием в 1939-м, победный марш по без войны завоеванной Польше, мучительные для национального самолюбия сцены, когда солдаты рвут польские флаги на портянки. Включена кинохроника эксгумации братских захоронений в Катыни, снятая в 43 м. Сцены массовых расстрелов с бульдозерами, сгребающими трупы в еще дышащие кучи. Наши современники должны это видеть - чтобы понять: любая война расчеловечивает людей и уже потому преступна.

Однако это лишь обстоятельства, определяющие ход главного действия картины. "Катынь" - не столько о преступлении под Смоленском, сколько о том, как оно отозвалось в судьбах десятков тысяч польских семей. Матери, жены, дочери польских офицеров до конца надеялись, что их сын, муж, отец вернется. Это фильм о мучительном состоянии неизвестности, когда остается только верить в невозможное.

Вайда сделал все, чтобы его фильм не считали антироссийским. Он ввел героя, само существование которого в сюжете должно отделить идеологию от нации. Это капитан Попов, которого играет Сергей Гармаш. Вайда рассказывал, что в этом образе соединились два реальных факта: когда русский офицер, уезжая на финский фронт, женился на немке, чтобы спасти ее от советской расправы, и когда другой русский офицер спас немецкую женщину с ребенком, укрыв их во время обыска шинелью.

Для Вайды этот фильм - дань его памяти о расстрелянном в Катыни отце и о матери, которая, вопреки уже очевидному, упрямо ждала его до конца своих дней. Отсюда понятный мелодраматизм многих эпизодов - он неизбежен, когда дело касается материй столь личных. Но в целом фильм поражает мужественностью, даже суровостью стиля. В его художественной ткани чувствуется постоянно осознаваемая режиссером необходимость быть тактичным, предельно дипломатичным. Поэтому в фильме нет той внутренней свободы, к какой мы привыкли в творчестве польского мастера. Предмет его слишком горяч даже сегодня, спустя шесть десятилетий, чтобы трактовать его без оглядки на политическую конъюнктуру. Понадобится еще много времени, чтобы раны перестали болеть, чтобы национальное самолюбие обеих сторон позволило художественному анализу быть объективным. Но важный шаг сделан.

Вайда подчеркивает: картина касается тем, отношение к которым формирует из толпы - общество. Для Польши это акт пробуждения памяти. Для России Катынь могла бы стать покаянием.

Это картина и не о затянувшемся споре между Польшей и Россией. Она - о расчеловечивающем воздействии преступных идей. Смотришь о трагедии под Смоленском, а думаешь и об Освенциме, и о ГУЛАГе. Это все исчадия одного сознания, одной, еще отнюдь не канувшей в Лету идеологии.

Послание великого польского мастера адресовано людям, давно живущим в другом мире и не желающим ничего знать о мире ушедшем. Он не для тех, кто давно лежит в братской могиле ХХ века - он для живых. Если они действительно еще живы и способны что-то чувствовать.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/02/kino2.html

Ниди

07-04-2010 10:42:45

Приглашение на казнь

Можно ли пострадать от чужой фантазии?


Скрытый текст: :
Любители "поглазеть" на что-то жуткое были всегда, даже у сгорающих на костре инквизиции людей находились свои зрители.

Сегодня, как и во времена Средневековья, кровавые зрелища пользуются у определенной части общества популярностью. О том, какую роль жестокость играет в современном массовом искусстве, рассказывает писатель и философ Юрий Мамлеев.

Российская газета: Юрий Витальевич, сегодня в массовом искусстве сцены насилия становятся все более зрелищными. Современная литература движется в том же направлении?

Юрий Мамлеев: Все зависит от личности писателя. Кроме того, я не думаю, что в литературе насилие выражено так же, как в банальном массовом искусстве. Компьютерные игры, кинофильмы - если в них изображаются бессмысленные кровавые сцены, это по сути те же гладиаторские бои. А то и хуже. Бои гладиаторов были битвами живых людей, их смерть могла вызывать у публики подлинное отвращение, другое дело, когда убийство происходит на экране. Смерть обесценивается, кажется чем-то мнимым, и у людей, наблюдающих подобные сцены, складывается впечатление, что убивать легко. В литературе это невозможно. Зло, описанное автором, показывает, насколько человек может быть бессердечен по своей натуре, писатель исследует природу человеческой души, а не создает шоу.

РГ: Между тем особенно "сильные" литературные произведения находят свой отклик в душе читателя. Когда вы работаете над произведением, продумываете ли вы действия антигероев, чтобы придуманные образы не принесли реальный вред?

Мамлеев:
В настоящем искусстве, какие бы жестокие проявления жизни оно ни отображало, главным его объектом является познание человека. Мой самый "черный" роман "Шатуны" привел к тому, что двое моих читателей отказались от самоубийства: сказалось влияние катарсиса. Настоящее искусство в отличие от массового, коммерческого имеет только положительное воздействие, помогает победить во внутренней борьбе со злом.

РГ: А изменилась ли, на ваш взгляд, способность человека воспринимать трагические события?

Мамлеев: У нас произошел мощный психологический сдвиг. В советское время избегали рассказов о негативных явлениях в жизни страны, что, безусловно, создавало благоприятное настроение. Сегодня же жестокость транслируется повсюду, и это стало до того обычным делом, что наша психика начинает привыкать. К чему это может привести? Например, человек решит, что этот мир настолько плох, что лучше держаться от него подальше. Или еще хуже: раз это закон жизни, то и я буду вести себя плохо. Так или иначе, сгущаются краски и создается ложное представление о людях и мире. Конечно же, в большом городе за день совершается ни одно преступление, но если их показывать постоянно, то начинает казаться, будто ничего другого и не происходит. Люди могут прийти к выводу, что жизнь состоит из одной жестокости, хотя на самом деле это не так. К сожалению, у нас нет никакого баланса между черными и светлыми сторонами жизни. Не знаю, возможно, это такой коммерческий ход, такая сознательная тенденция - непонятно в каких целях разрушать человеческое стремление к добру, но последствия у всего этого будут плохие.

РГ: Может, все дело в том, что у нас нет культурного фильтра? Ведь, если вспомнить, рыцари Средневековья, которые спустя столетия оставили после себя столь романтические представления, могли безнравственно грабить и жестоко убивать подобно обычным разбойникам. Однако культура той эпохи, осознанно или нет, фильтровала образ героя, поэтому сегодня рыцарь - персонаж положительный.

Мамлеев: У рыцарей был невыдуманный романтический образ: возвышенное отношение к женщине, дама сердца... Средневековые герои были так же плотно облачены в доспехи, как и в человеческие страсти. Грехи и пороки были не чужды даже рыцарям, а если рассуждать об их военных действиях, то неизвестно, насколько их можно считать грабительскими... Да и какая война не носила грабительский характер?

РГ: Кого наши потомки назовут рыцарями XXI века?

Мамлеев: Это зависит от того, какими будут наши потомки. Мир может настолько измениться, что через 200 лет восприятие наших потомков не будет иметь ничего общего с восприятием человека из XXI века. Однако уверен, что настоящими героями все равно останутся те люди, которые когда-то отдали свою жизнь за Родину, за ее защиту.

РГ: Юрий Витальевич, а вы верите, что современное искусство может менять мир?

Мамлеев:
Конечно, искусство может менять мир. Литература наравне с религией и философией - одно из самых мощных средств воздействия на человека: Великая французская революция началась с произведений Вольтера и Дидро, а в России роман Чернышевского "Что делать?" стал "библией" ранних революционеров. Что до массового искусства, ориентированного на получение прибыли, то его герои никогда не смогут так глубоко проникнуть в человеческое сознание, как это удалось французским энциклопедистам и нашим литераторам XIX века. Массовое искусство для этого слишком примитивно. Впрочем, в нынешнее переходное время трудно понять, что на что влияет. Появилось много факторов - экология, экономика, наука, то, что казалось истинным, становится ложным, и приходят новые истины. Нас окружает очень мощный комплекс влияния - совсем другая ситуация была в XVIII, XIX и XX веках.

РГ: А как на вас влияет кино, в котором много кровавых сцен? Многие признаются, что страшилки - хороший антидепрессант.

Мамлеев: Никак, хотя фильмы бывают разные: в некоторых жестокость наводит на размышления. Но что касается столь популярного сейчас западного кинематографа, то жестокость в нем скорее раздражает. Я считаю, его нужно как-то смягчить - такой подход к насилию оказывает негативное влияние на людей, особенно на подростков. Хорошо поставленная бойня на экране создает иллюзию гладиаторского боя. Только представьте, к чему бы привело возобновление подобных зрелищ? Определенно, к росту насилия.

РГ: Так как же защититься от такого насилия?

Мамлеев: Невозможно скрыться от массового искусства, нельзя его запретить. Но можно противопоставить ему моральное воспитание в школах, в церкви. Следует искать помощи там, где могут объяснить, что в человеке должно побеждать добро. На уровне семьи, друзей. Это непросто, но иного пути нет. Кроме того, если по телевидению показывать жизнь в ее лучших проявлениях - любви, милосердии, то на умелом, хорошем уровне массового искусства это тоже может иметь свое позитивное воздействие. Бытует мнение, что порнография и убийства на экране привлекают зрителей сильнее, чем картины, изображающие положительный образ человека. Я считаю, что это еще не доказано. Многие фильмы с хорошим добрым содержанием имеют большую аудиторию. Следует противопоставлять их фильмам, изобилующим сценами насилия. И вообще массовому искусству нужно обязательно противопоставлять настоящее искусство. Сейчас такое засилье массового суррогата, что настоящее практически не доходит до людей. Но пусть дойдет хотя бы до меньшинства. Меньшинство же и творит историю. Воспитанное, образованное меньшинство будет влиять на остальных.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/07/mamleev.html

Ниди

08-04-2010 18:32:36

Terra Куваева

Тридцать пять лет назад ушел из жизни автор великого романа


Скрытый текст: :
Восьмого апреля 1975 года Советский Союз задолго до своего полного и окончательного распада потерял значительную Территорию: умер писатель Олег Михайлович Куваев - автор великого романа "Территория".

Я называю этот роман великим, потому что он изменил жизни многих людей, прочитавших его и впавших от него в зависимость. Я и по сей день знаком с некоторыми из них. Не могу сказать, что они слабы духом или, хуже того, инфантильны. Напротив: это сильные, волевые и вполне независимые люди. Но назовите им этот пароль - "Территория" - и вы почувствуете, как некое неразличимое глазом силовое поле развернет их на северо-восток, туда, где узкая, ослепительно лимонного цвета линия горизонта безошибочно указывает путь к этой таинственной земле. Такова мистическая сила текста. Территория, описанная Куваевым - это Шамбала советского человека семидесятых годов, земля, свободная от бесконечной лжи и подлости трусливой и пакостливой власти, от удушливой атмосферы всенародного безразличия и бессовестности. "Это страна мужчин, бородатых "по делу", а не велением моды, страна унтов, меховых костюмов, пург, собачьих упряжек, морозов, бешеных заработков, героизма - олицетворение жизни, которой вы, вполне вероятно, хотели бы жить, если бы не заела проклятая обыденка. Во всяком случае, вы мечтали об этом в юности". Это из Куваевского "Примечания к маршруту" - из самого начала книги.

Костер у речки и небо над головой - дом гражданина Территории.Далее из того же "Примечания": "Там вы постоянно будете чувствовать, что нечто главное идет мимо вас, и оно не умещается ни в рассказы старожилов, ни в кадры слайдов, ни в записные книжки. Возможно, это главное заключается в узкой полоске ослепительно лимонного цвета, которая отделяет хмурое небо от горизонта в закатный час. У вас вдруг сожмет сердце, и вы подумаете без всякой причины, что до сих пор жили не так, как надо. Шли на компромиссы, когда надо было проявить твердость характера, в погоне за мелкими удобствами теряли главную цель, и вдруг вы завтра умрете, а после вас и не останется ничего. Ибо служебное положение, оклад, квартира в удобном районе, мебель, цветной телевизор, круг приятных знакомых, возможность ежегодно бывать на курорте, даже машина и гараж рядом с домом - все это исчезнет для вас и не останется никому либо останется на короткое время. Во всяком случае, бессмертная душа ваша, неповторимое и единственное ваше бытие тут не при чем. Что-то вы упустили".

Масштаб людей, действующих на "Территории" Куваева. По сравнению с ними нынешние романные герои успешных писателей - мелкие золотушные пачкуны. Я и по сей день не могу найти в отечественной литературе человека, сравнимого по масштабу с Куваевским Чинковым Ильей Николаевичем - главным инженером Управления. Современным романным героям со всеми их великими проблемами и размышлениями о жизни хватило бы места и пространства в одном из карманов Чинковского пиджака. А вся современная литературная love с ее "нереальной психологической глубиной" легко уместится в десять минут жизни Куваевского Баклакова.

Не буду пересказывать этот роман. Читайте, если удастся достать книгу (на прилавках ее нет). Лучше обстоят дела с Территорией. Еще есть люди, не забывшие туда дорогу. Я тоже помню. Пока.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/08/kuvaev.html

Ниди

09-04-2010 11:26:59

Русский журналист на rendez-vous

Вышла книга-интервью Николая Александрова с ведущими европейскими писателями


Скрытый текст: :
В издательстве "Б.С.Г.-Пресс" вышла книга-интервью известного критика и телерадиоведущего (программы "Порядок слов" и "Разночтение" на канале "Культура" и "Книжечки" на радио "Эхо Москвы") Николая Александрова с европейскими писателями. Она называется "Тет-а-тет".

Для меня главная ценность любой книги определяется следующим фактом. Насколько она является единственной в своем роде? С этой точки зрения к книге Николая Александрова претензий быть не может. Нет сегодня в России другого литературного критика и обозревателя, способного собрать в одном томе 27 бесед с известными английскими, французскими, финскими и норвежскими писателями, среди которых есть и такие звезды, как Питер Акройд и Фредерик Бегбедер, которые в России популярны едва ли не более чем русские литературные современники.

Когда я слушаю "Книжечки" Николая Александрова на "Эхе Москвы", меня порой досада берет: слишком много уделяет внимания зарубежным авторам и слишком порой высокомерен к нашим. Александров - принципиальный европоцентрист и не скрывает своей франкофонии - исключительной любви именно к Франции. В этом свете российский литературный контекст видится ему если не безнадежно тусклым, то, во всяком случае, не самодостаточным. Мы же все-таки привыкли, что у нас "особенная стать" и нас "аршином общим не измерить". Николай Александров с этим категорически не согласен.

Поэтому "Тет-а-тет" мне видится не просто сборником интервью, а еще и неким "мэссэджем" литературного критика, обращенным к нам, которые привыкли вариться в собственном соку и в посторонних (чуть не сказал "чуждых") веяниях как бы не нуждаются. Настойчивый европоцентризм автора может раздражать (что для критика вообще-то и хорошо), но тенденция к самоизоляции еще хуже. Если первое - спорная позиция, то второе - бесспорная болезнь духа.

Лично я читал книгу Александрова с наслаждением. Она блестяще выстроена и красиво издана. Вопросы, которые задает автор, коротки, ненавязчивы и несколько даже суховаты. Но человек, знакомый с контекстом, непременно обратит внимание, что, например, высоколобого интеллектуала Питера Акройда собеседник с умным видом спрашивает о том, где в Лондоне можно выпить "настоящего" чая, а завзятого литературного хулигана Фредерика Бегбедера наводит на интеллектуальные ответы, которые тот с видимым удовольствием и дает. В этой игре есть особый смысл и шарм.

Прочитать эту книгу точно стоит всем начинающим российским писателям. Чтобы они, например, обратили внимание на то, что почти все европейские литературные звезды умеют не только книжки писать, но и преподавать, вести теле- и радиопередачи, работать в издательствах и т.д. Почти все они филологически очень подкованные люди и на вопрос, как вы относитесь к постмодернизму, отвечают вполне адекватно, а не "в гробу я его видал". Они читают друг друга и способны писать критические статьи о других, а не только читать их о себе, нежно любимых. Вообще многое из навыков европейских писателей нам не плохо бы перенести на родную почву. Правда, сделать это очень трудно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/09/vouz.html

Ниди

09-04-2010 11:32:32

Грамматика Достоевского

Текстологическая группа профессора Владимира Захарова возвращает читателю подлинные тексты великого писателя


Скрытый текст: :
Всю свою жизнь профессор Петрозаводского государственного университета Владимир Захаров изучает творчество Федора Михайловича Достоевского.

Сейчас под его руководством издается новое Полное собрание сочинений Достоевского, куда войдут все произведения, факсимиле, транскрипция и комментарии к его записным тетрадям и рукописям, вся переписка писателя с современниками, включая редакционные архивы журналов "Эпоха" и "Гражданин". Всего - 42 тома.

Российская газета: Владимир Николаевич, в Полном собрании сочинений писателя вы опубликуете письма Достоевского, как говорится, без купюр. Сложно было восстановить зачеркнутое?

Владимир Захаров: Всегда интересно то, что зачеркнуто... Причем не в творческом процессе, когда автор ищет и находит нужное слово, а отредактировано при подготовке к публикации, например, вдовой писателя. Готовя к публикации переписку Достоевского, мы обратились к заведующему отделом рукописей Российской государственной библиотеки Виктору Федоровичу Молчанову с просьбой провести криминалистическое исследование. Сотрудники отдела приступили к чтению зачеркнутых мест. Они работали не с оригиналом, а с цифровыми копиями, очищая текст от зачеркиваний, снимая слой за слоем. Результаты этого исследования совершенно в другом виде представляют Достоевского. Можно было предположить, что зачеркнуты какие-то неприличности, фривольности. Ничего подобного. Анна Григорьевна, например, вычеркнула большой отрывок из письма мужа, потому что она не хотела оставить в памяти потомков один эпизод из их семейной жизни. Ей было приятнее рассказать другую историю, когда она разыграла мужа: сама себе послала любовное письмо и вызвала ревность настолько сильную, что он сорвал с ее шеи цепочку с медальоном, где, как следовало из письма, хранился образ любимого. Когда Достоевский открыл медальон, то увидел свой портрет. Потом супруги долго смеялись по поводу розыгрыша.

Зачеркнутое место в переписке отсылает к событию, когда Анна Григорьевна увлеклась другим человеком. Достоевский это заметил и дал ей полную свободу в выражении чувств. Анна Григорьевна не воспользовалась этим предложением мужа. Более того, когда овдовела, не вышла ни за кого замуж. Достоевский остался для нее, не хочу сказать, "вечным мужем" (у писателя это выражение имеет фривольный смысл), единственным на всю жизнь. Она была ему верна навсегда.

По воспитанию она была женщиной щепетильной. Так, она вычеркнула одно слово из письма жениха накануне свадьбы, которое было подписано: "твой муж Достоевский". Слово "муж" она зачеркнула, чтоб никто не подумал, что у них были добрачные отношения. На самом деле их и не было по строгости тех нравов, которым следовала Анна Григорьевна.

Вычеркивала она и любовные страдания Достоевского из писем его другу Врангелю. В них он переживал свой роман с Марьей Дмитриевной Исаевой, которая не всегда отвечала ему взаимностью. Когда рядом был Достоевский, она откликалась на его ухаживания, когда уезжал - обращала благосклонное внимание на уездного учителя Вергунова. Анне Григорьевне страдания Достоевского были неприятны, она жалела мужа и ревновала к Марии Дмитриевне.

РГ: Достоевский - писатель сложный, жесткий и Достоевский - человек увлекающийся, немного ранимый... Они хоть в чем-то похожи?

Захаров: Достоевский как человек не идеален. Он противоречив. Он был совсем несветским, часто обижался, все воспринимал всерьез. Если у него с кем-то возникали идейные расхождения, разрыв был неизбежен. Он был последователен в своих убеждениях. Но личность Достоевского иначе проявлялась в творчестве. Его неверно понимали Михайловский ("жестокий талант"), Горький ("злой гений"). Они судили героев Достоевского и не увидели в сочинениях самого автора. На самом деле Достоевский - удивительно светлый писатель. Занимаясь атрибуцией анонимных статей в журнале братьев Достоевских "Время", которые опубликованы в пятом томе нашего Полного собрания сочинений, я работал в Славянской библиотеке Хельсинкского университета, хотел найти рукопись книги Оскара фон Шульца "В поисках Достоевского", в которой обсуждалась эта же проблема. Из архива мне вывезли большую тележку, где лежало десятка два толстых папок. Того, что искал, я не обнаружил, но нашел другое - курс лекций Шульца "Светлый, жизнерадостный Достоевский". Название поразило, у меня уже было предчувствие этих слов. Достоевский на самом деле такой - светлый, жизнерадостный. Его свет - это особый свет. Может показаться, что герои Достоевского живут во тьме, их богословские споры происходят ночью, но в их комнатах всегда, даже у атеистов, горит лампадка. Зачем атеисту каждый вечер зажигать лампадку перед образом?

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/08/zaharov.html

Ниди

13-04-2010 18:00:41

Отметелился

Вышла новая книга Владимира Сорокина


Скрытый текст: :
Главное достоинство новой книги Владимира Сорокина "Метель" (М.: АСТ, 2010) - ее компактность. Ну и, конечно, дизайн. То, к чему приложил руку художник Андрей Бондаренко, вообще можно покупать не глядя. Вернее, не читая.

Отличительная особенность нынешнего Сорокина, два десятилетия назад потрясшего основы русской гуманистической культуры, - это умеренность и аккуратность. Несколько перезанудствовав в объеме со своей трилогией "Лед", Сорокин переключился на вполне себе компактные повести: "День опричника" и "Сахарный Кремль". Вместе с только что вышедшей "Метелью" они тоже объединяются в трилогию - о России в ее прошлом, настоящем и будущем. Но если первые две повести - это смесь социальной фантастики, политической сатиры, отчаянного гротеска и т. п., то "Метель" - вещь, скорее, грустная и куда более душевная, даже отчасти пронзительная. Что-то вроде лебединой песни Сорокина, вспомнившего о своем "Романе", о любви к русской классике, к Толстому и Тургеневу и решившего порадовать своих поклонников эдаким деликатесным блюдом, где всего ровненько по чуть-чуть.

Этим, собственно, "Метель" и хороша. Мастерство демонстрирует, борозды не портит.

Доктор Платон Ильич Гарин отправляется в село Долгое вакцинировать крестьян. Село поразил неизвестный вирус, завезенный из Боливии. Заболевшие люди становятся агрессивны, чрезвычайно сильны, восстают из могил, роют землю когтями и появляются в самых неожиданных местах, кусая кого ни попадя. Короче, нормальный "ужастик". Но Сорокин слишком изыскан для такой очевидной ботвы. До села Долгое его доктор, разумеется, не доедет. Завязнет в русских снегах, едва не замерзнет насмерть, но его спасут китайцы. Они погрузят доктора в вагон и повезут неизвестно куда, явно в свое китайское будущее, которое и есть русское будущее. А позади останутся снег, замерзший возница Перхуша, прекрасная мельничиха Таисия Марковна, подарившая Гарину незабываемую ночь, ее злобный, но весьма забавный муж-карлик и мертвая голова русского богатыря-пьяницы, перед смертью изваявшего гигантского снеговика с соответствующим его росту фаллосом. И еще условные казахи-витаминдеры, живущие в чистом русском поле в чудесной саморастущей кибитке (технология прилагается) и производящие некий диковинный наркотик, от которого человек улетает в туманные пространства, но не навсегда...

Если кому-то интересно разбираться в этих намеках - исполать. Мне после топорного финала с китайцами - скучно. Если уж китайцы, то чего там разбираться. Против китайцев не попрешь.

Гораздо любопытнее фирменная игра Сорокина в русский классический стиль. Здесь ему не откажешь ни в мастерстве, ни в наблюдательности, ни в тонкой иронии. Искушенный читатель, конечно, заметит, что "Метель" не имеет никакого отношения к пушкинской "Метели", зато отсылает к раннему рассказу Льва Толстого с тем же самым названием. По сути же "Метель" - переписанная повесть Толстого "Хозяин и работник" с противоположным финалом. У Толстого хозяин накрыл работника своим телом и спас от смерти ценой своей жизни, у Сорокина же - как раз наоборот.

Метельная круговерть, вешки, которых всегда не хватает (то ли ветром унесло, то ли по беспечности осенью не поставили), наметенные сугробы как призраки то ли домов, то ли стогов, бесконечные развилки, ведущие не туда, куда обещают (впрочем, и не обещают они ничего), кружение на месте, невозможность уйти от саней пешком (непременно, непременно вернешься!), поиски шапки в снегу и даже такая толстовская деталь, как то, что выпивший замерзнет, а не выпивший имеет шанс, - все это добротно, по-хозяйски перенесено Сорокиным из толстовского тома в свой томик и продается в книжном магазине за 300 рублей.

Как это там у Гоголя? "Негоция"?

Толстой своего "Хозяина и работника" отдавал издателям бесплатно. Такой уж у старика был странный принцип. Сорокинский копирайт сопровождает внушительнейшее предупреждение: "Охраняется законом РФ об авторском праве...Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке..." Видно, чтобы по второму разу не украли. Время теперь такое, только следи.

Странное мы переживаем время. Особенно Льву Толстому почему-то везет. Владимир Маканин дважды переработал его "Кавказского пленника" - сперва в рассказ, а потом в роман. Виктор Пелевин в последнем романе превратил Толстого в ниндзя, видимо, предварительно посовещавшись с Борисом Акуниным. Теперь вот Сорокин по-хозяйски оприходовал "Хозяина и работника".

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/13/metel.html

Ниди

17-04-2010 14:26:30

Хлопчик из Букатинки на рынке СМИ

В "РГ" состоялась презентация книги Николая Боднарука "Хлопчик"


Скрытый текст: :
Николай Давыдович Боднарук - замечательный журналист и прекрасный редактор - этой книги не увидит: он умер от рака почти год назад. Книгу подготовила к печати его жена, а издали ее (кстати говоря, прекрасно) в издательстве "Искусство - ХХI век".

Многие из современных российских журналистов знали Боднарука. Знали как превосходного профессионала, жесткого, принципиального, неуступчивого. В его книге он - худенький загорелый мальчишка в голодной послевоенной Букатинке, любознательный и доверчивый, нежный и любящий. Таким Боднарука знали только близкие. Теперь узнают все.

Он сам прекрасно знал себе цену. При этом никогда не позволял себе говорить то, что говорят сегодня многие и с легкостью: я стою на медийном рынке столько-то. Предложи любому из этих, знающих свою цену в рублях на медийном рынке, работу в желтой газетке или в гламурном журнальчике в соответствии с их ценой - и они тут же согласятся, даже не подозревая, сколь дешево они на самом деле стоят. Боднарук понимал, что цена журналиста на рынке СМИ определяется не в рублях, не в долларах и даже не в евро. Он знал, что она определяется куда более твердой валютой, которая называется репутация. И в этой валюте Николай Давыдович был одним из самых высокооплачиваемых газетчиков России.

В этой книге есть последняя - страшная глава. О том, как он умирал. О том, как унизительно в любимом отечестве быть смертельно больным, о том, как мизерно стоит в нашей стране самое дорогое - жизнь человека. Но эта страшная глава и еще об одном: о том, с каким достоинством и силой человек может завершить земной путь, зная то, чего знать не должен никогда - свой срок.

Эта книга хорошо написана не только по словам, но и по делам. Хотя для журналиста слово и есть дело. Дело нашего разума и сердца.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/16/bodnaruk.html

Ниди

17-04-2010 14:30:08

Стали известны имена претендентов на премию "Большая книга"

Скрытый текст: :
Стали известны имена претендентов на главный приз самой крупной литературной премии России "Большая книга". В так называемый "длинный список" попали 49 авторов.

Среди них - Владимир Войнович /"Автопортрет: Роман моей жизни"/, Виктор Пелевин /"Т"/, Дина Рубина /"Белая голубка Кордовы"/, Рустам Рахматуллин /"Облюбование Москвы"/, Герман Садулаев /"Шалинский рейд"/, Роман Сенчин /"Елтышевы"/, Маргарита Хемлин /"Клоцвог"/. Традиционно представлены и биографии, в частности "Леонид Леонов: Игра его была огромна" Захара Прилепина.

Как отметил на пресс-конференции глава Экспертного совета Михаил Бутов, "преобладающих жанров в этом сезоне нет, все книги - это нормальная современная литература, есть здесь и очень личностные, биографические вещи". Он добавил, что "в этом сезоне было мало фантастики".

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/15/kniga-anons.html

Ниди

21-04-2010 15:11:29

Убейте, но не пугайте меня!

Сегодня "РГ" публикует отрывки из запрещенных дневников Ольги Берггольц


Скрытый текст: :
В издательстве "Азбука" вышла книга "Ольга. Запретный дневник". Кроме стихов замечательного ленинградского поэта Ольги Берггольц, ее писем и прозы, а также воспоминаний о ней самой, в книгу вошел Дневник 1939-1942 гг., ранее не публиковавшийся.

Этот дневник - один из самых страшных и пронзительных документов той эпохи, времени великих надежд и разочарований, величайшего унижения человеческой природы вообще и одновременно свидетельства ее стойкости и неколебимости.

Ольга Берггольц прошла весь путь той эпохи, от романтической веры в революцию и коммунизм до тюрьмы и потери ребенка после допросов, от любви к Сталину до осознания того кошмара, в который была ввергнута вся страна. В этом дневнике вы увидите совсем не ту поэтическую "звезду" блокадного Ленинграда, какой Ольга Берггольц представлялась в сознании миллионов ее поклонников, а очень сильную, красивую и глубоко несчастную женщину, мечтавшую о счастье и любви и отчаянно сопротивлявшуюся своей судьбе. Предлагаем вниманию читателей "РГ" фрагменты из этой книги.

Тюрьма и воля

14/XII-39

Ровно год тому назад я была арестована.

Ощущение тюрьмы сейчас, после 5 месяцев воли, возникает во мне острее, чем в первое время после освобождения. И именно ощущение, т. е. не только реально чувствую, обоняю этот тяжкий запах коридора из тюрьмы в "Б<ольшой> дом", запах рыбы, сырости, лука, стук шагов по лестнице, но и то смешанное состояние посторонней заинтересованности, страха, неестественного спокойствия и обреченности, безвыходности, с которыми шла на допросы.

...Да, но зачем все-таки подвергали меня все той же муке?! Зачем были те дикие, полубредовые желто-красные ночи (желтый свет лампочек, красные матрасы, стук в отопительных трубах, голуби)?

И это безмерное, безграничное, дикое человеческое страдание, в котором тонуло мое страдание, расширяясь до безумия, до раздавленности?

Вынули душу, копались в ней вонючими пальцами, плевали в нее, гадили, потом сунули ее обратно и говорят: "Живи".

...А может быть, это и есть настоящая зрелость? Может быть, и не нужна "система"? Может быть, раздробленность такая появилась оттого, что слишком стройной была система, слишком неприкосновенны фетиши и сама система была системой фетишей? Остается путь, остается история, остается наша молодость, наши искания, наша вера - все остается. Ну, а вывод-то какой мне сделать - в романе, чему учить людей-то? Экклезиастическому "так было - так будет"? Просто дать ряд картин, цепь размышлений по разным поводам - и всё? А общая идея? А как же писать о субъекте сознания, выключив самое главное - последние два-три года, т.е. тюрьму? Вот и выходит, что "без тюрьмы" нельзя и с "тюрьмой" нельзя... уже по причинам "запечатанности". А последние годы - самое сильное, самое трагичное, что прожило наше поколение, я же не только по себе это знаю.

Ну ладно. Кончу - обязательно к Новому году, кончу правку истории и возьмусь только за художественное, и буду писать так, как будто бы решительно все и обо всем можно писать, с открытой душой, сорвав "печати", безжалостно и прямо, буду пока писать то, что обдумала до тюрьмы (включая человечность, приобретенную мною там, и осмысляя наш путь по-взрослому), а там видно будет, к концу...

Да, но вот год назад я сначала сидела в "медвежатнике" у мерзкого Кудрявцева (следователь. - Прим. ред.), потом металась по матрасу возле уборной - раздавленная, заплеванная, оторванная от близких, с реальнейшей перспективой каторги и тюрьмы на много лет, а сегодня я дома, за своим столом, рядом с Колей (Н.С. Молчанов - муж Берггольц. - Прим. ред.) (это главное!), и я - уважаемый человек на заводе, пропагандист, я буду делать доклад о Сталине, я печатаюсь, меня как будто уважает и любит много людей... (Это хорошо все, но не главное.)

Значит, я победитель?

Ровно год назад К<удрявцев> говорил мне: "Ваши преступления, вы - преступница, двурушница, враг народа, вам никогда не увидеть мужа, ни дома, вас уже давно выгнали из партии".

Сегодня - все наоборот.

Значит, я - победитель? О нет!

Нет, хотя я не хочу признать себя и побежденной. Еще, все еще не хочу. Я внутренне раздавлена тюрьмой, такого признания я не могу сделать, несмотря на все бремя в душе и сознании.

Я покалечена, сильно покалечена, но, кажется, не раздавлена. Вот на днях меня будут утверждать на парткоме. О, как страстно хочется мне сказать: "Родные товарищи! Я видела, слышала и пережила в тюрьме то-то, то-то и то-то... Это не изменило моего отношения к нашим идеям и к нашей родине и партии. По-прежнему, и даже в еще большей мере, готова я отдать им все свои силы. Но все, что открылось мне, болит и горит во мне, как отрава. Мне непонятно то-то и то-то. Мне отвратительно то-то. Такие-то вот вещи кажутся мне неправильными. Вот я вся перед вами - со всей болью, со всеми недоумениями своими". Но этого делать нельзя. Это было бы идеализмом. Что они объяснят? Будет - исключение, осуждение <...> и, вероятнее всего, опять тюрьма.

О, как это страшно и больно! Я говорю себе - нет, довольно, довольно! Пора перестать мучиться химерами! Кому это нужно, твои лирические признания о боли, недоумениях и прочее? Ведь Программу и Устав душою разделяешь полностью? Ведь все поручения стремишься выполнить как можно лучше? Последствия тюремного отравления не сказываются на твоей практической работе, наоборот, я стараюсь быть еще добросовестнее, чем раньше. (Не оттого ли, что стремлюсь заглушить отравление?) Так в чем же дело?

25/XII-39

...И вдруг мне захотелось написать Сталину об этом: о том, как относятся к нему в советской тюрьме. О, каким сиянием было там окружено его имя! Он был такой надеждой там для людей, это даже тогда, когда я начала думать, что "он все знает", что это "его вина", - я не позволяла себе отнимать у людей эту единственную надежду. Впрочем, как ни дико, я сама до сих пор не уверена, что "все знает", а чаще думаю, что он "не все знает". И вот начала письмо с тем, чтобы написать ему о М. Рымшан, Плотниковой, Ивановой, Абрамовой, Женьке Шабурашвили, - это честные, преданные люди, глубоко любящие его, а до сих пор - в тюрьме. И когда подошла к этому разделу - потухла, что ли. Додик писал Сталину о своем брате, о том, как его пытали, - ответа не получил. Рымшан писал тому же Сталину о своей жене - ответа не получил. Помощи не получил. Ну для чего же писать мне? Утешить самое себя сознанием своего благородства?

Потому что мысль о том, что я не написала до сих пор Сталину, мучит меня, как содеянная подлость, как соучастие в преступлении... Но я знаю - это бесполезно. Я имею массу примеров, когда люди тыкались во все места, и вплоть до Сталина, а "оно" шло само по себе - "идёть, идёть и придёть".

В общем, "псих ненормальный, не забывай, что ты в тюрьме...".

Боже мой! Лечиться, что ли? Ведь скоро 6 месяцев, как я на воле, а нет дня, нет ночи, чтобы я не думала о тюрьме, чтобы я не видела ее во сне... Да нет, это психоз, это, наверное, самая настоящая болезнь...

1/III-40

...Читаю Герцена с томящей завистью к людям его типа и XIX веку. О, как они были свободны. Как широки и чисты! А я даже здесь, в дневнике (стыдно признаться), не записываю моих размышлений только потому, что мысль: "Это будет читать следователь" преследует меня. Тайна записанного сердца нарушена. Даже в эту область, в мысли, в душу ворвались, нагадили, взломали, подобрали отмычки и фомки. Сам комиссар Гоглидзе (человек, подписавший ордер на арест Берггольц. - Прим. ред.) искал за словами о Кирове, полными скорби и любви к Родине и Кирову, обоснований для обвинения меня в терроре. О, падло, падло.

А крючки, вопросы и подчеркивания в дневниках, которые сделал следователь? На самых высоких, самых горьких страницах!

Так и видно, как выкапывали "материал" для идиотских и позорных обвинений.

И вот эти измученные, загаженные дневники лежат у меня в столе. И что бы я ни писала теперь, так и кажется мне - вот это и это будет подчеркнуто тем же красным карандашом, со специальной целью - обвинить, очернить и законопатить, - и я спешу приписать что-нибудь объяснительное - "для следователя" - или руки опускаю, и молчишь, не предашь бумаге самое наболевшее, самое неясное для себя...

О, позор, позор, позор!.. И мне, и тебе! Нет! Не думать об этом! Но большей несвободы еще не было...

Война и блокада

22/VI-41

14 часов. ВОЙНА!


2/IX-41

Сегодня моего папу вызвали в Управление НКВД в 12 ч. дня и предложили в шесть часов вечера выехать из Ленинграда. Папа - военный хирург, верой и правдой отслужил Сов. власти 24 года, был в Кр. Армии всю гражданскую, спас тысячи людей, русский до мозга костей человек, по-настоящему любящий Россию, несмотря на свою безобидную стариковскую воркотню. Ничего решительно за ним нет и не может быть. Видимо, НКВД просто не понравилась его фамилия - это без всякой иронии.

На старости лет человеку, честнейшим образом лечившему народ, нужному для обороны человеку, наплевали в морду и выгоняют из города, где он родился, неизвестно куда.

Собственно говоря, отправляют на смерть. "Покинуть Ленинград!" Да как же его покинешь, когда он кругом обложен, когда перерезаны все пути! Это значит, что старик и подобные ему люди (а их, кажется, много - по его словам) либо будут сидеть в наших казармах, или их будут таскать в теплушках около города под обстрелом, не защищая - нечем-с!

Я еще раз состарилась за этот день.

Мне мучительно стыдно глядеть на отца. За что, за что его так? Это мы, мы во всем виноваты.

12/IX-41

Без четверти девять, скоро прилетят немцы. О, как ужасно, боже мой, как ужасно. Я не могу даже на четвертый день бомбардировок отделаться от сосущего, физического чувства страха. Сердце как резиновое, его тянет книзу, ноги дрожат, и руки леденеют. Очень страшно, и вдобавок какое это унизительное ощущение - этот физический страх. И все на моем лице отражается! Юра (Г.П. Макогоненко - филолог, будущий муж Берггольц. - Прим. ред.) сегодня сказал: "Как вас свернуло за эти дни", - я отшучиваюсь, кокетничаю, сержусь, но я же вижу, что они смотрят на меня с жалостью и состраданием. Опять-таки, это меня злит из-за того, что я не хочу потерять в глазах Юры. Выручает то, что пишу последнее время хорошие (по военному времени) стихи, и ему нравится.

Он и Яшка до того "проявляют чуткость", что я сегодня, кажется, их обидела, заявив, что не нуждаюсь в ней.

Но, боже мой, я же знаю сама, что готова рухнуть. Фугас уже попал в меня.

Нет, нет - как же это? Бросать в безоружных, беззащитных людей разрывное железо, да чтоб оно еще перед этим свистело - так, что каждый бы думал: "Это мне" - и умирал заранее. Умер - а она пролетела, но через минуту будет опять - и опять свистит, и опять человек умирает, и снова переводит дыхание - воскресает, чтоб умирать вновь и вновь. Доколе же? Хорошо - убейте, но не пугайте меня, не смейте меня пугать этим проклятым свистом, не издевайтесь надо мной. Убивайте тихо! Убивайте сразу, а не понемножку несколько раз на дню... О-о, боже мой!

Сегодня в 9.30, когда начала писать, они вновь прилетели. Но бухали где-то очень далеко. Ложусь спать - а может быть, они будут через час? Через 10 мин.? Они не отвяжутся теперь от меня. И ведь это еще что, эти налеты! Видимо, он готовит нечто страшное. Он близко. Сегодня на Палевском 1 в дом как раз напротив нашего дома попал снаряд, много жертв.

Я чувствую, как что-то во мне умирает...

24/IX-41


День прошел сегодня бесплодно, но так как времени нет, то все равно. Зашла к Ахматовой, она живет у дворника (убитого артснарядом на ул. Желябова) в подвале, в темном-темном уголке прихожей, вонючем таком, совершенно достоевщицком, на досках, находящих друг на друга, - матрасишко, на краю - закутанная в платки, с ввалившимися глазами - Анна Ахматова, муза Плача, гордость русской поэзии - неповторимый, большой сияющий Поэт. Она почти голодает, больная, испуганная. А товарищ Шумилов сидит в Смольном в бронированном удобном бомбоубежище и занимается тем, что даже сейчас, в трагический такой момент, не дает людям вымолвить живого, нужного, как хлеб, слова...

А я должна писать для Европы о том, как героически обороняется Ленинград, мировой центр культуры. Я не могу этого очерка писать, у меня физически опускаются руки.

Она сидит в кромешной тьме, даже читать не может, сидит, как в камере смертников. Плакала о Тане Гуревич (Таню все сегодня вспоминают и жалеют) и так хорошо сказала: "Я ненавижу, я ненавижу Гитлера, я ненавижу Сталина, я ненавижу тех, кто кидает бомбы на Ленинград и на Берлин, всех, кто ведет эту войну, позорную, страшную..." О, верно, верно! Единственно правильная агитация была бы - "Братайтесь! Долой Гитлера, Сталина, Черчилля, долой правительства, мы не будем больше воевать, не надо ни Германии, ни России, трудящиеся расселятся, устроятся, не надо ни родин, ни правительств - сами, сами будем жить"... А говорят, что бомбу на Таню сбросила 16-летняя летчица. О, ужас! (Самолет будто потом сбили и нашли ее там, - м. б., конечно, фольклор.) О, ужас! О, какие мы люди несчастные, куда мы зашли, в какой дикий тупик и бред. О, какое бессилие и ужас. Ничего, ничего не могу. Надо было бы самой покончить с собой - это самое честное. Я уже столько налгала, столько наошибалась, что этого ничем не искупить и не исправить. А хотела-то только лучшего. Но закричать "братайтесь" - невозможно. Значит, что же? Надо отбиться от немцев. Надо уничтожить фашизм, надо, чтоб кончилась война, и потом у себя все изменить. Как?

... Нет, нет... Надо что-то придумать. Надо перестать писать (лгать, потому что все, что за войну, - ложь)... Надо пойти в госпиталь. Помочь солдату помочиться гораздо полезнее, чем писать ростопчинские афишки. Они, наверное, все же возьмут город. Баррикады на улицах - вздор. Они нужны, чтоб прикрыть отступление Армии. Сталину не жаль нас, не жаль людей. Вожди вообще никогда не думают о людях...

Для Европы буду писать завтра с утра. Выну из души что-либо близкое к правде.

12/III-42. Москва


Живу в гостинице "Москва". Тепло, уютно, светло, сытно, горячая вода.

В Ленинград! Только в Ленинград...

В Ленинград - навстречу гибели... О, скорее в Ленинград! Уже хлопочу об отъезде...

23/III-42

Ирина рассказывала о Ленинграде, там все то же: трупы на улицах, голод, дикий артобстрел, немцы на горле. Теперь запрещено слово "дистрофия" - смерть происходит от других причин, но не от голода! О, подлецы, подлецы! Из города вывозят в принудительном порядке людей, люди в дороге мрут. Умер в пути Миша Гутнер; я услышала и тотчас подумала: "Скажу Кольке". Я все время, все время так думаю. Но его нет. Я все еще не отправила письмо Молчановым - страшно.

Третьего дня после рассказов Ирины ходила в смертной тоске, с одним желанием - "в Ленинград; в Ленинград - и там погибнуть". Очень хочу туда, хотя страшно туда ехать. Наверное, умерла Маруся, умерли Пренделюшки - или вывезены. Жив ли отец? Цело ли бедное наше гнездо на Троицкой, наши книги, Колины рукописи? Может быть, они уже разнесены снарядом? 20-го Юрка был еще жив и здоров - а теперь? Смерть бушует в городе. Он уже начинает пахнуть как труп. Начнется весна - боже, там ведь чума будет. Даже экскаваторы не справляются с рытьем могил. Трупы лежат штабелями, в конце Мойки целые переулки и улицы из штабелей трупов. Между этими штабелями ездят грузовики с трупами же, ездят прямо по свалившимся сверху мертвецам, и кости их хрустят под колесами грузовиков.

В то же время Жданов присылает сюда телеграмму с требованием - прекратить посылку индивидуальных подарков организациями в Ленинград. Это, мол, вызывает "нехорошие политические последствия"...

2/VII-42 Ленинград

...А дети - дети в булочных... О, эта пара - мать и девочка лет 3, с коричневым, неподвижным личиком обезьянки, с огромными, прозрачными голубыми глазами, застывшими, без всякого движения, с осуждением, со старческим презрением глядящие мимо всех. Обтянутое ее личико было немного приподнято и повернуто вбок, и нечеловеческая, грязная, коричневая лапка застыла в просительном жесте - пальчишки пригнуты к ладони, и ручка вытянута так перед неподвижно страдальческим личиком... Это, видимо, мать придала ей такую позу, и девочка сидела так - часами... Это такое осуждение людям, их культуре, их жизни, такой приговор всем нам - безжалостнее которого не может быть.

Все - ложь, - есть только эта девочка с застывшей в условной позе мольбы истощенной лапкой перед неподвижным своим, окаменевшим от всего людского страдания лицом и глазами.

Подготовил Павел Басинский

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/21/bergolc.html

Ниди

23-04-2010 09:20:46

Музы Победы

Ваши любимые фильмы, книги и песни о Великой Отечественной войне?


Скрытый текст: :
Память и правда о войне сегодня хранится не только в семейных альбомах и государственных архивах. Даже не нюхавшие фронтового пороха поколения знают Великую Отечественную - в звуках и красках, в кадрах и рифмах. Трагедия и подвиг, освобождение и победа родили великое искусство, которое стало не только частью культуры- частью нашей жизни.

Баллада о кадре


Валерий Кичин, кинокритик:
О Великой Отечественной снято много фильмов. Они часто снимались "к датам", снимались, чтобы показать миру величие нашей победы, снимались, чтобы отразить роль вождей и чтобы отразить роль народа.

Многие благополучно забыты. Потому что снимались для чего-нибудь или к чему-нибудь. А утилитарность цели не бывает художественной.

Но вот пришли в наше кино фронтовики: Чухрай, Бондарчук, Тодоровский, Ростоцкий... И стали делать кино, какого не могли не сделать. И оказалось, что даже в такой глобальной по масштабам теме, как мировая война, все равно ничего нет масштабнее одной человеческой судьбы.

Поэтому "Судьба человека" Сергея Бондарчука рассказала о войне полнее и проникновеннее многосерийных эпопей: эта судьба была автором пережита и выстрадана. А "Летят журавли" Михаила Калатозова без единого выстрела передали ад искореженных войной людских судеб.

Но вершиной военной темы в кино для меня остается "Баллада о солдате" Григория Чухрая. Этот фильм можно смотреть десятки раз, приникая к нему как к источнику не только мужества, но и чистоты, и нравственной высоты, которая позволяет выстоять в беде. От героя этой картины отлетали грязь и гнусь, которыми любая война тоже переполнена до отказа. Он смотрел в мир доверчиво и открыто и гнусь воспринимал с недоумением - как что-то неестественное, ненормальное. Спешил делать добро другим и не успел жить для себя. Это была очень простая история, но, если ее случайно зацепишь на телеэкране, уже не оторвешься. И, погружаясь в нее снова и снова, проверяешь, как камертоном, свой слух на правду о войне.

Это картина духовная, без крестов и крещений, без клятв Сталиным или Христом, без камланий и натужной жертвенности: от понятного каждому слова "душа", хранилища всех настоящих человеческих богатств. Невидимой, но определяющей стороны человеческого естества, всегда ясно ощущаемой искусством. Если, конечно, это искусство.

Все мы вышли "Из окопов"


Павел Басинский, литературный обозреватель: Три произведения о войне мне представляются если не самыми лучшими (кто может судить, что лучше в этом жанре, если это можно назвать жанром?), то несомненными вехами или верстовыми столбами на пути развития русской военной прозы ХХ века.

Это повесть Виктора Некрасова "В окопах Сталинграда", повесть Виктора Курочкина "На войне как на войне" и незаконченный роман Виктора Астафьева "Прокляты и убиты".

Поверьте, я не специально подобрал писателей-тезок, с одним именем, которое к тому же в переводе с латинского (victor) означает "победа". Но и в этом совпадении мне видится нечто символическое. Как ни крути, а главным вопросом, который задавала военная проза, был вопрос не "что" и "как", а "почему". "Почему мы победили в той войне?" Почему страна, разрушенная Первой мировой войной, революцией, Гражданской войной, могла противостоять невероятной немецкой военной машине, а куда более цивилизованные и правильные государства - нет? Почему мы вообще из этой войны в ы ш л и и худо-бедно полвека жили без войн? И наконец, почему эта война, самая страшная и разрушительная в нашей истории, в конечном итоге принесла нам внутреннее освобождение, потому что ГУЛАГ был, конечно, разрушен не Хрущевым, но людьми, которые, вернувшись с войны, органически были не способны врать.

Первое великое произведение о войне - повесть "В окопах Сталинграда" Виктора Некрасова - начинается с отступления. Не с лирического отступления, а с реального - военного. "На войне как на войне" Виктора Курочкина, наоборот, начинается с наступления. "Прокляты и убиты" начинается с мобилизации солдат на фронт. И это тоже - три главные вехи войны.

"В окопах Сталинграда" - повесть тонкая, ироническая, восхитительно детальная и такая же сочная, вкусная и занимательная, как какой-нибудь "Робинзон Крузо". "На войне как на войне" - прежде всего поразительно музыкальная вещь, какая-то пушкинская, моцартианская. Хотя она заканчивается смертью главного героя - Сани Малешкина, но и пушкинский Моцарт погибает, а победа все-таки на его стороне, а не Сальери. "Прокляты и убиты" - книга страшная, безысходная, и почему именно она стала последним громким аккордом русской военной прозы - тоже огромный вопрос. Мы же победили! Мы же герои! А лучший наш писатель в последней самой сильной книге о войне - войну проклял и проклял всех, кто в ней участвовал. То есть и себя тоже.

Вот загадка. Но великая литература вообще загадочна. Разве античная литература - не загадка? Роман XIX века? Так и с русской военной прозой ХХ века.

Мои главные песни

Александр Алексеев, музыкальный обозреватель:
"Враги сожгли родную хату". Стихи Михаила Исаковского, музыка Матвея Блантера.

Первая песня, которую я услышал, - такая, чтобы хотелось запомнить и понять в ней слова, - была именно военная. Московское детство, наша большая родня, у моего отца - брат и две сестры. И по выходным, кажется, дважды в месяц все обязательно собирались у дедушки. Дед Ваня вернулся с войны без ноги. Его протез (деревяшка высотой до колена) стоял в прихожей, как тоже - памятник войны. Только для нашей семьи. Такие, мало кому известные и локальные, но от того не менее горестные и великие памятники, наверное, остались после Победы во многих московских семьях.

Но дед не унывал. Он все равно оставался лучшим баянистом. О, эти московские дворы - когда летом окна нараспашку и соседи заходят в гости, кажется, просто так! А на улице кто-то выстругал столы и лавки - на них местные мужики играют в домино, обсуждают вчерашние футбольные матчи, договариваются пойти на рыбалку, иногда выпивают по маленькой. И главное - дружат. Где сейчас такое найти днем с огнем? Дворы застроены, общаться негде, даже бывшие демократичные пивные теперь превращены в дорогие рестораны, обычно пустующие...От того, может, и не знаем мы сегодня соседей по дому. А старшему поколению и вовсе уж скверно - некуда пойти пообщаться с другими людьми, почувствовать чью-то дружбу и соседскую поддержку.

Когда пела моя родня и окна были распахнуты - на Варшавское шоссе, а через него и на весь мир, - в дверь звонили и приходили соседи. И уже вместе взрослые пели эту песню "Враги сожгли родную хату", за одним общим столом. В ней было много куплетов, но особенно мне нравился тот, где были слова: "Я шел к тебе четыре года, я три державы покорил". Соседи пели, кто-то смахивал слезу, и все, наверное, вспоминали, думали о чем-то своем или об одном и том же... И оттого становились дружественнее, внимательнее друг к другу. И оттого - неизбежно сильней.

"День Победы". Стихи Владимира Харитонова, музыка Давида Тухманова. Мне очень нравится эта песня, потому что это марш. Потому он написан - по темпоритму, по настроению - для победителей. Под него хочется сражаться и побеждать. Он о войне, он - о Великой Победе в Великой Отечественной войне. Но "День Победы" и в целом - для людей, рожденных преодолевать трудности и выигрывать! Знаю, что эту песню любит немало спортсменов.

"У деревни Крюково". Стихи Сергея Острового, музыка Марка Фрадкина.

Эта песня вначале стала известна в исполнении ансамбля "Самоцветы". В конце 70-х на областном конкурсе школьных и техникумовских ансамблей, помимо моего, ее спели еще три конкурента. Конечно - с патриотичной песней выиграть было проще, но именно "У деревни Крюково" мы выбрали не поэтому. В песне была красивая мелодия, какая-то очень честная и пронзительная. А еще благодаря ей можно было тоже ощутить себя на месте героев.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/23/pobeda.html

Ниди

23-04-2010 09:39:52

Пейзаж в окне рамы

К 150-летию со дня рождения Исаака Левитана в Русском музее открыта выставка его шедевров


Скрытый текст: :
С этими пейзажами мы как будто родились. Все их как будто уже видели, еще не видя, - и солнечный радостный "Март", и "Золотую осень" с ее прозрачным воздухом, и широкую тревожную "Владимирку", и вечернюю затаенность "У омута"...

Про этого художника язык не повернется сказать "неизвестный Левитан". Даже о том, что видишь в первый раз. Все как будто давным-давно известно. Потому что в первый раз - только на полотне, а в натуре все это видено-перевидено: и "Бурный день" с его предгрозовым ветреным небом (совершенно вангоговский вихреобразный свободный мазок), и "Овраг", спускающийся к реке с травой по пояс, и слегка подернутые туманом "Стога" с взошедшей луной, и забрызганный мелкими белыми цветочками "Луг на опушке леса", и буйно цветущий кувшинками и прочей водной зеленью "Заросший пруд".

Все состояния русской природы во все времена года переданы Исааком Левитаном с какой-то надчеловеческой поразительной художественной достоверностью. Зритель не только видит картинку в окошке рамы, он будто ощущает воздух, его движение, его состояние, даже его температуру и влажность. Шел к этим вершинам мастерства художник через сотни этюдов, учитывая световые и цветовые эффекты, неустанно работая с воздушной перспективой, заботясь об оптимальном соотношении земли, воды и неба. Но волнует нас в картинах Левитана все-таки не иллюзорное жизнеподобие (не секрет, что картину он нередко "собирал" из этюдов, добиваясь полной ясности и предельной выразительности мотива), а та его особая и органичная слиянность лирического и эпического, о которой говорил К. Юон, и те высокие философские обобщения, решенные пластическими средствами, которые подспудно чувствует каждый зритель, даже не имея специального художественного образования.

Царица времен года, как и у главного гения русской словесности, у художника, - осень. И свою знаменитую "Владимирку" Левитан писал, живя в пушкинском Болдино. А в картине "У омута" - та самая река Тьма, когда-то вдохновившая Пушкина на создание поэмы "Русалка". Осенние вариации Левитана бесконечны - более ста полотен. Вообще за свою недолгую по нынешним меркам сорокалетнюю жизнь он успел создать поразительно много. После его смерти в мастерской осталось более трехсот этюдов. А его приверженность грустной осенней теме принято объяснять ранней и, увы, неизлечимой болезнью - поражением аорты. Не слишком ли лобовое объяснение? Думается, художественное и словесное наследие Левитана (прежде всего - письма и документы) еще ждут своего кропотливого исследователя.

Именно такую возможность неспешного знакомства как со знаменитыми, так и с укрытыми в запасниках работами гения русского пейзажа как раз и предоставляет Русский музей на недавно открытой персональной выставке Левитана. Стоит отметить и выпущенный к выставке подробный альбом-каталог. Русский музей в последние годы взял за правило сопровождать все значительные выставки подобными изданиями, что весьма облегчает работу исследователей и, конечно же, радует зрителей.

Персональная выставка работ Левитана в Русском музее, с одной стороны, продолжает серию экспозиций ведущих мастеров отечественного пейзажа (Саврасов, Куинджи, Шишкин), с другой стороны, открывает серию юбилейных выставок. Кстати, предыдущая "персоналка" Левитана была в далеком 1961 году. На этот раз работами великого мастера заполнены три зала корпуса Бенуа. Экспозиция выстроена как хронологически, так и тематически. Представлено около 100 полотен, многие из которых любезно предоставлены Государственной Третьяковской галереей (именно там - основное собрание пейзажных шедевров Левитана, включая вышеперечисленные), плюс несколько работ из Музея-квартиры И. И. Бродского, в том числе и портрет С. П. Кувшинниковой, известной как прототип "Попрыгуньи" из рассказа Чехова.

Выставка Исаака Левитана открыта в Государственном Русском музее до 15 июля.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/23/levitan.html

Ниди

27-04-2010 12:15:24

Диктант по Стругацкому

Министр промышленности написал на тройку, а министр культуры - на четверку


Скрытый текст: :
"Всю жизнь терпеть не мог диктанты. И сейчас не терплю, поэтому ничего подобного писать не буду", - откликнулся знаменитый Борис Стругацкий на предложение написать оригинальный текст для всенародной акции по проверке грамотности - "Тотального диктанта", который традиционно, уже седьмой год подряд, проводится в Новосибирске.

Диктант "по Стругацкому" все же был написан, причем небывалым количеством участников: 2600 человек, это в четыре раза больше, чем в прошлом году, и в 17 (!) раз больше, чем в 2004-м, когда эта акция проводилась в Новосибирске впервые. Организаторы пошли на хитрость: предложили живому классику просто ответить на вопросы о сегодняшнем состоянии языка, литературы и культуры в целом, и в этом уж Борис Натанович, конечно, не отказал. Из интервью получился блестящий публицистический текст.

Возможность соприкоснуться с любимым автором и вызвала настоящий ажиотаж: новосибирцы пришли писать диктант на 16 площадок, в техническом университете разместили 600 человек, а в мальцевской и будкеровской аудиториях НГУ, в "сердце" "Тотального диктанта", 760 желающим не хватило мест и бланков: писали на обычных листах бумаги, стоя в проходах и опираясь друг другу на спины.

Кстати, сам Борис Стругацкий диктанты не любит совершенно напрасно. Ведь один из них, можно сказать, спас жизнь его брату Аркадию. "Аркадий Натанович Стругацкий был призван в армию в 1943 году, стал курсантом минометного училища, - рассказала в аудитории перед "Тотальным диктантом" преподаватель НГУ Наталья Кошкарева. - Однажды в училище приехали представители Военного института иностранных языков, чтобы набрать будущих студентов. Одним из вступительных испытаний был сложнейший диктант, который Аркадий Стругацкий написал на "отлично", и его откомандировали в институт. А выпуск Стругацкого из училища был отправлен на Курскую дугу, где погибли почти все..."

- Писать грамотно - это остается социально престижным, несмотря ни на что, - уверена Наталья Кошкарева. - Если хотите, ошибка в тексте - это как грязное пятно на белой рубашке менеджера; писать с ошибками - все равно что лузгать семечки в театре или ходить по коврам в грязной обуви. И грамотное письмо - не только религия избранных, это оплот порядка в головах современных людей, буквально прописная истина, которая противопоставляется всеобщему хаосу.

Помнится, в фантастическом рассказе Брэдбери "И грянул гром" приметой того, что герой вернулся из прошлого не в свой, а в чужой мир, служат орфографические ошибки в рекламном объявлении. У нас в совершенно реальном эфире центральных телеканалов, в новостях, то и дело мелькает "как прЕобрести жилье" и тому подобные вещи. Есть от чего вздрогнуть. По статистике, сорок процентов участников "Тотального диктанта" в Новосибирске пишут его на двойки, еще сорок - на тройки, и только один процент отличников. В этом году данные более утешительные: двоек "всего" двадцать пять процентов, потому что Борис Стругацкий - все-таки современник и текст его менее извилист, чем, к примеру, гоголевский. Тысяча участников из 2600 написали на тройки (в том числе министр промышленности), 570 - на четверки (среди них - министр культуры и корреспондент "РГ"). Пятерок по-прежнему - одна на сотню.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/27/diktant.html

Ниди

27-04-2010 12:21:05

Король Луи

Тележурналист Антон Хреков написал книгу о журналисте - спецагенте Кремля


Скрытый текст: :
Книга называется "Король шпионских войн. Виктор Луи - специальный агент Кремля". И на ее форзаце крупно выделены слова журналиста и телеведущего Леонида Парфенова: "Доступ к дефицитам: деликатесам, иномаркам, недвижимости - обеспечивала Виктору Луи продажа на паях с КГБ самого главного дефицита - политической информации. Монополия и этой внешней торговли позволяла компаньонам сбывать товар с душком. Омерзительная гримаса социализма и поучительная биография еще одного его великого комбинатора".

Мы расспросили Антона Хрекова о книге.

Российская газета: Антон, не вы один в последнее время проявляете интерес к фигуре Виктора Луи - о нем снимают фильмы федеральные каналы, публикуют статьи даже глянцевые журналы. Вы написали книгу на волне общего интереса или это произошло раньше?

Антон Хреков: Я, если честно, вообще никакой волны не вижу. Телекомпания НТВ сделала фильм про Виктора Луи - он вышел 12 сентября прошлого года. Над книгой про Луи я начал работать довольно давно, еще в позапрошлом году, а потом продолжил: практически параллельно с фильмом собирал материал. Понятно было, что фильм вместит в себя очень мало вследствие особенностей жанра. И большая часть - девятнадцать двадцатых, если можно так сказать, собранного материала послужила основанием для книжки.

РГ: Это ваша первая книга...

Хреков: ...я бы даже сказал полурукопись, потому что книга с детства - это для меня нечто глобальное и значительное. Многие думают, что если человек на телевидении открыл рот, то, знаете, как в том анекдоте - рот закрыл и рабочее место убрано. А на самом деле я долго работал в новостях, потом - в дирекции праймового вещания НТВ, и каждое произнесенное мной слово вначале было написано, вследствие чего я всегда в шутку говорил своим коллегам, что теперь устно думать не умею.

РГ: На обложке эпиграф Леонида Парфенова. Это как напутствие в жизнь от автора хороших документальных фильмов?

Хреков: Парфенов - мой учитель. Напутствие он мне дал давно, когда пригласил в программу "Намедни". И, собственно говоря, научил журналистике.

РГ: В книгу вошли истории и байки. Расскажите какую-нибудь о короле шпионских войн.

Хреков: Виктор Луи своему другу, который тоже очень любил автомобили, дал покататься на одном из своих "Мерседесов". Друг покатался по Москве и едет обратно в Баковку, где жил Луи, это в районе Переделкино. Выходит на Кутузовский, то есть на правительственную трассу, и его обгоняет черная "Волга" с мигалкой. А он - на "Мерседесе" в советское время! Чувствует себя королем, перестраивается в левый ряд, топит в пол педаль газа и обгоняет эту "Волгу". Доезжает до Баковки, где его встречает бледный Луи - человек, который ничего не боялся. Луи спрашивает: "Что с тобой случилось? Что ты натворил? Мне уже звонили, продиктовали номер машины и начали задавать вопросы: "Кому ты дал покататься?", "Кто за рулем?", "Что за человек, который обгоняет правительственные "Волги"?" и в таком же духе. Все были под колпаком, в том числе и Луи. Тут же донесли!

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/27/kniga.html

Ниди

29-04-2010 14:38:50

Не бойтесь соображать

Вышла книга Захара Прилепина о Леониде Леонове


Скрытый текст: :
В конце 80-х гулял в литсреде анекдот. Режиссер Никита Михалков спрашивает своего отца, Сергея Михалкова: " - Папа, а Леонид Леонов еще жив?" - "Жив". - "И всё еще соображает?" - "Соображает, но боится". - "Чего боится?" - "Соображать".

Надо воздать должное бесстрашию Захара Прилепина, поместившего этот анекдот в самом начале своей книги. Книги, которая вышла в серии "Жизнь замечательных людей" и которая является очевидной данью любви молодого, модного и очень востребованного писателя к патриарху советской литературы, которого прочно забыли и как бы сдали в архив.

Сразу признаюсь: я никогда не любил Леонова и не стал любить его больше после прочтения книги Прилепина. Но я не помню, какую книгу за последнее время я читал с таким вниманием и внутренним напряжением.

Вдруг понимаешь, что именно по судьбе Леонова надо бы изучать историю советской литературы, а, быть может, и шире - русской литературы ХХ века. Он родился в 1899 году (как Платонов и Набоков) и прожил 95 лет. Любимый ученик Горького и любимец Сталина (и первый, и второй в нем в конечном итоге разочаровались), он дожил до торжества "перестройки" и даже до ее затухания. С ним встречался Горбачев и его хотел посетить в больнице Ельцин. Он работал во всех жанрах - от стихов до романов, от пьес до эпопей, от статей до сценариев. О нем отзывались все заметные критики ХХ века, включая эмигрантских. Не писатель, а какая-то история литературы. Даже просто История.

Книга Прилепина тоже сочетает в себе несколько жанров. Это и биография (добротная, детальная), и журналистское расследование, и апология довольно-таки спорной литературной фигуры, и острый публицистический анализ, как минимум, шести исторических эпох: 20-е, 30-е, 40-е, 50-60-е, 70-80-е и 90-е. Там, где автор не справляется с этим осмыслением (а кто с этим в одиночку справится?), он мудро дает возможность просто высказываться разным "голосам", в том числе и тем, которые ему лично неприятны.

Даже удивительно, до какой степени Прилепин, от которого меньше всего ждут лояльности и политкорректности, в этой книге выступает как опытный сапер: те мины, которые он не может разминировать, он мудро обходит, но... обозначает флажками.

Две ключевые главы в его книге: "Леонов и Горький" и "Леонов и Сталин". Из первой внимательный читатель поймет всю сложность отношений "основоположника" не только с Леоновым, но и со всеми, кого он будто бы "основоположил", со всем этим спектром молодых советских писателей, гнездившихся то в Сорренто, то в особняке Рябушинского, то в Горках, то в кулуарах Первого съезда Союза писателей СССР. В этих "гнездовищах" Леонов играл особую и безусловно элитную роль. Роль, которая была ему глубоко неприятна, как человеку умному, талантливому и даже заряженному на своего рода "гениальность", но которую он исполнял до конца, лишь в глубокой старости позволяя себе немного капризничать и пошугивать литчиновников разного калибра.

Вторая глава оставляет ощущение какой-то непреходящей ж у т и, страшной нравственной скверны, в которую вляпались писатели 30-х годов. Для одних это закончилось полной деградацией, для других - самоубийством (Фадеев), для третьих - той или иной попыткой выправления собственной судьбы. Леонов принадлежал к третьим, но и здесь его путь был весьма загадочным, витиеватым, в отличие от более понятных путей, например, Симонова и Твардовского. Если с кем и сравнивать его в это время, то с Валентином Катаевым, с той только разницей, что Катаева прибило к "левому", а Леонова к "правому" литературно-общественному крылу.

В качестве "ключа" к судьбе Леонова Прилепин предлагает историю его белогвардейского прошлого (даже хлеще - служил интервентам-англичанам в Архангельске). Эту историю Леонов, с одной стороны, тщательно скрывал (некто неизвестный даже уничтожил леоновскую часть секретного архангельского архива), а с другой - с упорством, граничащим с каким-то мазохизмом, бесконечно "высвечивал" в своем творчестве, вкладывая в уста своих отрицательных героев - шпионов, вредителей, недобитых белогвардейцев и т. п. - свои же сокровенные мысли о Боге, о людях, о России. Если Прилепин прав, а он, надо признать, весьма убедителен, то судьба Леонова - это путь непрерывного самоистязания при внешнем благополучии. Но тогда не совсем понятно: чему же он научил своих собственных учеников - от Астафьева до Распутина и... Прилепина? На мой взгляд, это главная "черная дыра" в этой книге, во всех других отношениях внятной и полезной.

Прилепин сделал огромное дело. Он "распечатал" Леонова. Но теперь не понятно, что нам делать с этим "мэссэджем" из чудовищного ХХ века? Из которого мы вышли, но который совсем не знаем. Впрочем, любая книга тем хороша, что ее можно просто прочитать и поставить на полку.

Источник: http://www.rg.ru/2010/04/28/leonov-poln-site.html

Ниди

05-05-2010 12:23:44

Дядя Коля против

В Нижнем Новгороде вышли в свет записные книжки юродивого


Скрытый текст: :
В Нижнем Новгороде в издательстве "Христианская библиотека" вышла книга, которую можно считать своего рода сенсацией. Это записные книжки 1950-1960 гг. епископа Варнавы (Беляева), пожалуй, самого необычного и уж точно самого образованного юродивого ХХ столетия.

Не стоит читать эту книгу невооруженным глазом. Можно просто ничего в ней не понять. Для начала все-таки стоит ознакомиться с предисловием ее составителя-комментатора Павла Проценко.

Павел Проценко едва ли не последний, кто "успел" отсидеть за религиозные убеждения. Его арестовали в Киеве в июне 1986 года и дали три года лагерей за "клевету на советский государственный и общественный строй". В 1987 году выпустили и "реабилитировали".

Одним из главных пунктов обвинения против Проценко был архив бывшего епископа Варнавы, в миру Николая Никаноровича Беляева, а попросту дяди Коли, переданный Проценко духовной дочерью епископа В.В. Ловзанской весной 1986 года. Что же такого страшного было в этом архиве, если за него в 1986 (!) году арестовали молодого человека, вчерашнего выпускника Литературного института?

Дядя Коля представлял для коммунизма угрозу едва ли не более страшную, чем даже сам Солженицын. Он жил не по лжи. Отец Варнава не принял ни единого пункта коммунистической морали. Он не принял даже вынужденного союза РПЦ с советской властью и остался во всех смыслах слова "бывшим" человеком, но живущим в своей стране, а не за ее пределами. Поэтому его записные книжки - это абсолютный суд над Системой, такой же страшный и тотальный, как и она.

Он родился в 1887 году в рабоче-крестьянской семье. Окончил Духовную академию и уже в 33 года был посвящен в епископа Васильсурского, викария Нижегородской епархии. Увы, пик карьеры совпал с началом церковного "обновленчества", которого молодой епископ решительно не принял. Между тем нижегородским епископом был в то время не кто иной, как Сергий (Страгородский), будущий патриарх, в 1927 году опубликовавший Декларацию о необходимости верующих подчиняться советской власти. Вот этой-то Декларации Варнава и не принял.

Этот известный церковный раскол - вопрос спорный и до сих пор нерешенный. Бесспорной оказалась уникальность судьбы и личности Варнавы, блестяще образованного человека, который знал несколько новых и древних языков, дружил с отцом Павлом Флоренским, дослужился до епископского сана, но в 1922 году обрезал себе портновскими ножницами рясу выше колен, остриг бороду, явился к архимандриту и назвал "собакой".

Его объявили душевнобольным. Затем все-таки посадили в лагерь. Затем выпустили как сумасшедшего. Он странствовал, жил подпольно в Москве и, наконец, осел в Киеве, в частном домике, с якобы "племянницей", а на самом деле келейницей Верой Ловзанской. Мало кто знал, что под личностью дяди Коли, по сути, пожилого киевского дурачка, скрывается крупный православный философ и писатель, которого монастырские старцы благословили на подвиг юродства.

Записные книжки дяди Коли - это трудное чтение. Приходится постоянно настраивать свой внутренний зрачок, "фокус зрения", чтобы увидеть советские события так, как их видел этот "бывший" русский человек. Чтобы понять, почему, например, не принимая борьбу за мир во всем мире, он сочувствовал западным дадаистам и советским стилягам. Почему он вообще все видел так, а не иначе, совсем не так, как это видели мы...

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/05/varnava.html

Ниди

10-05-2010 19:17:19

В бой идут одни "старики"?

В "РГ" подвели итог народного голосования "Ваши любимые книги, фильмы и песни о Великой Отечественной войне"


Скрытый текст: :
За месяц до празднования 65-летия Победы газета обратилась к своим читателям с просьбой назвать три самых любимых книги, фильма и песни о Великой войне. Читатели откликнулись на нашу просьбу с энтузиазмом, которого мы, честно говоря, даже не ожидали. Видимо, желание поделиться своими пристрастиями в этой сфере культуры есть в каждом из нас, потому что у каждого из нас "своя война" и свой взгляд на то, как она должна отражаться в искусстве.

Отклики пришли из множества городов России, ближнего и дальнего зарубежья. Любопытно, что "голосовали" в основном молодые люди, в возрасте от 20 до 30 лет. Разброс предпочтений оказался огромным, и это говорит о том, что россияне читают книги, смотрят фильмы и поют песни очень и очень разные, даже на такую объединяющую всех тему, как Отечественная война.

В результате мы определили "топ-десятки" самых популярных книг, фильмов и песен о войне. Места в "десятках" распределены согласно количеству поданных голосов... Итак самые любимые народом книги, фильмы, песни.

комментарий

Павел Басинский, литературный обозреватель:

- С литературной точки зрения мне придется комментировать не только список книг, но фильмов и песен.

Ведь, с одной стороны, очевидно, что любимыми книгами о войне по большей части являются именно те, которые и наиболее удачно были экранизированы. С другой стороны, не совсем понятно, что здесь является причиной, а что следствием - прекрасный текст, легший в основу фильма, или прекрасный фильм, оказавший этому тексту "информационную поддержку"?

Так или иначе, но, глядя на все три списка, приходишь к выводу, что самыми популярными военными писателями в России являются Борис Васильев, Михаил Шолохов, Юрий Бондарев и Булат Окуджава.

Борис Васильев занимает 1-е и 6-е места в нашей литературной "десятке" и 2-е - в "десятке" самых любимых фильмов, но уже как автор сценария. Он - явный фаворит народных симпатий, он один "завоевал" в списках сразу три главнейшие позиции...

Три позиции занимает также и Михаил Шолохов с "Судьбой человека" (фильм) и "Они сражались за Родину" (роман и фильм). В этом нет ничего удивительного. Шолохов это Шолохов.

Гораздо любопытнее, что равное лидерство в двух позициях досталось Юрию Бондареву и Булату Окуджаве, писателям, которые в бурные времена "перестройки" не подали бы друг другу руки, ибо находились "по разные стороны баррикад". Но вот оказывается, что народ любит и того, и другого. Великие песни Окуджавы "Бери шинель, пошли домой" и "Здесь птицы не поют, деревья не растут..." (из фильма "Белорусский вокзал"; интересно, что сам фильм недобрал голосов для "десятки") так же любимы народом, как и повесть Бондарева "Батальоны просят огня" и его же роман "Горячий снег". Что ж, по крайней мере в народном голосовании два наших автора-фронтовика примирились. И это заставляет задуматься...

Приятной неожиданностью лично для меня оказалась устойчивая народная популярность "Живых и мертвых" Константина Симонова. Прекрасная книга о войне, настоящая классика жанра, и хорошо, что ее не только не забывают, но и до сих пор отдают ей предпочтение среди других, может быть, куда более смелых произведений. Это же касается и "В окопах Сталинграда" Виктора Некрасова - нашего первого классического произведения о той войне. Если народ любит классику, за его вкус можно не беспокоиться.

Немного обидно, что хотя бы в тройке лидеров не оказался "Василий Теркин", тем более что его автору в этом году исполняется 100 лет. Но положа руку на сердце, часто мы перечитываем "Евгения Онегина"? То же и с "Теркиным". Все-таки это - стихи.

Ну и, разумеется, порадуемся за двух наших великих литературных "стариков" - Владимира Богомолова и Василя Быкова. Жаль только, что они уже порадоваться с нами... не смогут.

Валерий Кичин
, кинокритик:

- Из множества фильмов о войне, выдающихся и "проходных", на первое место в опросе вышла украинская музыкальная лента "В бой идут одни "старики" Леонида Быкова - простодушный рассказ о "песенной эскадрилье", атакующей врага на машинах со скрипичным ключом на борту. Родственная ей "Хроника пикирующего бомбардировщика" отступила на 14-е место - что, она хуже? Думаю, один из лучших военных фильмов просто давно не был на общедоступных телеканалах, а "старики" недавно появились в цвете и стали хитом. Кроме того, там песни. Кино давно отказалось от музыкальных номеров, привычных зрителям 30-60-х годов, но публика все еще привержена этому поэтически приподнятому жанру.

Она по-прежнему хочет героя, которого полюбишь и за которого прольешь слезу ("Баллада о солдате", "Судьба человека"). И с трудом выдерживает картины суровые, аскетичные, требующие серьезной душевной работы. Поэтому очень немногие вспомнили о великих фильмах "Восхождение", "Иди и смотри", "Чистое небо", "Иваново детство", "Двадцать дней без войны", "Проверка на дорогах". Между тем "Чистое небо" Григория Чухрая в 1961-м стало лидером проката, зрители назвали его лучшим фильмом года.

Судя по анкете, зрители и "про войну" хотят смотреть в картинах, где есть любовь ("Летят журавли"), есть элементы мелодрамы или комедии ("Женя, Женечка и "катюша"), есть красивое приключение с привлекательным героем - так попал в "топ-десятку" жанровый сериал Татьяны Лиозновой "Семнадцать мгновений весны", где условно показанная война - лишь фон для захватывающей авантюры.

Наконец, нужны масштабы. Эпопеи. Мощные картины наступлений, панорамы ратных полей, ощущение величия своей державы. По-прежнему востребована патетика лент "Освобождение" и "Они сражались за Родину". Но характерно, что даже в этом жанре никто не вспомнил о некогда знаменитом "Падении Берлина", хотя пару лет назад ТВ и пыталось оживить этот муляж, - фальшь сталинского официального "патриотизма" теперь очевидна.

Среди лидеров нет современных картин. Лишь отдельные голоса отданы за такие фильмы нового века, как "Штрафбат" и "Кукушка", никто не упомянул увенчанную Гран-при ММКФ драму "Свои".

Опрос показал, в какой степени мы зависим от ТВ, его репертуарной политики. Так, давно не было на экранах великого исследования Михаила Ромма "Обыкновенный фашизм" - и о фильме, актуальность которого с годами растет, вспомнили только два человека. Телеэкран стал единственной сферой обитания киноклассики, и теперь от ума, вкуса и чувства ответственности программного директора зависит состояние духа и уровень предпочтений общества. Печальная зависимость, нельзя не признать.

Александр Алексеев, музыкальный обозреватель:

- Наверное, справедливо и замечательно, что согласно ответам самой популярной и востребованной оказалась именно песня о Победе - "День Победы" Давида Тухманова и Владимира Харитонова. Потому что эта песня - о преодолении, о силе духа. Потому что это марш победителей. И эта песня добавляет веры, мужества, уверенности в себе и гордости за свою Родину.

Наверное, она еще и звездный час Тухманова - незаурядного композитора, уже много лет живущего за рубежом и только изредка наведывающегося в Россию (в 2009-м Давид Федорович, в частности, приезжал на постановку своей симфонической оперы "Царица"). По-человечески и по-слушательски немного жаль: этот замечательный композитор мог бы написать еще много хороших песен, качественных мелодий и хитов не "однодневок", тем более что на нашей эстраде ныне - существенный дефицит талантов. А пока в России по-прежнему любят и слушают его шлягеры прошлых лет: "Эти глаза напротив", "Как прекрасен этот мир", "Соловьиная роща", "Остановите музыку", "Здравствуй, мама!", "По волне моей памяти" и многие другие. Ну а "День Победы" - наверное, и вовсе можно назвать "национальным достоянием".

Равно как и песню Александра Александрова и Василия Лебедева-Кумача "Священная война". Она звучит во многих фильмах о войне. Есть в ней наш могучий российский дух, сила, мужество, разбуженная ярость, могучесть интонаций и строк. За что эта песня столь особенно и любима. Но в первую очередь, наверное, - в силу исторической памяти. Именно с этой песней у большинства из нас ассоциируются битвы, повседневные подвиги на фронте и в тылу, в которых ковалась победа в Великой Отечественной войне. Под эту песню людям есть что вспомнить, о чем задуматься и, конечно, чем гордиться!

Эти две песни идут в списке с большим отрывом. Третье место - у задушевной, по-мужски строго-нежной и очень проникновенной "Темной ночи" Никиты Богословского и Владимира Агатова из кинофильма "Два бойца", замечательно спетой Марком Бернесом. А какие в ней прекрасные слова: "Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи./ Вот и сейчас надо мною она кружится./ Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь./ И поэтому, знаю, со мной ничего не случится!" Конечно, нам, нынешним, тоже хочется так же верить в любовь и ее силу - не разменянную на суетность и более свойственную для сегодняшних дней немилостивую корысть личных отношений.

А четвертое место досталось еще одной песне, тоже ставшей популярной вначале благодаря кинофильму - "Белорусскому вокзалу". При этом "Нам нужна одна победа" (стихи и музыка Булата Окуджавы) - и сегодня одна из самых исполняемых, в том числе и новыми исполнителями. На недавнем рок-фестивале в честь 65-летия Победы "Мы победили" (подробнее читайте о нем в "РГ" N 5175 (96) за 6 мая 2010 года. - Прим. А.А.) ее исполнила в более современной аранжировке группа "Созвездие". При этом рокерам подпевал почти весь зал, большую часть аудитории которого составляли школьники.

Пятое-шестое места поделили "Враги сожгли родную хату" (авторы М. Блатнер - М. Исаковский) и "В землянке" (К. Листов - А. Сурков). Дальше - "На безымянной высоте" (снова из кинофильма - "Тишина" - авторы Вениамин Баснер и Михаил Матусовский). Замыкает десятку "Смуглянка" (авторства А. Новикова - Я. Шведова) - наверное, самая радостная, плясовая и удалая из всех. И правильно! Мы - победители! Многие из этих песен мы пели и в День Победы. И - не забудем, не разлюбим их и впредь!

Книги

Борис Васильев. "А зори здесь тихие..."
Константин Симонов. "Живые и мертвые"
Владимир Богомолов. "Момент истины"
Виктор Некрасов. "В окопах Сталинграда"
Юрий Бондарев. "Горячий снег"
Борис Васильев. "В списках не значился"
Юрий Бондарев. "Батальоны просят огня"
Василь Быков. "Сотников"
Александр Твардовский. "Василий Теркин"
Михаил Шолохов. "Они сражались за Родину"

Фильмы


"В бой идут одни "старики"
"А зори здесь тихие..."
"Они сражались за Родину"
"Летят журавли"
"Семнадцать мгновений весны"
"Баллада о солдате"
"Судьба человека"
"Освобождение"
"Офицеры"
"Женя, Женечка и "катюша"

Песни

"День Победы" ("День Победы, как он был от нас далек...")
"Священная война" ("Вставай, страна огромная...")
"Темная ночь" ("Темная ночь, только пули свистят по степи...")
Песня из к/ф "Белорусский вокзал" ("Здесь птицы не поют, деревья не растут...")
"Враги сожгли родную хату"
"В землянке" ("Бьется в тесной печурке огонь...")
"На безымянной высоте" ("Горела роща под горою...")
"Журавли" ("Мне кажется порою, что солдаты...")
"Бери шинель, пошли домой" ("А мы с тобой, брат, из пехоты...")
"Смуглянка" ("Как-то летом на рассвете...")

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/10/top10.html

Ниди

15-05-2010 14:39:40

Нашелся "Беглый раб"

В Эрмитаже во время ремонта помещений обнаружили замурованную в стену скульптурную группу


Скрытый текст: :
Кирпичная кладка стены на площадке второго этажа Церковной лестницы Зимнего дворца была вскрыта в конце апреля. Это потребовалось для установки электрощита.

Каково же было удивление электромонтеров, когда, вынув два первых кирпича, они увидели в нише фрагмент... руки. Поначалу показалось - человеческой. Посветив фонариком и вглядевшись, поняли: некой статуи. Освободив проем от кирпичей, электромонтеры обнаружили там скульптурную группу из тонированного под бронзу гипса, изображающую мужчину и мальчика. Рядом лежали календарь и записка. В записке значилось: "Скульптурная группа, оставленная в З.Д. Музеем революции и замурованная в дверн. проем, заделанный кладкой с двух сторон в восточной галерее З. дворца, февраль 1947". На обороте календаря стояли подписи рабочих и дата: 22 февраля 1947 года.

- Для нас самих данная находка - полная неожиданность, настоящая сенсация. Мы потому и не сразу сообщили о ней общественности, что сами несколько растерялись, - рассказал "Российской газете" руководитель отдела истории русской культуры Эрмитажа Вячеслав Федоров. - Мы-то думали, что досконально знаем не только все представленные в музее и его фондах экспонаты, но и каждую дощечку в полу, каждую нишу в стене. А тут вдруг - спрятанная скульптура... Зачем ее туда поместили? От кого прятали в сорок седьмом году? Пытаемся сейчас это понять. Единственное, что пока удалось установить, кто автор скульптурной группы. Скорей всего, Владимир Беклемишев, выпускник Императорской Академии художеств.

По словам Вячеслава Федорова, во время пребывания в Италии Беклемишев создал несколько скульптур из мрамора и тонированного гипса, в том числе группу "Беглый раб". За них он позже, вернувшись на Родину, был удостоен звания академика. История "Беглого раба" прослеживается до 1920 года. В 1893 году она, например, представляла русское искусство на "Всемирной Колумбовой выставке" в Чикаго. В 1920 году попала в Музей революции, который в тот момент имел несколько залов в Зимнем дворце. А в 1977 году в каталоге, выпущенном Третьяковской галереей, значится уже несохранившейся.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/14/skulp-gruppa.html

Ниди

15-05-2010 14:43:26

В Египте потребовали изъять из продажи сказки "Тысяча и одна ночь"

Скрытый текст: :
Верховная прокуратура государственной безопасности Египта приняла к рассмотрению иск об изъятии из продажи сказок "Тысячи и одной ночи", сообщил адвокат Союза писателей Египта Фарук Абдалла.

В конце апреля этого года организация, называющая себя "Адвокаты без оков", потребовала изъять из продажи весь тираж знаменитых на весь мир арабских сказок и наказать того, по чьей инициативе они были напечатаны. Соответствующий запрос был направлен в Генпрокуратуру. По мнению юристов, в "Тысяче и одной ночи" "содержатся слишком откровенные выражения сексуального характера, пропагандируется безнравственность и разврат", что противоречит исламской культуре.

Однако египетские литераторы вступились за сказки "Тысячи и одной ночи", переиздание которых в Египте вызвало резкую критику со стороны консервативно настроенных адвокатов. По мнению литераторов, сказки "Тысячи и одной ночи" - это "общечеловеческое наследие, и его необходимо сохранить в том виде, в котором оставили предки".

Как пишет в пятницу египетская газета "Аль-Яум ас-Сабиа", адвокат Союза писателей Египта отправился в Генпрокуратуру, чтобы ознакомится с иском консервативных юристов из организации "Адвокаты без оков".

Однако в Генпрокуратуре ему заявили, что дело передано в Верховную прокуратуру государственной безопасности, которая должна "рассмотреть иск и выразить свое мнение по этому поводу". Каирский апелляционный суд рассматривал этот вопрос еще в 1986 году. Тогда сказки "Тысячи и одной ночи" были признаны "самым знаменитым произведением народной арабской и исламской литературы, которое очаровывало целые поколения на Западе и Востоке в течение многих веков" и разрешены к продаже в Египте.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/14/noch-anons.html

Ниди

15-05-2010 14:46:37

20 мая в 17.00 в пресс-центре "Российской газеты" состоится презентация книги Юрия Лепского "В поисках Бродского".

Скрытый текст: :
"Ни страны, ни погоста, не хочу выбирать, На Васильевский остров, я приду умирать"...Увы, Иосиф Бродский так никогда туда и не вернулся. Эта книга написана для тех, кому Бродский интересен, кто хотел бы узнать о нем побольше.

Юрий Лепский - журналист "Российской газеты" - как раз из таких людей. По жанру это книжка-маршрут к тем местам, которые Иосиф Бродский любил и к тем людям, общением с которыми он дорожил. Поиски Бродского в Санкт-Петербурге и Венеции - любимых его городах, от камней хранящих память о нем, неостывших после его прикосновений, привели автора к "неостывшим" людям помнящим и любящим Иосифа Бродского, знавшим его не понаслышке. Это Петр Вайль, Яков Гордин, Михаил Мильчик, Кейс Верхейл, Марина Басманова, Мария Джузеппина Дориа де Дзузилиани и др.

Ниди

15-05-2010 14:48:42

"Евгений Онегин" увидел Страсбург

В столице Эльзаса открылась выставка, посвященная Пушкину


Скрытый текст: :
В рамках программы "Года Франция - Россия-2010" и под эгидой министров культуры двух стран в Национальной университетской библиотеке Страсбурга открылась выставка "Пушкин в иллюстрациях".

Она подготовлена совместными усилиями, с одной стороны, Государственного и Всероссийского пушкинских музеев Москвы и Санкт-Петербурга, с другой - страсбургской Национальной университетской библиотеки. Сотрудники этого книгохранилища, второго по значению во Франции, Жюльен Коллонж, Дмитрий Кудряшов, а также научный специалист Страсбургского университета Родольф Бодин стали кураторами этой экспозиции.

При этом ее организаторы исходили от некоего парадокса. В то время как в России и сопредельных с ней странах Александр Пушкин, "наше все", по праву является наивысшим достижением русского литературного языка, наиболее ярким и гармоничным выражением русских менталитета и культуры, во Франции, где прекрасно знают Достоевского, Толстого, Чехова, Гоголя, творчество Пушкина остается малоизвестным, а его поэзия трудной для перевода. Только в последние годы, как поведал "РГ" Дмитрий Кудряшов, дело вроде бы сдвинулось с мертвой точки, когда талантливейший местный переводчик Андрей Маркович блистательно перевел на французский "Евгения Онегина".

Так что решение привлечь внимание французов в ходе "перекрестного года" к российскому гению было вполне логичным, естественным желанием культурных сообществ двух стран. При этом организаторы выставки ставили перед собой две основные цели.

Во-первых, донести до широкой французской публики значение для русской культуры и самоидентификации россиян такой культовой фигуры, как Александр Пушкин. А во-вторых, открыть французам дверь в сокровищницу прозы и поэзии величайшего поэта.

Идея рассказать о Пушкине с помощью иллюстраций, которые в данном случае следует понимать в самом широком смысле этого слова, родилась в прошлом году во время посещения страсбургскими кураторами российских музеев.

Всего на выставке демонстрируется 213 экспонатов. Кроме художественных работ на ней представлены около 50 ценнейших прижизненных изданий книг Александра Пушкина из фондов российских музеев, факсимиле рукописей с авторскими иллюстрациями Пушкина, первые переводы на французский, эскизы декораций и костюмов к театральным и кинопостановкам.

Активное содействие организаторам выставки "Пушкин в иллюстрациях" оказывало Генеральное консульство России в Страсбурге. Как поведал "РГ" его руководитель Константин Климовский, в стенах генконсульства будет устроен показ фильмов, снятых по сказкам Пушкина. Там же состоится концерт солистов Страсбургской оперы, которые исполнят романсы и арии из опер, поставленных по произведениям Александра Сергеевича.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/12/pushkin-vystavka.html

Ниди

17-05-2010 10:14:03

В Северной столице вспоминали Бродского

Скрытый текст: :
В Петербурге завершились Международные литературные чтения "Иосиф Бродский и Россия". В числе организаторов мероприятия - Комитет по культуре и Комитет по печати и взаимодействию со СМИ Санкт-Петербурга, Музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме, Музей театрального и музыкального искусства, литературный журнал "Звезда", институт культурных программ и Фонд им. Д.С. Лихачева.

Трехдневный форум, посвященный 70-летию со дня рождения поэта, собрал писателей и ученых из Великобритании, Германии, Голландии, Италии, США, Франции, Швеции и России.

В преддверии грядущего юбилея, который будет отмечаться 24 мая, бродсковеды продемонстрировали широчайший диапазон исследований - от "всеязычия" в поэзии Бродского до сопоставления творчества поэта и философии стоицизма. "Бродский и Державин", "Традиции Лермонтова в творчестве Бродского", "Память о Бродском: музейное осмысление", "Библейское слово в сознании Герцена и Бродского"…всего в Белом зале Шереметьевского дворца в день открытия конференции прозвучало более 20 докладов.

На заседании "круглого стола", которое состоялось днем позже в музее Анны Ахматовой, обсуждалось изменение роли и места поэзии в современной жизни российского общества, значение поэзии и посмертная мифологизация образа Бродского, границы допустимого в публикации поэтического и эпистолярного наследия поэта. Дискуссию дополнила выставка видеоинсталяций "Следы на воде, следы на снегу" художницы из Венеции Кати Марголис.

Завершилась конференция фотовыставкой "Мгновения прожитой жизни", размещенной в стенах Галереи Дизайна, и презентациями. Стокгольмский славист Янгфельд Бенгт продемонстрировал 40-минутный документальный фильм "Иосиф Бродский о четырех русских поэтах", а писатели представили свои литературные труды. В числе новинок - вышедшая несколько дней назад книга первого заместителя главного редактора "Российской газеты" Юрия Лепского. По характеристике самого автора, это книжка-маршрут к тем местам, которые Бродский любил, и к тем людям, общением с которыми он дорожил.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/16/brodski-site-anons.html

Ниди

20-05-2010 15:35:48

Два Толстых и гурманы

Стали известны финалисты самой крупной литературной премии России "Большая книга"


Скрытый текст: :
Вчера в ходе традиционного Литературного обеда, который прошел в демонстрационном зале ГУМа в Москве, был обнародован список финалистов пятого сезона национальной премии "Большая книга".

Кулинария нынче в моде. Вот почему впервые традиционный Литературный обед в ГУМе, на котором оглашаются имена, вошедшие в "шорт-лист" премии "Большая книга", был обыгран и с гастрономической точки зрения. Что в этом году "сварилось" на литературной кухне? Каковы рецепты успеха? Владимир Григорьев, зам. руководителя "Роспечати" и один из организаторов премии, после слов "шорт-лист "Большой книги" стал лоцией - что читать" вызвал на сцену "Шеф-повара" - председателя Совета экспертов "Большой книги" Михаила Бутова. Тот появился в поварском колпаке и с кастрюлей.

- Я вышел в этом наряде, чтобы подчеркнуть, что литература требует такого же вдумчивого и разборчивого отношения, подобного тому, какое гурманы проявляют к блюдам, - сказал Михаил Бутов.

Что касается присутствующих, то часть из них с удовольствием "вкушала закуски", особо выделяя итальянские канелони. Другим же кусок в горло не лез, они с нетерпением ожидали объявления лучших российских писателей этого года.

Среди лучших были названы 14 человек. Особое предпочтение в этом году отдали литературе биографической и исторической. Это такие книги, как "Соловьев и Ларионов" Евгения Водолазкина, "Елтышевы" Романа Сенчина, "Перс" Александра Иличевского, "Евстигней" Бориса Евсеева. Редактор отдела культуры "Российской газеты", писатель Павел Басинский вошел в шорт-лист "Большой книги" со своим романом "Лев Толстой: бегство из рая". И это вызвало наибольшую интригу, поскольку в "короткий список" вошел и писатель Виктор Пелевин с романом "Т", который также в определенной манере рассказывает о Льве Толстом.

- То, что в список вошли Басинский и Пелевин, создает загадку, - сказал обозревателю "РГ" писатель Алексей Варламов. - В год, когда отмечается столетие ухода Льва Толстого из Ясной Поляны, у обеих книг есть шанс попасть в призовую тройку.

Варламов же высказал свое сожаление по поводу того, что в "короткий список" не вошли произведения таких писателей, как Максим Кантор, Захар Прилепин и Владимир Сорокин.
Писатель признался, что из книг- победителей первые, которые прочитает, будут "Московские праздные дни" Андрея Балдина и "Латунная луна" Асара Эппеля.

Напомним, что "длинный список" "Большой книги" был объявлен 15 апреля 2010 года. В пятом сезоне в "длинный список" вошли 37 авторов изданных произведений и 12 авторов рукописей. Всего же на соискание премии в этом сезоне было представлено 379 произведений. Большая часть их выдвинуты литературными журналами, московскими и региональными издательствами. В "длинном списке" были представлены работы авторов из Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока, Ханты-Мансийска, Кирова, Ташкента, Одессы, Нижнего Новгорода, Екатеринбурга и зарубежных стран.

Объявленный 19 мая список финалистов поступит Большому жюри - Литературной академии "Большой книги". Имена троих лауреатов пятого сезона будут названы в ноябре 2010 года.

Как и прежде, призовой фонд премии составляет 5,5 миллиона рублей.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/20/kniga-poln.html

Ниди

22-05-2010 10:07:20

Как Шолохов Ахматову защищал

Что мы знаем и не знаем об авторе "Тихого Дона"


Скрытый текст: :
24 мая исполняется 105 лет со дня рождения Михаила Шолохова. Он не был противником советской власти и идеи коммунизма. Но и не принимал того, что несло его народу насилие и неправду.

Из "Тихого Дона": "Потеснили вы казаков, надурили, а то бы вашей власти износа не было. Дурастного народу у вас много, через это и восстание получилось... Расстреливали людей... Кому же антирес своей очереди ждать..."

Из его письма Сталину конца 30-х годов: "Страшный тюремный режим и инквизиторские методы следствия... Да разве можно было бы годы жить под таким черным прессом".

Из заявления на партактиве области (1962): "Почему повышаете цены, не посоветовавшись с народом? Как же, мы, партия, можем стрелять в народ?.." Так он отозвался в присутствии секретаря ЦК КПСС на расстрел демонстрации рабочих Новочеркасска, которая вышла с протестом против повышения цен на продовольствие.

Шолохов и Сталин... Чтобы сполна познать тему, прочитайте книгу "Писатель и вождь. Переписка М. А. Шолохова с И. В. Сталиным". Спокойно прочитать не удастся. Не скрою: горжусь, что был ее издателем и автором послесловия.

Шолохов был щедро награждаем и возвеличиваем. Но сколько было не видимых миру деяний в попытках укротить его: то цензура, то критика.

Сталин: "Знаменитый писатель нашего времени тов. Шолохов допустил в своем "Тихом Доне" ряд грубейших ошибок и прямо неверных сведений..."

Хрущев (о "Поднятой целине"):

"- Ох, Михаил Александрович, лукавый ты человек. Вспомнил, как беднота кулацкое имущество делит. Вроде, вот тебе сочувствие бедным, а подумать, так ты заложил все объяснения нашей беды в колхозах. Умелых уничтожали, а неумехам, где же страну накормить".

Брежнев (о романе "Они сражались за Родину". Из свидетельств Шолохова): "Послал я Брежневу рукопись... Там несколько страниц о Сталине (критических. - Прим. В. О.). Подумал, что посоветоваться не помешает. Жду неделю, жду месяц, жду третий..." Дополнения старшей дочери писателя: "И вдруг в "Правде" появляется отрывок из романа, изуродованный "правкой" кого-то из "команды" Брежнева... Спорить было бесполезно, и работать над романом дальше невозможно".

Внушается не без оснований, что Шолохов был однолюбом в оценках своих современников. Поддерживал единомышленников - остро критиковал тех, кто, по его мнению, был далек от исповедуемых им принципов. Однако же опальную с 30-х годов Анну Ахматову Шолохов выдвигает на соискание высшей тогда в стране премии, затем вызволяет из тюрьмы ее сына, ученого Льва Гумилева. Он добивается издания запрещенной блокадной поэзии недавней узницы НКВД Ольги Берггольц, подписывает письмо в защиту Корнея Чуковского, обвиненного во время войны в идеологической ошибке, помогает издаваться писателю-изгою Андрею Платонову и добивается освобождения из лагеря его сына, "врага народа". На одном из писательских съездов воодушевленно перечисляет "подлинно талантливые произведения": демонстративно аполитичного Константина Паустовского, будущего политэмигранта Виктора Некрасова, заблиставшего своими "Окопами Сталинграда", Валентина Овечкина, острого критика отжившей системы управления сельским хозяйством. Он истинно потряс ЦК, когда во Франции заявил в интервью, что надобно напечатать в СССР "Доктора Живаго" Бориса Пастернака. А как был благодарен ему Твардовский за поддержку осужденной ЦК поэмы "Теркин на том свете"! Шолохов одним из немногих отдал свой авторитет в поддержку идеи печатать "Один день Ивана Денисовича" Александра Солженицына с запретной лагерной темой.

Илья Эренбург, Константин Симонов... Уж как были они критикованы Шолоховым. Но первый писал в воспоминаниях: "Очень честный человек, не умевший лгать и не переносивший двойного счета". Второй: "Если бы меня спросили: а кого вы назовете первым среди писателей? - я лично, не колеблясь, назвал бы в прозе Шолохова".

Слухи не утихают: украл-де "Тихий Дон". Один из главных "аргументов" антишолоховцев: нельзя-де написать роман в 21 год от роду. Однако утаивают от доверчивых: начал писать в 1926-м, но закончил-то в 1940-м. Скрывают от читателей и все иные опровержения. Есть математическая экспертиза зарубежных специалистов - объективная, осуществленная с помощью ЭВМ. Есть творческая экспертиза писателя Анатолия Калинина. Появился - опять же итогом работы ЭВМ - фоно-лингвистический труд. Биографы свое слово сказали. Наконец, в 1999-м рукопись с черновиками - вот главное! - найдена.

Я насчитал по прессе и книгам, что с 1928 года антишолоховцы провозгласили 48 кандидатов в авторы "Тихого Дона". Только одного опровергнут - тут же новый претендент на звание гения. И не понимают, что просто смешно эксплуатировать такой конвейер, чтобы прокатывать на нем доверчивых.

документ


В Вешенском музее-заповеднике обнаружили обращение к Шолохову 1962 года Д. С. Лихачева: "Глубокоуважаемый Михаил Александрович! Посылаю Вам две своих брошюры: "Культура русского народа Х-ХVII вв." и "Культура Руси времени Андрея Рублёва и Епифания Премудрого", а также оттиск статьи "Памятники культуры - всенародное достояние".

Меня крайне беспокоит продолжающееся варварское уничтожение памятников русской культуры, существующее отношение к культурному наследию русского народа. Если бы мы больше берегли наши русские традиции, русское культурное наследие, не уничтожали бы русский облик наших городов и сел, не лишали бы Москву исторических воспоминаний, ее исторического облика, нам не пришлось бы сейчас защищаться от наплыва безродного абстракционизма, он был бы нам вовсе не страшен. А так... природа не терпит пустоты. Нельзя противополагать сильным современным течениям в искусстве Запада только передвижников.

Если бы Вы подняли голос в защиту русских национальных традиций, национального облика наших городов, сохранения исторических русских памятников! Сколько русских были бы Вам за это благодарны.

Если Вам нужны будут сведения о том, что сейчас уничтожается, предназначено к сносу, снято с охраны, гибнет от небрежения и от отсутствия национальной гордости у различных бюрократов-чиновников, - я Вам охотно сообщу (в моей статье по этому поводу дан далеко не полный перечень различных наших национальных несчастий).

Не пора ли нам вспомнить, что мы русские? Не пора ли восстановить в правах ленинское учение о культурном наследии.

С искренним уважением

Д. Лихачев, член-корреспондент АН СССР, лауреат Государственной премии, депутат Ленгорсовета, профессор".

Справка "РГ"

На днях выходит второе дополненное издание "Шолохова" Валентина Осипова в серии "ЖЗЛ". Эта же книга вскоре выйдет в Китае. Также завершена его "Белая книга 85-летних споров о Шолохове" - "за" и "против" в двух темах: был ли плагиатором и оправданны ли исправления его биографии.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/21/sholohov.html

Ниди

22-05-2010 10:33:03

Воры со вкусом

Скрытый текст: :
Франция в шоке. Из знаменитого Государственного музея современного искусства, расположенного в элитном 16-м округе Парижа, ночью со среды на четверг были украдены пять полотен великих художников. Это самое крупное, если судить по предполагаемой цене картин, ограбление в мировой истории живописи.

Речь идет о произведениях Пабло Пикассо, Фернана Леже, Анри Матисса, Жоржа Брака и Амедео Модильяни, оценочной стоимостью приблизительно в 500 миллионов евро (615 миллионов долларов). Пропали следующие полотна: "Голубь с зеленым горошком" Пикассо, "Пастораль" Матисса, "Оливы близ Эстака" Брака, "Женщина с веером" Модильяни, а также "Натюрморт с подсвечниками" Леже.

Известие о краже поступило на пульт полиции в четверг в 6 часов 50 минут утра. Сотрудникам музея, оборудованного самыми современными системами видеонаблюдения, оставалось лишь развести руками, увидев распиленный замок на двери, ведущей на территорию музея с черного хода, и разбитое окно, через которое воры проникли в помещение. О дерзости преступников говорит тот факт, что они не побоялись пойти на ограбление, зная о том, что "все их ходы будут записаны" видеокамерами.

До вчерашнего дня самой крупной кражей произведений искусства считалось ограбление 20-летней давности. В марте 1990 года из музея Изабеллы Стюарт Гарден в американском Бостоне преступники, одетые в форму полицейских, среди бела дня вынесли картины Вермеера, Рембрандта, Эдуара Мане, Говарта Флинка и других художников на общую сумму около 500 миллионов долларов. Несмотря на вознаграждение в 5 миллионов долларов, обещанное за наводку на преступников властями США, ФБР ищет злоумышленников до сих пор.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/21/kraja.html

Ниди

22-05-2010 11:15:17

Спутница

Аза Алибековна Тахо-Годи написала книгу о жизни и судьбе


Скрытый текст: :
Вышла в свет книга воспоминаний известного филолога - Азы Алибековны Тахо-Годи. "Жизнь и судьба: Воспоминания" написаны "свидетелем века". И свидетелем легендарным.

Аза Алибековна Тахо-Годи - спутница семьи великого философа Алексея Федоровича Лосева, хранительница его наследия.

Почти единственная великая философская фигура России ХХ века, не посаженная на "философский пароход", зато посаженная в лагерь, самой своей судьбой соединила Россию с Россией. Мост живой мысли поверх советской власти оказался прочнее нее.

Юрий Рост в начале 1980-х сделал его знаменитые фотографии для "Литературки", и Лосев, в своей таинственной, напоминающей монашескую, шапочке, вернулся к нам как живой патриарх мысли. Кажется, с этой фотографии Россия себя, как Россию, начала вспоминать и воскрешать.

Аза Алибековна Тахо-Годи - продолжение его семьи, по сути, духовная дочь (не отражение, не тень - ученица, человек с уникальным культурным багажом, один из самых авторитетных исследователей античной культуры) на этот раз вспоминает в своей книге собственную жизнь и жизнь своих великих и невеликих близких не как историю культурных достижений, а как историю встреч, любви, переживаний. В книге - неповторимые черты частной жизни, личные впечатления, но вместе с тем и свидетельство о современниках, о жизни общества. Наши корреспонденты встретились с автором.

Загадка жанра

Российская газета : В чем загадка воспоминаний как жанра? Почему они так притягательны?

Аза Тахо-Годи : Между прочим, не все любят вспоминать. Моя книга о Лосеве начиналась словами: "Алексей Федорович не любил вспоминать". И он, действительно, не любил.

Страшные же были времена. Люди выдержали такие катастрофы! Моя мать, сидевшая в лагере, терпеть не могла воспоминаний. Считала: выброшенная жизнь, погибшие годы.

А я очень люблю вспоминать. И в прологе недаром говорю о "воздухе воспоминаний". Это же не просто сухой рассказ о людях и событиях. Остается еще что-то такое, чем дышишь. Кроме воспоминаний, я люблю видеть сны. Часто вижу во сне школу, своих друзей. Иногда вижу сны потрясающие, космические. Некоторые картины кажутся мне абсолютно реальными. Сон - это своего рода реальность. Своего рода жизнь. Причем жизнь настоящая. Отсюда притягательность снов и воспоминаний.

РГ : С какого времени вы себя помните?

Тахо -Годи : С трех лет, с младенчества. Помню, как нянька, когда я смотрела на небо, говорила: "Видишь, Боженька сидит?" И я очень уверенно ответила: "Вижу". Чувство Бога - врожденное у человека, просто потом его все начинают сбивать с пути истинного.

РГ : В воспоминаниях предстает не столько личность, сколько человек. И не с точки зрения достижений. И все равны: известные и неизвестные, деятельные и бездеятельные, талантливые и неталантливые.

Тахо-Годи : Конечно. Почему обязательно должна быть какая-нибудь великая личность? А если ты вспоминаешь давние времена и свои обычные детские привязанности? Часто в воспоминаниях важны детали, а вовсе не что-нибудь грандиозное. Это ведь не жизнеописания Платона или Аристотеля.

Мне вот вспоминается забавная история, как мы в конце 1970-х годов ездили в гости к Пришвиной Валерии Дмитриевне (усадьба Дунино). Один из наших приятелей, возивших нас туда на машине, захотел искупаться в Москва-реке, но у него не было плавок. Неподалеку стоял довольно убогий маленький дачный домишко. Мы постучали, и какая-то симпатичная женщина, переспросив: "Хотите искупаться?", принесла нашему приятелю плавки. Это была семья Егора Гайдара.

А через многие-многие годы наши друзья, наследники Валерии Дмитриевны Пришвиной, рассказывали, какой мощный дворец вырос на месте этого домишки... с железными воротами, высоченными металлическими заборами, не постучишь трусы попросить. Чудный лес с грибами за дачей вырубили. И великолепное золотое поле ржи застроили под влиянием решений обитателя того убогого домишки, где нам трусики выдавали.

РГ : О доме Лосева, его великих обитателях и знаменитых гостях ходят легенды. Кто-то недавно рассказывал, как Алексею Федоровичу говорили: "Сережа пришел", - а он переспрашивал: "Большой или маленький?", - имея в виду Сергея Аверинцева или Сергея Кравца.

Тахо-Годи : Это все бесчисленные фантазии. И нашли тоже маленького, Сережа-то Кравец довольно мощный мужчина. Но пришел он из "Литучебы" уже в конце жизни Алексея Федоровича, на закате. А Сергей Аверинцев давным-давно у нас появился со своим другом, замечательным Сашей Михайловым, впоследствии крупным ученым-германистом. Но тогда оба еще были, как птенцы, и впечатления особенного не производили. Я только помню, как студент Аверинцев подходил ко мне на Моховой в раздевалке и, заикаясь, что-то спрашивал, всегда начиная со слов: "Нельзя ли...". Но уже тогда оба интересовались богословскими проблемами.

Хождение по мукам века

РГ : Воспоминания пишутся, как всякая другая книга? Как приходит идея? Медлит или спешит перо?

Тахо-Годи : Писание книг - таинственная вещь. Такое создается впечатление, что тебе кто-то диктует. Кто-то говорит: "Пиши так".

А идея ко мне пришла в августе 2003 года, когда я последний раз была на даче известного философа Александра Георгиевича Спиркина в "Отдыхе", где мы десятки лет жили с Алексеем Федоровичем. Мне вдруг захотелось набросать план прожитой жизни. Я взяла бумагу и начала лихорадочно записывать все, что мне приходило в голову. В этой лихорадке я провела, наверное, дня два, и у меня получилась тетрадочка бессистемных записей.

Но в ней уже можно было обнаружить контур будущей книги, мыслей о которой у меня тогда еще не было. Писать я начала спустя четыре года и писала около двух лет. Но перед этим собрала целую сумку материалов.

РГ : И что вам диктовалось сверху?

Тахо-Годи : Это тайна великая. И, наверное, у каждого своя. Может быть, это и есть вдохновение. Это работа и радость одновременно. У тебя образуется что-то вроде обратной перспективы. Живешь прошлым. Пишешь, не задумываясь о композиции. Все движется естественно. По ходу сюжета книги в нее все время вплетаются люди. Человек же не одинок.

РГ : Люди в историю вашей семьи и вашу личную вплетались удивительные. Вы пишите, что Алексей Толстой в начале 1920-х годов посетил ваших родителей, вернувшись из эмиграции, беседовал с ними и делал пометки в блокноте. "Хождение по мукам" написано по истории вашей семьи?

Тахо-Годи : Это не совсем точно. "Хождение по мукам" - трилогия. Но за первой частью "Восемнадцатого года" - действительно живой материал, взятый из рассказов моих матери и отца. Мои близкие оказывались по разные стороны фронта и, встречаясь, делали вид, что не знают друг друга. Когда идет Гражданская война, все так поколеблено, так страшно. Но человечность не исчезает, и близкие помогают, несмотря на разные политические взгляды и лагеря, скрыться "чужому" от "своих". При том, что это очень опасно. Но душа человеческая изначально не враждебна к другому человеку. Моя мать и тетя Нафисат, внучка Шамиля, помогали спрятаться вдове генерала Корнилова и его сыну. В самом гнезде "врагов". И муж тети Нафисат, и отец мой, конечно, кое-что подозревали и знали, но молчали. Позже я читала в газете воспоминания правнука генерала Корнилова об этом событии, что стало для меня лишним подтверждением удивительного факта, а совсем не выдумки. У меня в книге почти за каждым эпизодом всегда стоит документальное подтверждение. Со ссылками: например, 2 марта 2007 года бывшая у нас в гостях Мариэтта Омаровна Чудакова сообщила ряд важных сведений о своей семье и о связях ее отца с моим отцом.

РГ : Такое ощущение, что в конце ХIХ - начале ХХ века практически все видные фигуры российского общества, наделившие его теми или иными идеями, пересекались. Все узловые личности были знакомы, встречались, переписывались.

Тахо-Годи : История моей семьи тоже полна пересечений с крупными личностями своей эпохи. Мой отец в давние времена знал и Иосифа Виссарионовича (Сталин ведь был комиссар по национальным делам), и Владимира Ильича. Когда мою мать реабилитировали, она захотела попасть в кабинет Ленина в Кремле, чтобы увидеть подарок отца Ленину, стоявший на его письменном столе. "Вдова Алибека Алибековича? Немедлено пропуск", - ответил комендант.

Мой отец с товарищами в начале 20-х годов привез в помощь голодающей Москве целый поезд с продовольствием "Красный Дагестан". В конце 1920-х, будучи членом ЦИКа, он был близок к Надежде Аллилуевой. Таких переплетений было очень много.

РГ : А какие события были для вас переломными? Арест отца?

Тахо-Годи : Арест отца - это перелом всей нашей жизни, катастрофа. Но жизнь переломилась, но не кончилась. И в каждом ее периоде были какие-то свои очень важные точки. Появлялись новые люди. Например, в студенчестве на меня, несомненно, повлияли преподаватели - Вера Дмитриевна Кузьмина, Людмила Васильевна Крестова. Потом оказалось, что и Алексей Федорович еще в начале двадцатых знал родичей той же Крестовой. Знаменитое семейство Голубцовых, это все были духовные лица.

РГ : И отец Николай Голубцов, который крестил Светлану Аллилуеву?

Тахо-Годи : Да. Только тогда все приходилось скрывать. Многие были под домашним арестом, как, например, знаменистые ученые, проходившие по "делу славистсов". Скажем, академик Михаил Несторович Сперанский. Но даже если никто не знал об арестах, всегда можно было догадаться: это бывший арестант. Уже, знаете, глаз был наметанный.

Очень интересно соединять в воспоминаниях время и пространство. И тогда предстает панорама 1930-х, 40-х.

1930-е, например, были увидены мною еще наивным человеком. В школе запомнились забавные анкеты с фантастическими вопросами: "Есть ли клопы в вашей квартире?". Не из-за клопов - из-за квартир. Какие квартиры, когда у всех было по комнате. Отдельная квартира - это что-то небывалое. Наша семья принадлежала к избранной публике, мы имели отдельную квартиру, покупали продукты и товары в магазинах по литерам. Но тема голода обозначилась и для нас. Наша домработница тетя Стеша привезла из голодной деревни сына, чтобы он у нас пожил, подкормился. А до этого наша домработница Васёна вызвала из голодной провинции свою племянницу для того же самого.

Но с точки зрения нас, детей, это время было сплошным раздольем! Как весело было кататься на коньках, когда замерзали пруды! А знаменитые "прыгалки", когда надо было прыгнуть по пятьсот раз! Или лупить мячом о стену тоже сотни раз! А племянница тети Васёны, забыв про голод, переписывала от руки "Графа Монте-Кристо", присланного маме ее братом, профессором Л.П. Семеновым.

РГ : Вы были идеологически пленены советскими ценностями в детстве?

Тахо-Годи : Ну, например, события в Испании были для нас святой темой. Мы знали имена всех героев решительно. Когда начались процессы над врагами народа, но отца еще не арестовали, я, вовсю читавшая газеты, к разным людям испытывала разные чувства. Хотелось, чтобы вот этого не так сурово наказали. А этого посуровее, так ему и надо. Была какая-то детская вера, что все делается правильно.

Помню, в день, когда был убит Киров (мы, дети, и знать не знали, кто он такой), нас всех из школы отпустили, и мы этому радовались. Но почему-то слова старушки француженки "Киров убит" запомнились мне навеки. Ну а потом стали пустеть дома. Напротив нашего стоял военный дом весь пустой. Всех арестовали.

Хохолок, не буди Хана


РГ : Аза Алибековна, Алексей Федорович и Валентина Михайловна были тайными монахами, а вы для них духовной дочерью. Но читаешь книгу и возникает ощущение, что вы были им настоящей дочерью.

Тахо-Годи : Мы были очень близки. Я очень любила свою родную мать, но тут у меня была Муся, Мусенька, которую я тоже невероятно любила.

РГ : Почему к вам прилипло слово "вдова"?

Тахо-Годи : А вы разве не заметили, что я повсюду это опровергаю? И сейчас уже большей частью журналисты пишут "спутница жизни", "хранительница наследия".

После смерти Валентины Михайловны у нас с Алексееем Федоровичем, которого она оставила на меня, был официально зарегистрирован брак. Это была обычная история для того времени. Например, знаменитый московский священник отец Алексей Мечев (он прославлен как святой) направил свою духовную дочь к известному священнику, богослову, литературоведу Сергею Николаевичу Дурылину с тем, чтобы она с ним рядом жила и заботилась о нем. Им пришлось зарегистрировать брак, хотя мужем и женой они не были.

РГ :
У вас была с Лосевыми договоренность, что вы расскажете об их тайном монашестве?

Тахо-Годи :
Нет, не было. Но когда после смерти Валентины Михайловны я нашла их лагерные письма, я сказала себе, что напечатаю это, чего бы мне это ни стоило. Ведь Лосевы скрывали от меня, что были в лагере. Ничего не знаешь - никогда не проговоришься.

РГ : Их постриг был жертвой?

Тахо-Годи : Нет, для них это было великое счастье. И имена они выбрали - Андроник и Афанасия, потому что те тоже были супруги, жившие врозь в монастырях, но соединившиеся в старости. Было много глупых разговоров, что Лосев в церковь не ходил, никогда не причащался, прямо какой-то сектант. Но я, к счастью, не сожгла замечательные письма игумена о. Иоанна Селецкого, знакомого с Алексеем Федоровичем еще в давние годы. Моя привычка все хранить теперь дает всем возможность увидеть, что Лосев и в поздние годы имел великого духовника. Что он исповедовался, причащался и что это для него было огромным счастьем. Один из моих серьезных читателей, известный ученый, протоиерей Александр Салтыков назвал мою публикацию самым серьезным документальным открытием книги.

Но я и писала свою книгу так, чтобы каждое слово ее было подкреплено свидетельством или документом. Обратите внимание на огромное количество примечаний в моей книге.

РГ : Для нас самая любимая часть ваших "Воспоминаний" - записочки про борщ и галоши, которые вы писали друг другу в семье Лосевых, слова, жесты, манеры - собственно человеческое, имеющее не меньшую ценность, чем циклы лекций и тома трудов?

Тахо-Годи : Я собирала, записывала за Алексеем Федоровичем и Валентиной Михайловной все их любимые выражения, все их "словечки". Все эти "Митроша ошибся", "Мартын с балалайкой", "адски шикарно, как говорили Белгородские гусары", "о, это настоящий кардинал Пачелли".

У меня хранятся все записочки, которые мы с Валентиной Михайловной оставляли друг другу: "Хана не будить, пока сам не встанет... борщ сварить с грибами". "Хохолок! Скажи Хану, чтобы надел новые галоши. Лежат в бумаге на моем письменном столе" (Хан - это Алексей Федорович, а Хохолок - я). У меня это все хранится в огромном желтом кожаном портфеле. Это мой личный самый главный архив. Там и мамины письма. И Библия на французском, и лютеровское Евангелие на немецком, которые со мной путешествовали всюду. А вот и девичий альбом моей мамы со стихами и записями от поклонников. Смотрите, сохранился даже цветок в мамином альбоме, "цветок засохший, безуханный, забытый в книге вижу я...". Как вы думате, что это за цветок?

РГ : Похоже, что это бессмертник.

факты

Диалектика и мифы

Как в мире изучают русского философа Лосева


О том, как в России и в мире издаются и изучаются труды Алексея Федоровича Лосева, рассказывает доктор филологических наук, председатель Лосевской комиссии Научного совета "История мировой культуры" РАН Елена Тахо-Годи.

Российская газета : Елена Аркадьевна, как обстоят дела с изданием трудов Алексея Федоровича Лосева?

Елена Тахо-Годи : Каждый год появляются новые и новые издания книг Алексея Федоровича. Недавно вышли его работы 1920-1930-х годов "Вещь и имя. Самое само", "Имяславие. Ареопагитский корпус". Помимо отдельных изданий, к началу 2000-х годов издательством "Мысль" было выпущено 9 томов лосевских избранных трудов. Тогда же была переиздана его монументальная "История античной эстетики". В настоящее время издательство "Академический проект" взялось за переиздание знаменитого лосевского "восьмикнижия" 1920-х годов. Уже вышли в свет "Философия имени", "Диалектика художественной формы", "Диалектика мифа". Будем надеяться, что к 120-летию мыслителя, которое мы будем отмечать в 2013 году, эта серия выйдет целиком.

РГ : Как изучается наследие мыслителя?

Тахо-Годи : Исследование творчества Лосева ведется в нескольких направлениях. Это и выявление новых биографических, документальных фактов, и, конечно, попытки осмыслить лосевскую философскую систему в целом. Именно такую задачу ставили перед собой авторы коллективного труда "Алексей Федорович Лосев", вышедшего в минувшем году в издательстве "РОССПЭН" в серии "Философы России второй половины ХХ века". Среди более популярных изданий могу назвать антологию "Алексей Федорович Лосев", в которую вошли отрывки из лосевских работ, фрагменты работ о нем зарубежных и отечественных исследователей.

РГ : Расскажите подробнее об изучении Лосева за рубежом.

Тахо-Годи : Приведу лишь несколько примеров, свидетельствующих об интересе зарубежных ученых к наследию Лосева. Так, в 2008 г. во Франции в г. Бордо в Университете Мишеля Монтеня по инициативе профессора Мариз Денн была проведена большая международная конференция "Творчество Алексея Лосева в контексте европейской культуры". В Париже на заседаниях семинара по русской философии памяти Владимира Соловьева под председательством Бернара Маршадье в течение полугода анализировалась лосевская "Диалектика мифа". А совсем недавно в мае в Кракове в рамках международной конференции "Символ в российской культуре" анализу лосевского творчества была посвящена отдельная сессия. Мне самой приходилось выступать с лекциями и докладами о Лосеве по просьбе зарубежных коллег в университетах Люблина, Трира, Женевы, Бристоля. Недаром, лосевская "Диалектика мифа" к настоящему времени переведена почти на все европейские языки и даже на японский славистом и философом из университета Иокогама Ф. Осука.

РГ : А у нас в России?

Тахо-Годи : Одним из центров изучения лосевского творчества в последнее десятилетие стала Библиотека истории русской философии и культуры "Дом А.Ф. Лосева". Именно на базе "Дома А.Ф. Лосева" проходят учрежденные Культурно-просветительским обществом "Лосевские беседы" международные научные конференции, посвященные мыслителю, "Лосевские чтения". Ближайшие, как мы надеемся, пройдут в октябре нынешнего года и будут посвящены восприятию творчества Достоевского в культуре Серебряного века. А буквально на следующей неделе, 24 мая, в день кончины Лосева, в день глубоко почитаемых им святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, учителей Словенских, друзья, ученики и поклонники мыслителя будут поминать его на панихиде на Ваганьковском кладбище.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/21/taho-godi.html

Ниди

22-05-2010 11:37:33

Сокровенный маршрут

Состоялось представление книги Юрия Лепского "В поисках Бродского"


Скрытый текст: :
Вчера в здании редакции "Российской газеты" заместитель главного редактора "РГ" Юрий Лепский представил свою "книжку-маршрут" "В поисках Бродского". Презентация сопровождалась выставкой фоторабот автора, сделанных в Венеции - самом любимом, после Ленинграда, городе поэта.

Книга Юрия Лепского, вышедшая в издательстве "Российской газеты", удачно соединяет в себе несколько жанров. Это и чрезвычайно востребованный в наши дни культурный путеводитель, и живописный альбом фотографий, сделанный профессиональным фотохудожником, и собрание интервью автора с людьми, сопричастными судьбе Бродского, и, наконец, проникновенный лирический текст - признание в любви к поэту. Что важнее - определить невозможно.

"Мы никогда не были знакомы с ним, но ходили по одним улицам в одно и то же время", - начинает свою книгу Юрий Лепский. Этой тональности - незаметного наблюдателя - он придерживается до конца книги, что делает ее, я бы сказал, вызывающе скромной. Несколько раз она прерывается пассажами, которые не встретишь в других книгах: "А теперь отдохните от текста и просто погуляйте по Венеции (вариант: по Ленинграду. - Прим. П. Б.) Бродского. За двадцать лет она ничуть не изменилась". Далее - фотографии.

На самом деле это авторское лукавство. Текст в этой книге не менее важен, чем иллюстрации. Это увлекательное расследование нескольких узловых моментов в судьбе Бродского, так или иначе связанных с определенными местами, в Венеции и Ленинграде. Это история "прописки" поэта в Венеции и одновременно его "выписки" из родного Ленинграда. Очень удачно, почти в романном ключе, эта история показана через два любовных приключения поэта, одно из которых - любовь к Марине Басмановой - оставило неизгладимую печать в его судьбе, а второе - знакомство с итальянской слависткой Марией Дзулиани - прошло как бы "по касательной", но очень характерно для поэтов всех времен и народов - вроде незначительная интрига, короткий взрыв страсти, да и то односторонней, но именно это-то и было необходимо, чтобы поэт вполне мог "прочувствовать" Венецию.

В этой книге постоянно присутствует текст Бродского - его "венецианское" эссе "Набережная Неисцелимых", которое Юрий Лепский одновременно и комментирует, и использует в качестве комментария к Венеции. Вообще в этой книге очень много перекличек, "случайных" совпадений, вопросов без ответов и ненавязчивых подсказок, т. е. всего того, чем культурный путеводитель, собственно, и отличается от обычного краеведения.

Вечер открыл главный редактор "РГ" Владислав Фронин. Все выступавшие и просто присутствовавшие гости - а это известные журналисты Василий Песков, Виталий Абрамов, Валерий Выжутович, Геннадий Бочаров, Инна Руденко, Игорь Свинаренко и многие другие - единодушно говорили о любви автора к своему герою, который стал героем всей его жизни, сильно изменив и наполнив новым объемом его журналистскую судьбу. "Пешком в историю литературы" - так определил жанр книги друг автора и один из героев книги Вячеслав Недошивин. С теплыми словами о книге и ее авторе выступили директор музея-заповедника "Михайловское" Георгий Василевич и переводчик англоязычного Бродского Андрей Олеар. И, конечно, на вечере не раз вспоминали Валентину Полухину, "страстного" исследователя Бродского.

Ну а обилие дружеских шуток и иронии, в том числе и виновника торжества по отношению к самому себе, не позволяли забыть, что в зале все-таки собрались не филологические "спецы", а братья-журналисты.

В качестве главного подарка Юрию Лепскому преподнесли велосипед.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/21/kniga.html

Ниди

22-05-2010 11:49:32

Записки англичанина

В Москве презентовали книгу о Нурсултане Назарбаеве


Скрытый текст: :
В Москве состоялась презентация книги "Нурсултан Назарбаев и созидание Казахстана". Впервые о казахском лидере написал западный писатель и биограф. А именно Джонатан Айткен, который долгое время был членом парламента и замминистра обороны Великобритании.

Однако по-настоящему известным он стал благодаря изданной им несколько лет назад биографии президента США Ричарда Никсона. На этот раз Айткен решил обратить свое внимание на постсоветское пространство. И сразу же его новая книга попала в число бестселлеров. "Мне мой друг посоветовал написать о Назарбаеве. Его судьба уникальна. На Западе невозможно, чтобы родившийся в степи мужчина стал президентом", - рассказал корреспонденту "РГ" Айткен.

В своей книге писатель подробно рассказал о пути Назарбаева к президентству, без обиняков указал на его ошибки и особое внимание уделил описанию семьи казахского лидера. В биографии также есть подробный анализ политического и экономического развития Казахстана. "Это первая книга о Назарбаеве, написанная иностранцем. Она сильно отличается от работ российских писателей. Здесь больше юмора, описаний и деталей", - считает Айткен.

По его словам, самой любопытной частью книги для российских читателей может стать глава, посвященная встрече Назарбаева и президента Советского Союза Михаила Горбачева перед появлением ГКЧП.

В своей книге Айткен также подробно описывает знакомство Назарбаева с его будущей супругой Сарой. "Ради того, чтобы ухаживать за Сарой, ему пришлось расторгнуть помолвку. Впрочем, отношения Назарбаева с первой невестой правильно было бы назвать соглашением, так как решение о том, что они поженятся, принималось их родителями, когда мальчику было всего пять лет", - говорится в книге.

На презентации этого издания в Москве присутствовал премьер Казахстана Карим Масимов. "Она непредвзятая и откровенная. Здесь много личного и философского", - отметил Масимов.

Айткен в свою очередь добавил, что уже обдумывает второй том биографии: "Надеюсь, Назарбаев еще долгие годы будет созидать свою страну".

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/21/kniga2.html

Ниди

23-05-2010 09:58:47

Рисунки с маршрута

В новой книге о Бродском художник, фотограф и автор не мешают друг другу


Скрытый текст: :
В ближайшие дни выходит в свет книга Юрия Лепского "В поисках Бродского". Это книга-маршрут к тем местам, которые поэт любил, и к тем людям, общением с которыми он дорожил.

Иллюстрации Шурлаповой сопровождают читателя на этом маршруте.

"Автор полностью доверился художнику".

- Я видел книгу перед сдачей в типографию. Она превосходно оформлена. Мне кажется, это тот случай, когда художник может по праву считаться соавтором.

- Спасибо. Для меня это, пожалуй, этапная работа. Мне была предоставлена полная свобода. Там и картинки, и макет - мои, и верстку я сама делала.

- Автор предлагал вам какие-то оформительские решения?

- Нет, автор полностью доверился художнику. Он не ставил мне никаких условий, и я резвилась как хотела. Единственное, что он предложил, была полоска венецианской панорамы, которая ему очень дорога. Попросил вынести ее на обложку.

- А стихи Бродского подсказали вам что-нибудь в оформлении книги?

- Да, конечно. Вообще эта работа расширила мой кругозор. Я немало узнала о Бродском, о местах, которые были ему дороги, о людях, с которыми он дружил. Какие-то его стихи заново перечитала. И еще мне помогли в работе фотографии, сделанные автором книги. Там более четырехсот прекрасных фотографий, я просто влюбилась в них.

- Вы шли в оформлении от стихов Бродского или от фотографий?

- Наверное, и от того и от другого. Но сначала мы с автором поговорили и на первой же встрече решили, что это будет книга-маршрут. Вот читатель идет, идет по предложенному ему "фотомаршруту" и на пути своем встречает рисованную картинку. Проходит взглядом по ней и возвращается к фотографии. Так возникает контрапункт рисунка и фотографии.

- Картинки привязаны к тексту?

- Нет, привязка к тексту довольно условная.

- А как же тогда выстраивается маршрут?

- Нормально выстраивается. Человек же не может все время смотреть себе под ноги. Он идет по улице, по которой до него шел Бродский, вспоминает строчки из его стихотворений, и в его воображении возникает какой-то образ. И тут он видит иллюстрацию. Останавливается, рассматривает ее, затем продолжает путь. А чтобы читатель не заблудился, текст сопровождается фрагментами карт Венеции и Санкт-Петербурга с указателями, куда он должен сейчас повернуть, чтобы попасть на нужную улицу или площадь.

- Вы видели иллюстрации к Бродскому других художников?

- Нет.

- Сознательно не хотели смотреть?

- Дело не в этом. Просто сначала книга задумывалась как маршрут, проложенный с помощью фотографий. Что касается рисования, оно возникло потом, и тогда уже не было необходимости смотреть, кто и как иллюстрировал Бродского до меня.

- Вам приходилось думать, как фотографии и картинки стилистически соотносятся, не вступают ли они в конфликт?

- Да, я об этом думала. Когда основная конструкция книжки уже выстроилась, стало понятно, как должны выглядеть иллюстрации, исходя из общей концепции оформления. Потому я и за верстку сама взялась. Я понимала, что мы делаем книгу, где все элементы должны сопрягаться друг с другом. На мой взгляд, это получилось.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/20/brodskiy.html

Ниди

25-05-2010 10:30:15

В Челябинске войне посвятили самую большую книгу в мире

Скрытый текст: :
В Челябинске на Аллее Славы установлена Книга Героев с более чем 50 тысячами фотографий участников Великой Отечественной войны и тружеников тыла.

Книга появилась в городе ровно за месяц до даты начала войны - 22 мая в 4 часа утра. По словам организаторов, она является самой большой в мире: ее вес - 600 килограммов, длина - 6 метров, ширина - 3 метра.

В книге 32 листа из баннерного полотна. На одной странице листа напечатано 1700 фотографий, на другой - истории жизни героев, отрывки из произведений о войне и школьных сочинений.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/24/reg-ural/kniga-anons.html

Ниди

25-05-2010 10:51:08

В Старой Руссе открылись Международные чтения "Достоевский и современность"

Скрытый текст: :
В Старой Руссе открылись Международные чтения "Достоевский и современность. Как известно, впервые Достоевский с семьей приехал в этот курортный город 18 мая 1872 года, именно поэтому Старорусские чтения традиционно проводятся в мае, в преддверии Дней славянской письменности и культуры.

Нынешний форум - юбилейный, именитые и начинающие достоеведы из двадцати городов России, ближнего и дальнего зарубежья собрались в городе "Братьев Карамазовых" в 25-й раз.

В программе Чтений как обязательные пункты - научные доклады (их в этот раз более 60-ти), открытые уроки в городских школах и возложение цветов к памятнику Достоевскому у Никольской церкви, так и обширная культурная программа.

В этом году участники и почетные гости Чтений были приглашены на литературный вечер, посвященный 40-летию поэтической студии "Луч" Московского государственного университета. На вечере состоялась презентация книги стихов, изданной Фондом Достоевского накануне юбилея. Книжная новинка представляет собой сборник стихов поэтов МГУ и воспоминаний участников уникального творческого объединения, которое бессменно возглавляет его основатель - известный биограф Достоевского, писатель, историк и филолог Игорь Волгин.

Как рассказала "Российской газете" директор Дома-музея Ф.М. Достоевского в Старой Руссе Наталья Анатольевна Костина, на Чтениях будет отмечаться еще одна юбилейная дата - Дмитрию Андреевичу Достоевскому, правнуку великого писателя, исполняется 65 лет.

- В этом году порадовало то, что на Чтениях много молодых исследователей, - отмечает Наталья Костина. - Большинство молодых ученых приехали в Старую Руссу впервые, и мы с большим удовольствием вводим их в мир Достоевского. Они посетят места, памятные нам по роману "Братья Карамазовы", увидят Илюшин камушек и дом Грушеньки Светловой, пройдут под вековыми ивами, где ходил Федор Михайлович, познакомятся с известными достоеведами. Эта преемственность поколений дарит особую радость общения.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Дмитрий Андреевич Достоевский, правнук писателя:

- Встречи достоеведов проводятся дважды в год - осенью, в Дни памяти Достоевского, в Петербурге, и весной здесь, в Старой Руссе. Но каждый раз я не перестаю восхищаться той особенной атмосферой, которая отличает Старорусские чтения.

Дело даже не в прорывных докладах, которые открывают новые страницы в исследовании творчества писателя, а в сердечной интонации старорусских встреч, по-домашнему теплой обстановке и замечательном майском цветении природы. Я в шутку говорю, что это Федор Михайлович как большой молитвенник каждый год посылает нам великолепную солнечную погоду.

Важная тенденция, которая довольно явственно обозначилась на нынешних чтениях "Достоевский и современность", - это то, что в научный диалог включаются местные исследователи. Это логичный и правильный процесс. Порадовал интерес к теме со стороны подрастающего поколения - замечательные результаты показала работа юношеской секции, которую ведет литературовед и писатель Татьяна Александровна Касаткина.

Борис Николаевич Тихомиров, заместитель директора Литературно-мемориального музея Достоевского в Петербурге, президент Российского общества Достоевского:

- Для меня Чтения в Старой Руссе дороги не новизной программы, а как раз своей преемственностью - из года в год сюда приезжают все крупные исследователи творчества Достоевского. Но каждая наша встреча обязательно дарит массу откровений и любопытных открытий.

В этот раз в первый день Чтений состоялась презентация уникальной книжной новинки - Евангелия Достоевского. Это факсимильное издание личного экземпляра Нового завета, выпущенного в 1823 году и подаренного Ф.М.Достоевскому в Тобольске в январе 1850 года женами декабристов. Долгие четыре года этот подарок, преподнесенный писателю Натальей Фонвизиной, Полиной Анненковой и Александрой Муравьевой, был настольной книгой Достоевского. Новое издание вышло в двух томах, первый из которых представляет собой факсимильное Евангелие, которое хранит пометки и записи на полях, сделанные рукой Федора Михайловича. Второй том - это исследования, в которых учтены все отражения евангельского слова в текстах Достоевского.

Кроме того, в рамках Чтений пройдет заседание Российского общества Достоевского, на котором, в частности, предполагается обсудить острый вопрос, связанный с существованием музея писателя в Даровом. Небольшой дом в 13 километрах от Зарайска был имением родителей Дотоевского. В нем писатель провел детские годы- с 1832 по 1836-й. Там до сих пор растут 300 деревьев, которые помнят Достоевского, стоит церковь, в которой он молился. Сегодня энтузиасты под руководством Владимира Александровича Викторовича расчистили погост, на котором похоронен отец писателя, начали реконструкцию усадьбы (уже восстановлена колокольня), добились того, что начата реставрация церкви.

Однако мы обеспокоены тем, что музей, являясь филиалом, находится на положении пасынка Зарайского музея, и готовы добиваться придания ему самостоятельного статуса.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/24/reg-szapad/ ... anons.html

Ниди

25-05-2010 10:58:53

Кейс

24 мая исполнилось 70 лет со дня рождения великого русского поэта Иосифа Бродского


Скрытый текст: :
В один из дождливых московских дней я зашел в свой рабочий кабинет, снял плащ и направился к столу, заваленному бумагами. Я люблю эти короткие утренние минуты одиночества, когда можно спокойно подумать, собрать себя для рабочего дня. Оттого стук в дверь меня расстроил. Тем более что на пороге оказался незнакомый человек. Высокий, стройный, седой, в очках. С легким акцентом он назвал себя и спросил: по-моему это вы писали мне и просили со мной встретиться?

Еще бы! Передо мной стоял сам Кейс Верхейл. Давний, верный друг Бродского, его талантливый слушатель и собеседник, его поверенный в самых деликатных делах, его благодарный и строгий читатель. Он попросил воды, я сварил себе кофе. И мы стали разговаривать.

- Многим известен ответ на этот вопрос. И все же я его задам: когда и как вы познакомились с Бродским?

- Шел 1967-й год. Я - голландский специалист по русской литературе - поехал стажироваться в СССР. Моя тема - поэзия Анны Ахматовой, я писал о ней диссертацию. Стажировка в Москве длилась год. Естественно, что я часто ездил в Ленинград. Там познакомился с профессором Максимовым, преподававшим в Ленинградском университете. Это был очень доброжелательный и мужественный человек. Он опекал меня, принимал у себя дома и однажды дал мне список людей, с которыми я, по его мнению, должен был обязательно познакомиться. В этом списке значился молодой поэт Иосиф Бродский. Там же был и его телефон. Я позвонил. Представился, сказал, что я - голландец, что пишу диссертацию об Ахматовой и что мне очень хотелось бы с ним познакомиться. Он тут же ответил: к вашим услугам, рад буду принять вас у себя. Приезжайте прямо сейчас. Честно говоря, такого быстрого ответа я не ожидал. Сказал ему, что у меня есть еще много времени в Ленинграде, и я могу приехать в любое удобное для него время. "Ну, так приезжайте, - сказал он. - Мне удобно прямо сейчас". Он объяснил, как доехать до улицы Пестеля на троллейбусе. Через некоторое время я уже был у него в знаменитых теперь полутора комнатах. Так мы познакомились. Вскоре подружились. И уже не расставались до самой его смерти.

- Вы ведь одногодки с Бродским. Вам было тогда по...

- По двадцать семь лет. Жизнь только начиналась.

- Что вам бросилось в глаза при первом знакомстве? Понятно, что вы для него были представителем Запада, а был ли он для вас советским человеком? Что в нем было советского?

- Ну, пожалуй, у него была особая манера, особый стиль поведения. Вообще-то он был и деликатен, и эрудирован. Но если не брать во внимание тематику наших разговоров, во всем остальном это был вполне нормальный советский парень.

- Вас что-нибудь "царапало" в нем?

- Он был, как бы это сказать... очень доминирующим. Пытался постоянно решать за меня, с кем мне надо встречаться и по теме моей диссертации, и вообще, а с кем категорически не следует этого делать. При этом Иосиф исходил исключительно из собственных пристрастий и антипатий. То есть он стремился подчинить мои действия своим вкусам и убеждениям, не считаясь с моими собственными. Очень обижался, когда я пренебрегал его мнением. Как говорят в России, случай был тяжелым. И мы, конечно, ссорились. Но, слава богу, наши размолвки не были глубокими и долговременными.

- Вы писали, что он мог заговаривать с вами о чем угодно, полагая, что вы все знаете. Возможно, у него сложился стереотип западного человека, который прекрасно образован и все на свете знает...

- Вероятно, вы правы, это был его стереотип западного человека: лучше образованного и лучше эрудированного. Но я не соответствовал этому стереотипу, я не был всезнайкой. Понимаете, за первый же час нашего знакомства мы выяснили, что нам нравится в литературе одно и то же, нам близки одни и те же писатели, художники... У нас с ним совпали вкусы. Но я к тому времени лучше Иосифа знал английскую и американскую поэзию. Ему в закрытом от мира СССР, разумеется, труднее было стать столь же осведомленным. Поэтому ему было интересно услышать мои суждения о том, что я читал. Помимо этого ему было просто интересно общаться с человеком, который живет там. И очень важно, что его вкусы совпадают со вкусами человека из другого мира...

- Как если бы ваши вкусы совпали со вкусами марсианина...

- Примерно так. Добавьте к этому то обстоятельство, что перед нашей встречей я год учился в Америке. Так что у меня были свежие впечатления и знания, по поводу которых он испытывал настоящий духовный голод. Тем более что английская и американская литература интересовали его совершенно особенно. Надо признаться, что я знал латынь и читал классических поэтов в оригинале. И, конечно, он завидовал этому качеству моего образования.

- Был ли у него комплекс недостаточно образованного человека?

- Да, это правда.

- В чем это выражалось?

- Я бы сказал так: Иосиф был прекрасно образованным человеком. Но не забывайте, что он сам расстался со средней школой и в дальнейшем сам себя "образовал" без какой бы то ни было помощи государства. Это далось ему огромным трудом. И все же, обладая немалыми знаниями, он постоянно испытывал сомнения в их качестве и в системе их приобретения. Я настойчиво объяснял ему, что и образование, и эрудиция сами по себе ничего не значат, что самообразование - лучший университет из всех существующих в мире. Думаю, в конце концов он согласился с этим.

- Вы знали его и в ленинградский период, и в то время, которое он провел уже в изгнании. Изменился ли Бродский за время пребывания на Западе?

- Да, конечно.

- В чем?

- Он очень быстро избавился от комплекса некой советской ущербности.

- Что вы имеете в виду?

- Он понял, что многие из западных писателей и поэтов, которыми он восхищался в Ленинграде, вполне сопоставимы с ним самим и по уровню образованности, и по качеству дарования. Он понял, что вполне независим от них, более того, скорее они зависят от его авторитетного мнения. Он понял, что вполне вписывается в контекст западной культуры, что в этом контексте у него есть достойное место. Более того, он понял, что на стеллаже западной литературы он стоит рядом с великими. Оттого очень скоро он стал вести себя как мэтр, который имеет право решать, что плохо, а что хорошо, что интересно, а что неинтересно. Раньше его мучил комплекс советского литератора, оторванного от контекста западной культуры. И вот он понял наконец, что сам достойно представляет западную культуру.

- Если я не ошибаюсь, одно из первых впечатлений Бродского об эмигрантской жизни - это его открытие: оказывается, на английском языке можно сказать глупость.

- Ну да. Это примерно так же, как я до сих пор с трудом понимаю, как можно на языке Пушкина, Толстого и Чехова написать пошлость.

- Вы бывали у него в гостях и в полутора комнатах на улице Пестеля в Ленинграде, и в нью-йоркской квартире на Мортон-стрит. Правда ли, что интерьер его американской квартиры был почти точно скопирован с интерьера его закутка в ленинградской коммуналке?

- Верно, так и было.

- Почему он бережно перенес свой стесненный ленинградский быт в Америку? Как вы думаете?

- Мне кажется, что это связано с его родителями. До самого последнего дня в России он жил со своими родителями - Александром Ивановичем и Марией Моисеевной. Они всегда очень хорошо и с большим пониманием относились к Иосифу. И он был заботливым и нежным сыном. Когда его выдворили из страны, то разлука с родителями, как мне кажется, была для него самой тяжелой. Я думаю, что он специально сохранил в своем рабочем кабинете на Мортон-стрит интерьер своего ленинградского закутка: это была наивная попытка убедить себя в том, что там, за шкафом - по-прежнему комната родителей, мамы и папы, которые были ему так дороги...

- Вы ведь были знакомы с Марией Моисеевной и Александром Ивановичем?

- Да, и не просто знаком, у нас были замечательные, теплые отношения. Всякий раз бывая в Ленинграде, уже после отъезда Иосифа, я обязательно заходил к ним. Мы пили чай, и они расспрашивали меня о нем: есть ли у него работа, хватает ли ему денег, есть ли у него девушка, не собирается ли он жениться. Просили передать Иосифу, чтобы не шутил со своим здоровьем и обязательно пошел к зубному врачу. Он очень не любил, когда чужой человек начинал рассказывать ему о его родителях. Всем своим видом Иосиф давал понять, что тема закрыта, что это не обсуждается. Мои рассказы он выслушивал благосклонно. Я чувствовал, что ему было приятно.

- Он волновался, когда вы рассказывали ему о родителях?

- Внешне он оставался спокойным, но я чувствовал, как он переживает. Не то, чтобы он плакал, но был чрезвычайно взволнован. Когда после смерти Александра Ивановича я привез Иосифу вещи отца и его фотографии, он принял все это, мельком взглянул на фотографии и кратко сказал: "Спасибо". Но что было при этом в его глазах! Разлука с родителями - его саднящая рана, которая так и не зажила до самой смерти.

- Как вы думаете, почему Бродский так и не приехал в Питер, не захотел вернуться туда хотя бы на день?

- Версий на эту тему много. Сам Бродский всегда отшучивался, когда ему задавали такие вопросы. Я думаю по этому поводу вот что. У него была такая идея: самое главное в жизни - следующий шаг. Не останавливаться и не возвращаться, идти всегда дальше. Он не любил возвращений. Не любил Одиссея, например, за его неизбывное стремление вернуться на Итаку. Следующий шаг должен быть только вперед, нельзя позволить ностальгии оседлать твой жизненный маршрут. Он очень любил и постоянно ссылался на стихотворение Ахматовой о Данте, который тоже не вернулся в родную Флоренцию, изгнанный оттуда: "Он и после смерти не вернулся/В старую Флоренцию свою./Факел, ночь, последнее объятье,/За порогом дикий вопль судьбы.../Он из ада ей послал проклятье/И в раю не мог ее забыть,/Но босой в рубахе покаянной,/Со свечой зажженной не пошел/По своей Флоренции желанной,/Вероломной, низкой, долгожданной..." Это была целая философия, жизненный принцип: не возвращаться, идти дальше, делать следующий шаг.

- Я хотел бы задать вам деликатный вопрос. Вы можете не отвечать на него, если не хотите. Просто вы знали Бродского очень близко... Когда, по вашим ощущениям, иссякла его привязанность к Марине Басмановой?

- Когда, когда... Никогда! Я думаю - никогда. Даже когда написал свое знаменитое отречение от нее: " Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером"... Ну, может быть, когда он в конце концов женился. Может быть, тогда у него возникло ощущение освобождения от этого чувства. Я возвращался из своих поездок по России и обязательно рассказывал ему о своих встречах с Мариной. И по сей день я захожу к ней, когда бываю в Питере.

- Он слушал с интересом ваши рассказы о встречах с Мариной?

- С огромным интересом. Знаете - раз уж зашел об этом разговор... - у него даже была такая идея: я должен был жениться на Марине, чтобы вывезти ее из Советского Союза. И тогда она жила бы с ним в Америке.

- Фиктивный брак?

- Да, да, конечно. Я говорил об этом с Мариной. Она отказалась, поскольку всегда была привязана к России и не мыслила себе жизни на Западе. Конечно, она любила его, но, видимо, есть любовь, которая исключает совместную жизнь... В его жизни, насколько мне известно, были только две женщины, сказавшие ему "нет". Одна из них - Марина Басманова.

- А она... она расспрашивала вас о Бродском? Ей было это интересно?

- Ну, конечно. Ей было интересно услышать о нем все.

- Сменим тему. Известно, что у Бродского была своеобразная манера чтения собственных стихов. Петр Вайль написал, что это скорее напоминало литургическое пение. Во всяком случае "Бродская интонация" стала неотъемлемым элементом восприятия его поэзии. Как вы думаете, не становятся поэтические тексты Бродского беднее без этой интонации?

- Знаете, в какой-то момент я решил для себя, что книжная страница его поэзии и чтение того же текста вслух - это разные явления. И то, и другое производит очень сильное впечатление. Когда на его похоронах в Нью-Йорке Леша Лосев читал "Сретенье" Бродского, я был поражен. Я думал: как хорошо для его стихов, что они теперь свободны от обязательной связи с его голосом. Если же говорить об интонации Иосифа, то на Западе он еще более усовершенствовал эту манеру чтения своих стихов. Дело в том, что там он чаще сталкивался с англоязычной аудиторией, которая ничего не понимала по-русски. Поэтому он сначала читал перевод на английском, а потом исполнял то же стихотворение по-русски, интонируя так, как он это умел. И люди, не знавшие русского языка, сидели абсолютно завороженные этой манерой, этим пением.

- Галич, Окуджава, Высоцкий тоже пели свои стихи. Был ли случай Бродского явлением того же порядка?

- Пожалуй, что так.

- Объясните, в чем причины его бурного романа с английским языком? Почему ему непременно надо было сочинять по-английски?

- Выше всего в литературе наряду с латинской он ставил английскую поэзию. Это была для него абсолютная высота. И Бродский, как человек крайне амбициозный, конечно же, должен был эту высоту покорить, взять. Что он и сделал. К концу жизни он абсолютно свободно владел языком, правда, говорил с легким акцентом. Акцент был и в текстах. Иногда он употреблял слова, известные ему из словарей, но которые давно перестали существовать в живом языке. Англичанам и американцам это было заметно. Тем не менее его английская эссеистика безупречна и даже блистательна. Думаю, он покорил западных интеллектуалов именно своей прозой.

- Есть ли у вас любимое эссе Бродского, любимое стихотворение?

- Если эссе, то это "Полторы комнаты". Если стихи, то это "Горбунов и Горчаков".

- В своей книге о Бродском вы пишете, что в минуты воодушевления он имел обыкновение что-то мурлыкать себе под нос. Что он мурлыкал? Это была какая-то мелодия?

- Нет, нет, это не была мелодия. Он мурлыкал буквально, как кот. Кстати, в такие минуты он мог своей рукой, как кошачьей лапой, осторожно "поцарапать" вам спину или плечо. Он вообще любил воображать себя котом...

- Если бы вам стал известен номер телефона, по которому вы могли бы с ним говорить сегодня хотя бы минуту, что бы вы ему сказали?

- Вы знаете, мне не нужен номер его телефона, поскольку я говорю с ним уже несколько лет подряд. Мы встречаемся минимум раз в неделю. Это происходит в моих снах, повторяющихся с удивительным постоянством. Мы встречаемся не в России, может быть, в Париже или в Риме, или в Амстердаме... Мы разговариваем. Причем и я, и он знаем, что он умер, что его уже нет. Но это никак не мешает нашей беседе. Дело даже не в содержании этих снов. Главное - это сам процесс общения. Когда я просыпаюсь, то прекрасно помню его лицо, его настроение, выражение его глаз, жесты, мимику, я слышу его голос. Но вот о чем мы с ним говорили - не помню. Напрягаю память, пытаюсь уловить какие-то детали разговора, но - тщетно. И я говорю себе: ну, ничего, до следующей встречи осталось немного...

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/24/brodsky.html

YesMan

27-05-2010 10:25:47

Михалков провалился в Каннах: его фильм назвали "позором"

Скрытый текст: :
Фильм "царя" российского кинематографа Никиты Михалкова "Утомленные солнцем - 2: Предстояние", показанный на 63-м Каннском кинофестивале, французская пресса назвала "позором".

По мнению обозревателей издания Le Devoir, в продолжении "Утомленных солнцем" "отвратительно сняты сцены сражений, в сценарии полно нестыковок, а кинематографические приемы лишены изящества".

Французские журналисты уверены также, что Н.Михалков как актер превращается в "Предстоянии" в "кривляющуюся пародию на самого себя".

Премьера первой части "Утомленных солнцем - 2" состоялась в России 22 апреля 2010г. Вторую часть предполагалось выпустить на большие экраны 4 ноября 2010г., однако позже ее премьера была перенесена. Это решение, скорее всего, связано с крайне низкими прокатными сборами "Предстояния": за первые выходные проката касса картины составила 6 млн долларов. При этом бюджет фильма превысил 55 млн долларов, что является рекордом российского кинематографа.

"Золотую пальмовую ветвь" Каннского кинофестиваля жюри во главе с Тимом Бертоном присудило ленте тайского режиссера Апичатпонга Вирасетакулы "Дядюшка Бунми, вспоминающий свои прошлые жизни". Режиссер отметил, что кино - один из самых доступных способов преодолевать культурные барьеры.

Источник http://top.rbc.ru/society/25/05/2010/411644.shtml

Ниди

29-05-2010 11:18:01

Шерлок Холмс по-прежнему в цене

Легендарная книга Конан Дойла будет продана на аукционе в Лондоне


Скрытый текст: :
На аукционе "Сотбис" снова будет ажиотаж. В июне на торги выставлен уникальный "Этюд в багровых тонах" Артура Конан Дойла с автографом автора.

"Мы ожидаем, что цена за книгу достигнет миллиона долларов", - сказали "РГ" в пресс-службе аукциона.

Столь высокая стоимость лота неудивительна. Ведь издание "Этюда в багровых тонах" 1887 года считается чрезвычайно ценным и редким. Подписанный автором экземпляр ни разу не выставлялся на аукцион, и вряд ли это произойдет в будущем.

"Эта книга уникальна тем, что в ней впервые дебютирует самый знаменитый литературный герой всего времени - Шерлок Холмс. Невероятно, но Конан Дойл написал это произведение меньше чем за три недели", - рассказали на "Сотбис".

На сегодняшний день известно о существовании всего двух экземпляров издания 1887 года, на которых имеется автограф автора. "У нас на торги выставлена только одна книга с подписью Конан Дойла. Он написал: "Это самая первая написанная мной книга, которую удалось издать". Где второе издание, до сих пор неизвестно", - пояснил сотрудник пресс-службы аукциона.

Он также рассказал, что "Этюд в багровых тонах" сразу имел огромный читательский успех. Однако по какому-то странному стечению обстоятельств автор получил за книгу небольшой гонорар - лишь 50 долларов. И даже за дальнейшие перепубликации Конан Дойл не получил ни цента. "Он продал все права на книгу за 50 долларов. И больше не имел на нее прав", - отметили на аукционе.

Литературные критики между тем говорят, что "Этюд в багровых тонах" является самой ценной книгой Конан Дойла. Именно в ней повествуется о том, как Шерлок Холмс и доктор Ватсон встретились и решили работать вместе.

"Самое удивительное, что, когда автор принес свою книгу в издательство, ее отклонили. Приняли к публикации это произведение только через год. Впервые "Этюд в багровых тонах" вышел в сборнике Битона", - рассказали на "Сотбис".

Говоря о предстоящем аукционе, старший специалист в отделе книг и рукописей "Сотбис" Питер Селли сказал:"Холмс - герой настолько неотразимый и сложный, что многие думали, что он был реальным человеком. После выхода книги почтовое отделение Лондона получало много писем, лично адресованных детективу. До сих пор ни один литературный герой никогда не становился настолько популярным за столь короткий промежуток времени".

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/28/holms.html

Ниди

29-05-2010 11:51:43

В Сибирь, mon cher!

Французских писателей отправляют по этапу


Скрытый текст: :
Сегодня в 16.50 с московского Ярославского вокзала отправится в путь необычный экспресс. Два вагона в нем будут отданы специально для группы французских писателей (всего 16 человек), которые отважились проехать Россию от Москвы до Владивостока.

Акция эта по-французски звучит как Blaise Cendrars (что значит "Транссибирский экспресс"), а по-русски - "Литературный экспресс", аналог того "Литературного экспресса", который в 2008 году провез по Транссибу группу российских писателей.

Еще до старта "Литературного экспресса" в 2008 году заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев говорил автору этой заметки о невероятном интересе французов к идее "покорения" России через ее железные дороги. И вот в этом году, который является Годом России во Франции и наоборот, этот замысел воплотился. В самом деле, интерес к поездке был настолько высок и горяч, что желающих приобрести "бесплатную путевку в Сибирь" среди писателей-французов оказалось гораздо больше, чем посадочных мест в экспрессе. Так что среди них шел еще и отбор.

Увы, Москва встречает французов явно не ласковым маем, погода не радует. На их месте я бы непременно задумался: если в Москве так холодно, то что же будет в Сибири?! В той Сибири, где, по представлениям среднего европейца, вечные снега и белые медведи.

А между тем как раз в Новосибирске сейчас солнышко и 28 градусов тепла. Такова Россия. Ну очень большая страна!

Но для начала французов встретят в Нижнем Новгороде, где их знакомство с жемчужиной купеческой России от лица нижегородских писателей будет курировать Захар Прилепин. Французы его хорошо знают, его во Франции перевели уже буквально всего.

Затем будет Казань, с ее восхитительной архитектурой, соединяющей, казалось бы, несоединимое - холодный Петербург и мусульманский Восток. Затем будет культурная столица Урала - Екатеринбург... Потом - невероятный по внутренней географии Красноярск... Тяжелый, словно перенасыщенный историей Иркутск... Улан-Удэ, где гигантская черная голова Ленина на центральной площади, вероятно, поразит французов ничуть не меньше буддийского "дацана" - монастыря, главного центра российских буддистов. И наконец - край Русской земли, Владивосток...

Интеллигенция этих городов живая, свободная, всем интересующаяся. Об этом можно было судить по весьма удачному проекту "Литэкспресса" 2008 года, когда писателей во всех городах средней России, Урала, Сибири и Дальнего Востока принимали буквально на ура и встречи проходили на самом высоком культурном уровне.

А как представишь себе, сколько хлеба с солью, продуктов местной и национальной кухни, не говоря уж о горячительных напитках, будет съедено и выпито "на этапе", - то, право, о плохой или хорошей погоде уже и не думаешь.

Кстати

"Литературный экспресс Блез Сандрар" - уникальный проект, специально подготовленный Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям совместно с Министерством иностранных и европейских дел Франции, Министерством культуры и коммуникаций Франции, ОАО "Российские железные дороги", Национальной компанией французских железных дорог SNCF, Российским книжным союзом и культурными центрами "Альянс Франсез".

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/28/express.html

Ниди

01-06-2010 17:09:50

После продолжительной болезни скончался известный поэт Андрей Вознесенский

Скрытый текст: :
В Москве после продолжительной болезни на 78 году жизни у себя дома скончался известный поэт Андрей Вознесенский. Об этом сообщила жена поэта - писатель и критик Зоя Богуславская. В начале 2010 года Андрей Вознесенский перенес второй инсульт, после которого он окончательно так и не оправился. Первый инсульт поэт пережил 4 года назад.

Он родился 12 мая 1933 года в Москве в семье гидроинженера. В четырнадцатилетнем возрасте послал свои стихи Борису Пастернаку, дружба с которым оказала сильное влияние на его судьбу. Закончил в 1957 году Московский архитектурный институт.

Первые зрелые стихи поэта, сразу отразившие его своеобразный стиль, были опубликованы в 1958 году. Его лирика отличалась стремлением "измерить" современного человека категориями и образами мировой цивилизации, экстравагантностью сравнений и метафор, усложнённостью ритмической системы, звуковыми эффектами. Фактически, он ученик не только Пастернака, но и последнего футуриста Семена Кирсанова. Футуризм в России воскрес в стихах Вознесенского.

Первый сборник, "Мозаика", изданный во Владимире, навлёк гнев властей. Редактора, Капиталину Афанасьеву, сняли с работы и даже хотели уничтожить тираж. Второй сборник "Парабола" сразу стал библиографической редкостью. В это время в стране устраиваются на стадионах многочисленные поэтические вечера, больше похожие на антисталинские митинги.

Затем на Вознесенского вместе с Евтушенко и Ахмадулиной обрушивается государственная опала самого Хрущёва. На встрече с деятелями искусства под аплодисменты зала Хрущёв кричит: "Убирайтесь вон, господин Вознесенский, к своим хозяевам. Я прикажу Шелепину, и он подпишет вам заграничный паспорт!" Помогло личное вмешательство президента США Кеннеди, позвонившего Хрущёву лично и попросившего смягчить судьбу поэта. Вознесенскому разрешили выехать в США для выступлений. Он сразу же стал самым популярным из русских поэтов в США. Его стихи переводил Роберт Кеннеди. Вознесенский сдружился с поэтом-битником Алленом Гинзбергом.

Вознесенский друг семьи Артура Миллера. Его встреча с Мерилин Монро запечатлелась в строках: "Я Мерилин Мерилин/Я героиня/Самоубийства и героина". Лишь недавно поэт раскрыл тайну подтекста этого стиха. В образе затравленной властями актрисы он изобразил себя.

Все понимали, что речь идёт не об Америке, а об СССР. Вознесенского продолжают травить. В официальной прессе в "Правде" напечатаны стихи Александра Прокофьева: "В отставку! В отставку!! В от-став-ку/В отставку уходит поэт". Развязана кампания по дискредитации его имени. На улице Горького в окнах сатиры уже в 60-х годах изображён рабочий, выметающий "нечисть" метлой. Среди сора-нечисти изображён Вознесенский со сборником "Треугольная груша". Положение поэта в СССР двойственно, с одной стороны, партийные бонзы заискивают перед его мировой славой, с другой - запрещено упоминание его имени в прессе без специального разрешения идеологического отдела ЦК КПСС. Выходящие по тогдашним меркам малыми тиражами сборники почти не появлялись на прилавках, а продавались из-под полы и распределялись как копчёная колбаса среди партийных вельмож, которые вряд ли что-либо смыслили в этой поэзии. Дошло до того, что Вознесенского сплошь и рядом стали путать с популярным комсомольским поэтом Робертом Рождественским.

Стихотворный сборник "Антимиры" послужил основой знаменитого спектакля Театра на Таганке в 1965 г. На стихи поэта написаны популярные эстрадные песни: "Мёрзнет девочка в автомате", "Барабан", "Вслед за мной на водных лыжах ты летишь…" и главный хит "Миллион алых роз", где поэт в стихах пересказал новеллу Паустовского о любви художника Пиросмани к одной певице. Лирико-драматическая поэма "Юнона и Авось" на музыку Рыбникова до сих пор не сходит со сцены. Это была первая рок-опера в СССР. "Ты меня никогда не забудешь./Ты меня никогда не увидишь." Оголтелая кампания по дискредитации имени поэта, как ни странно, повлияла не столько на современников, сколько на последующие поколения. Появился миф о благополучном шестидесятнике-конформисте, якобы обласканном властями и издаваемом крупными тиражами. Парадокс в том, что, когда пришла свобода, пропал интерес к поэзии, как таковой. Вознесенский в расцвете творческих сил. Выпускает сборник за сборником абсолютно новых стихов.

Вознесенский - автор архитектурной части монумента "Дружба навеки" в честь двухсотлетия присоединения Грузии к России на Тишинской площади в Москве. Скульптурная часть памятника выполнена З. Церетели.

Вознесенский дружил со многими деятелями искусства, о встречах с которыми он написал воспоминания в статьях и романах.

Жил и работал в Москве в Переделкине по соседству с дачей-музеем Бориса Пастернака, где два раза в год, 6 февраля (день рождения Пастернака) и 30 мая (день смерти поэта) проводил поэтические чтения.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/01/poet-anons.html

Ниди

01-06-2010 18:30:30

"Летнее чтение" с писателем Алексеем Варламовым

Скрытый текст: :
Писатель Алексей Варламов ответил на вопросы читателей сайта "Российской газеты".

Вадим Фаилович Султанов, Нефтекамск: Существует разрыв между региональными и столичными литературными процессами. Имеется ли на Ваш взгляд возможность преодолеть его. Если есть, то какие на Вы можете предложить способы его преодоления?

Алексей Варламов: Уважаемый Вадим Фаилович! Конечно, разрыв существует, и он касается не только литературного процесса, но и всей российской жизни. Что говорить, если те, кто живут в Калининграде, чаще бывают в Польше или Швеции, а жители Владивостока в Китае и Японии, нежели в Москве. Культура - одна из скреп нашей хронически подверженной разрывам страны, только, к сожалению, мы плохо этой скрепой пользуемся. В том числе, это касается и литературы. Прежде всего, в регионах трудно купить книги. Бывая в самых разных городах России и в странах СНГ, я везде слышу одно и то же: в магазинах нет хороших книг. До тех пор пока у нас не будет налажена система книгораспространения, ситуация не переменится. А для того, чтобы это произошло, нужна воля. Дальше, если говорить о собственно писательских делах, необходимо поддерживать региональные журналы и издательства. Стыдно, чтобы в регионе не было своего литературного журнала, чтобы на него не были подписаны местные библиотеки, школы, вузы. Еще одна проблема: писательские союзы и организации не везде, но во многих местах дышат на ладан. В этой ситуации необходимо объединение раздробленных союзов. Это важно не только потому, что многие идеологические разногласия, которые к расколу привели, ушли в историю, но и потому, что желтая волна одинаково топит и правых, и левых. Писатель сегодня крайне невостребованная фигура, особенно писатель провинциальный, а он должен быть уважаемым человеком в своем городе, частым гостем на местном телевидении и на местных радиостанциях, его книги должны обсуждаться, к его мнению стоит прислушиваться. Понятно, что есть люди, которые преодолевают преграды благодаря своему таланту или характеру, но это не всем дано, а литературный процесс никогда не ограничивается лишь звездными именами. Провинциальному писателю нужна поддержка. Не должно быть так, что пока имярек не прославился в столице иль за границей - у себя дома на него не обращают внимания, зато рассыпаются перед приезжими знаменитостями.

Петр Садыков, Тюмень
: Что вы думаете о прозе Пелевина и Сорокина? Вам не кажется, что вы живете с этими писателями на разных планетах? Как тут можно говорить о какой-то единой русской литературе?

Варламов: Петр, мне нравятся ранние вещи Пелевина: "Желтая стрела", "Омон Ра", рассказы. Сорокин же меня как писатель не заинтересовал нисколько. Он очень расчетлив, а на голом, хотя и профессиональном расчете, на головизне и бессердечии далеко не уедешь. Однако поскольку у этих авторов большая читательская аудитория, значит, люди находят в них то, чего, вероятно, не вижу я. Что касается разных планет… В литературе так было всегда, особенно в русской литературе ХХ века. Ее единство в разнообразии. И нынешний период не самый взрывной и разрывной.

Лариса: Введение в школьный курс основ православия - как вы считаете - это добро или зло? И нужно ли в школе проходить библию? Согласитесь, ведь без знания - о чем там написано, сложно понять многие произведения даже школьной программы. Тот же "Мастер и Маргарита" Булгакова?

Варламов: Да конечно, Лариса, добро. Как это может быть злом? Это борьба со злом. С нашей школой, по-моему, вообще происходит беда, самая страшная беда, какая в России на сегодняшний день существует. При равнодушии и молчаливом согласии общества идет фактическое уничтожение образования, происходит дегуманизация, обесчеловечивание и обезличивание нашего народа, молодежи, в первую очередь. Простите за грубое слово - дебилизация. "451 по Фаренгейту" наяву. И все, что этому противостоит - есть благо. Другое дело, если преподавание религии в школе вдруг попытаются столкнуть с преподаванием литературы, перераспределив между ними часы и потеснив литературу за счет основ православия. Вот чего происходить ни в коем случае не должно. В нашей истории Библия и Достоевский, Библия и Пушкин, даже Библия и Толстой при всей драматургии этих сюжетов и последнего, особенно, никогда не были врагами или конкурентами. Что касается "Мастера и Маргариты", то если бы зависело от меня, я заменил бы этот роман в школьной программе "Белой гвардией", с нравственной точки зрения, книгой более ясной и внятной. А "Мастера", кто хочет и так прочтет, да и в сопоставлении с "Белой гвардией" этот роман интереснее и продуктивнее изучать.

Саша: Что вы хотели сказать романом "11 сентября"? Он какой-то непонятный, в отличие от прекрасной повести "Рождение"...

Варламов: Я хотел написать остросюжетную, гротескную вещь, попробовать себя в новом жанре. Получилось или нет - мнения экспертов на сей счет разделились. За оценку "Рождения", Саша, спасибо.

Читатель: Вы стали лауреатом премии Александра Солженицына. А вы лично были с ним знакомы? Что вы думаете о той ненависти, которую он вызывает во многих людях, в том числе - и в писателях?

Варламов: Я был лично знаком с Александром Исаевичем очень немного: мы встречались несколько раз на церемонии присуждения учрежденной им премии в Доме Русского Зарубежья, и встречи эти и разговоры я отчетливо помню. Помню его звонок в марте 2006 года, когда он сообщил мне о присуждении премии. У меня сохранилось несколько его рукописных рецензий на мои произведения. Человека этого очень люблю, и полагаю, что без него двадцатый век для России был бы еще страшнее. Он его высветлил.

Ненависть к Солженицыну у многих, в том числе, у писателей идет от непонимания, от раздражения, от несвободы мышления, хотя сводить все к этому значило бы проблему искусственно упрощать. Солженицын - не просто писатель и не просто художник, он очень крупное явление в истории нашей страны, вообще в истории. Этот человек всегда обманывал ожидания и взламывал те сценарии, которые писали и предполагали для него люди, даже благожелательно к нему относившиеся и потому впоследствии считавшие себя обиженными. Он мог бы сделать карьеру советского и при этом максимально вольнолюбивого писателя в 60-е годы, если бы только чуть-чуть уступил. Но не сделал этого. А как это могло понравиться "старой гвардии" - Федину, Леонову, Михалкову и всему Союзу Писателей? Они прогибались, они были на всю жизнь напуганы, он - нет. Он поставил борьбу с коммунизмом выше интересов "Нового мира" - разве согласен был с этим Твардовский, для кого журнал был любимым детищем? Позднее в своих мемуарах А. И. признавал, что в своей запальчивости, в горячке борьбы был не всегда прав, но таким был его характер. И больше того, человек с другим душевным и духовным составом просто не выстоял бы под тем давлением, что на него обрушилось. На Западе от Солженицына тоже ждали совсем иного, вспомним Гарвардскую речь, вспомним статью "Наши плюралисты". Его ненависть к коммунизму никогда не превышала любви к России, что разводило его с большинством диссидентов. Он был всегда принципиально внепартийный человек. В 90-е, после возвращения на родину, от него ждали одобрения ельцинских реформ, а он написал "Россию в обвале" и отказался от ордена к своему юбилею. Однако ж не стал критиковать Путина, на что тоже многие надеялись. Как такого непослушного человека любить, как им не возмущаться, как ему не завидовать? У нас очень недолюбливают тех, кто независим и кто побеждает.

Николай С., Пермь: Вы читали "Околоноля"? Если да, то хотелось бы узнать ваше мнение. Мне лично показалось, что эту вещь писали несколько человек. И еще вопрос о писателе Алексее Иванове. Как вы считаете, эти книги войдут в список литературы "нулевых"?

Варламов: Об "Околоноле", Николай, я слышал, но не читал. Писал ее один человек или несколько, не знаю, но исхожу из презумпции невиновности: пока не докажут обратное, писал тот, чья фамилия (или псевдоним) на обложке. А вообще занятно, что, с одной стороны, авторитет писателей в обществе изрядно упал, но, с другой, авторитетные люди вдруг захотели и решили, что могут стать писателями. Иметь свою книгу сделалось и модно, и престижно. И вот у нас пишут романы артисты, режиссеры, политики, банкиры, депутаты, спортсмены, певцы, предприниматели, спичрайтеры, их жены, дети и любовницы. Но мало того, что пишут, иные еще пытаются литературой рулить. Учреждают свои премии, клубы, покупают критиков, газетные полосы и рекламу на почтенных радиостанциях. А бедному литератору как отказаться, если за заказную рецензию на графоманский роман предлагают 500 баксов?

Вашего земляка, Алексея Иванова, очень уважаю, особенно нравится его книга "Географ глобус пропил". Думаю, во все исторические списки она уже вошла.

Саша: В ваших романах чувствуется интерес к конспирологии, к сектантству. Вот и о Григории Распутине вы книгу в "ЖЗЛ" написали. Это случайность или постоянная ваша тема?

Варламов: В моих романах, милый Саша, скорее пародия и насмешка над теми, кто конспирологией увлечен - об этом как раз в "Одиннадцатом сентября". А сектантство - да, я очень остро почувствовал его опасность, его дух, радиацию в 90-е и написал роман "Затонувший ковчег". На фигуру Григория Распутина я набрел почти случайно, через Алексея Толстого, и это единственный неписатель из моих жэзээловских героев. Распутин очень многое объяснил и прояснил мне в ситуации "начала века". Там ведь тоже было, на первый взгляд, много и сектантства и конспирологии, но при честном изучении предмета оказалось, что в распутинском случае и к тому, и к другому следует добавить слово "лже". Так, обвиняемый к принадлежности к хлыстам, Распутин был несомненно "лжехлыстом", то есть этот ярлык на него несправедливо навесили, но и говорить о том, что Григорий Ефимович оказался жертвой или же олицетворением "темных сил", масонских, либеральных или каких-то еще - значило бы искажать факты. Он не был "святым старцем", как уверяют нас одни нынешние исследователи, но не был и "чертом", тем интриганом, злым демоном, каким его драматургически ярко, но исторически безвкусно и плоско изобразил Э. Радзинский. Моя постоянная тема в этом смысле - демифологизация, демистификация истории и устойчивых, но ложных, стереотипных представлений о ней.

Борисоглебский Е, Петербург: Чем вы объясняете интерес современных писателей к биографиям советских писателей: ваш "Алексей Толстой", "Пастернак" Дмитрия Быкова, "Леонов" Захара Прилепина и другие книги? Нет ли здесь ностальгии по советским и даже сталинским временам?

Варламов: Уважаемый господин Е. Борисоглебский! Интерес современных писателей к писателям советским я объясняю тем, что только теперь, уйдя от цензурных и идеологических ограничений советского времени и либеральной щелочи 90-х, мы получили возможность хоть сколько-то честно и беспристрастно оценить свой ХХ век и понять, что с нами как с народом произошло?

Писательские судьбы - благодатный для этого материал. Эти люди не просто прожили, но осмыслили и оставили свидетельства о своей жизни и эпохе. А какая может быть "ностальгия" у Быкова, у Прилепина, у Басинского, у меня по сталинским временам? Мы, что - людоеды? Да, известны позитивные высказывания Захара Прилепина о позднем советском периоде, о Советском Союзе, у него свой взгляд на эти вещи, но одно дело - прямая речь писателя, другое - художественное слово. Биография Леонова так автором построена, что о второй половине жизни его героя написано мало - вряд ли это случайность: не о чем было писать и не о чем ностальгировать. Так что если и есть тоска, то не по советскому времени, а по тому "большому стилю", по крупным личностям, по явлениям, которые в литературе тогда были, а сейчас - либо вовсе нет, либо - "лицом к лицу лица не увидать".

Никонова Галина: Уважаемый Алексей Николаевич! Изменился ли Ваш взгляд на историю нашей страны после чтения книги Д.Андреева?

Варламов: Дорогая Галина, Вы имеете в виду "Розу мира"? Я ее прочел вскоре после того как она вышла, и открыл в ее авторе поразительного художника, поэта, оригинального мыслителя, но как бы обворожительно и захватывающе он ни писал, объективно историософия Даниила Андреева мне чужда, и потому мои исторические взгляды кардинально не переменились.

Морозова, Москва: Здравствуйте, как вы относитесь к нововведениям в русском языке, всяким йогУртам и кофе среднего рода? А также ко всяким новоязам и сленгам, например к олбанскому языку?

Варламов: Что касается "йогурта" и "кофе", я не понимаю, зачем предлагать эти изменения именно сейчас. Это, товарищ Морозова, так же актуально, как работа Сталина "Марксизм и вопросы языкознания" в конце 40-х, когда страна еле-еле с послевоенной разрухой справлялась. Мы сейчас тоже по большому счету раны заживляем, в себя приходим, а уж как будем говорить и где делать ударение - это ли важно? Здесь как в известном анекдоте, мне бы ваши заботы, господин учитель… Вообще складывается впечатление, что это какой-то отвлекающий маневр от реальных проблем. Например, от ЕГЭ. Или от одуряющего народ телевидения. Про олбанский язык мало что знаю, но большой беды в нем не вижу. Беда в общем духовном состоянии, расслабленности, равнодушии.

Иванов Виталий, Чулым: Алексей Николаевич, как вы считаете а почему учебники истории для средней школы в нашей стране не пишут по архивам нашей страны. Их такое большое количество в продаже. И каждый автор своё видение истории там высказывает. Спасибо.

Варламов: Я не думаю, Виталий, что школьный учебник истории должен непременно писаться по архивам, и плохо представляю, как это можно осуществить технически. Но проблема доступности архивов, равно как и проблема преподавания истории действительно существует. От личности учителя истории, его взглядов и оценок зависит, наверное, даже больше, чем от кого бы то ни было. Учебник - вещь второстепенная, хоть и нужная. При его написании не должно быть ни политической конъюнктуры, ни авторских пристрастий. Нужны факты, цифры, документы, таблицы, справки, но ведь и этим всем можно манипулировать. Так что в конечном итоге будет так, как скажет детям учитель.

Читатель: Алексей Николаевич! Читаю сейчас одну современную популярную писательницу, из серьезных. Все вроде ничего, но ощущение тоски и безнадеги не покидает. Похожие ощущения сопутствуют многим современным вещам. То есть две крайности - либо из области фантастики, либо текст хорош, но на душе тоска смертная. Что почитать не про бандитов, не про олигархов, но про наше время?

Варламов: Вы, к сожалению, и сами не представились, и имени писательницы не назвали. Но если она действительно из серьезных - чего, уж, жаловаться? Какая жизнь - такая и литература. А вообще, если вещь хорошо написана, то, как бы ни страшна была тема, из книги все равно выходишь с надеждой и благодарностью.

Что читать не про бандитов-олигархов? Неплохой ориентир - списки основных литературных премий. Выбор лауреата - это часто лотерея, компромисс, а вот короткий список, как правило, отражает более или менее реальную картину. Если говорить о моих личных предпочтениях, то помимо уже упоминавшихся Прилепина, Иванова, Быкова назову Бориса Екимова, Леонида Бородина, Руслана Киреева, Владимира Маканина, Александра Кабакова, из более молодых - Олесю Николаеву, Майю Кучерскую, Романа Сенчина, Александра Кузнецова-Тулянина, Олега Павлова, Юрия Петкевича, Павла Басинского, Антона Уткина, Елену Тахо-Годи, Владислава Отрошенко, Михаила Попова, Бориса Евсеева, Андрея Волоса, Михаила Тарковского, Андрея Дмитриева. Очень рекомендую документальную литературу. Из недавно вышедшего: дневники Бергольц, Твардовского, епископа Варнавы (Беляева) "Дядя Коля против".

Мироныч: Алексей! Вопрос о летнем чтении. Что посоветуете почитать подростку 11 (скоро 12) лет. С удовольствием читает западную литературу 20 века "про жизнь". А вот со старыми отечественными книгами у него полное несовпадение. Дореволюционная литература "скука", советские реалии ему тоже непонятны. А сейчас для подростков никто по-моему не пишет...

Варламов: Литература для подростков, дорогой Мироныч - это всегда проблема, вот уж, где действительно можно начать испытывать "ностальгию по советскому"… Какое тогда было детское чтение! Что читать сегодня? Попробуйте дать Лукьяненко, Юлию Вознесенскую, "Степных богов" Андрея Геласимова, на худой конец - "Метро-2033" Глуховского. Моему сыну в 13-14 лет все это более или менее нравилось.

Степан: Читаете ли вы современных зарубежных авторов? Можете ли порекомендовать кого-нибудь для обязательного прочтения, скажем, молодежи? Кто нравится вам лично?

Варламов: Очень мало, к сожалению, уважаемый Степан. Мне нравятся латиноамериканские авторы (но не Коэльо!), Мураками, Павич. А вообще мое знание западной литературы остановилось на Борисе Виане, Генрихе Белле, Воннегуте, Бредбери.

Екатерина Мельниченко: Скажите, а вам не скучно писать биографии других писателей? А кого бы вы выбрали для написания вашей биографии?

Варламов: Нет, любезная Екатерина, не скучно. Напротив. Это ужасно захватывает.

Иван, Москва: Здравствуйте! Кто, по вашему мнению, в этом году достоин премии Большая книга?

Варламов: Иван! Достойны все, из попавших в короткий список, а из, к сожалению, не попавших - "Леонов" Прилепина, "Крепость сомнения" Уткина. И еще. Как человек, сам посидевший на сцене в доме Пашкова в ожидании решения большого жюри, пожелаю всем претендентам мужества и спасительного фатализма.

Елена Костомарова, Самара: Здравствуйте, Алексей! Скажите, а как вы относитесь к тому, что книги Солженицына включены в школьную программу? Насколько можно видеть в Интернете, большинство против изучения Гулага в школах. А как вы считаете?

Варламов: Интернету, Елена, не верьте. Значение "Архипелага ГУЛАГа" для истории нашей страны столь велико, что дети должны эту книгу прочесть (а учитывая большой объем, в том сокращенном варианте, который готовит Н. Д. Солженицына). Это тем важнее, что у нас, как справедливо заметил пользователь Виталий Иванов из Чулыма, до сих пор идут споры, как и по какому учебнику преподавать советскую историю. Русская литература дает в этом смысле больше ясности и определенности, вот почему ее фактическая отмена в нынешней школе, перевод в ранг необязательных предметов - преступное деяние. А точнее - ошибка. Два балла, неаттестация и профнепригодность министру образования.

Павел: О ком из наших современников вы хотели бы написать в серии ЖЗЛ?

Варламов: Лично я - ни о ком. Видите ли, Павел, в моем представлении писать для серии "ЖЗЛ" стоит тогда, когда пройдет определенный исторический период, и мы можем более или менее объективно оценивать человека. А писать биографию своего современника, тем более живущего - это за редким-редким исключением (как, например, книга Л. И. Сараскиной о Солженицыне) - в лучшем случае авантюра, в худшем - пиар с той или иной окраской.

Женя Ковалева, Самара: Здравствуйте, Алексей Николаевич! Как вы относитесь к творчеству Иосифа Бродского? Узнала, что был юбилей поэта, и а я не читала ни одного его стихотворения. Стоит ли вообще молодежи читать Бродского и почему, на ваш взгляд?

Варламов
: Дорогая Женя! Отложите все дела и прочтите "Осенний крик ястреба", прочтите "Я входил вместо дикого зверя в клетку…", прочтите "В деревне Бог живет не по углам", рождественские стихи, и все ваши вопросы и сомнения отпадут. Бродский - очень крупный и очень хороший поэт.

Справка "РГ"

Алексей Николаевич Варламов - писатель, филолог, исследователь истории русской литературы XX века.

Известность Алексею Варламову принесли роман "Лох" и повесть "Рождение", которая победила в конкурсе "Антибукер". Роман "Одиннадцатое сентября" вызвал неоднозначные оценки критики.

Алексей Варламов - постоянный автор серии "Жизнь замечательных людей". В серии ЖЗЛ А. Варламов выпустил книги о М.М.Пришвине, Александре Грине, А. Н. Толстом, Григории Распутине, М. А. Булгакове.

Источник: http://www.rg.ru/2010/05/31/otvety-site.html

Ниди

04-06-2010 15:26:51

Живите - при сейчас, любите - при всегда

Ответы Андрея Вознесенского на вопросы студентов СПбГУП


Скрытый текст: :
В пятницу Москва простится с Андреем Вознесенским. Только с поэтами не прощаются. По небесным законам их слова и рифмы, ритмы и смыслы (может, потому, что диктуются свыше?) имеют совершенно другой срок жизни, который не укладывается в гранитные даты бытия на земле. Сегодня каждому, даже кто не придет на прощание в Центральный дом литератора в Москве, легко помянуть поэта. Достаточно вспомнить любую его строчку, хотя бы эту: любите при свечах, живите - при сейчас, любите при всегда.

Вчера ректор Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов Александр Запесоцкий прислал в редакцию не публиковавшиеся стенограммы встреч с Андреем Андреевичем Вознесенским, почетным доктором университета, которые проходили в разные годы на переломе тысячелетий. Кто может сказать лучше о поэте, чем он сам, даже когда говорит о других, тем более когда комментирует свои знаменитые видеомы?

- Добрый день! Я давно не был в Санкт-Петербурге, хотя часто выступал здесь, когда он был Ленинградом, поэтому буду читать вам стихи, которые тут еще не звучали...

Мне когда-то рассказывал Марк Захарович Шагал, как он, вернувшись в Россию после долгих лет разлуки, пришел в Академию художеств, походил по залам, приоткрывая двери, но его никто не узнал. Думали, какой-то старый еврей приехал. Боже мой... Когда он к нам в Переделкино приехал, мы подарили ему букет васильков. Это его растрогало больше, чем все торжественные букеты министров. Я прочитаю стихи, ему посвященные. "Васильки Шагала". Лик Ваш серебряный как алебарда..."

В городе русской интеллигенции хочется стихи читать про русских интеллигентов, не всегда русских, но интеллигентов прежде всего.

Был такой гениальный режиссер Параджанов. Он отсидел в лагере уже в брежневское время за то, что якобы бриллиантами торговал. На самом деле тогда сажали за "голубые дела".

Я ему послал в лагерь книжку своих стихов, он мне прислал в ответ коллаж - они в лагере делали из сетки какие-то цветочки, с чего и начались мои видеомы. Позже Параджанов рассказал мне историю, как в лагере он срежиссировал одно действо. Они наняли прекрасную женщину, актрису, и она за лагерной колючей проволокой делала им шоу, эротическое шоу. И весь лагерь с ума сходил. Я думал сначала, что Параджанов все это выдумал, знаете, режиссерская фантазия...

Но вот недавно с Василием Аксеновым мы ездили по Волге и встретили женщину, которая, оказалось, и делала это романтическое эротическое шоу. Может, в лагере Параджанова, может, в другом лагере. Я прочитаю вам "Исповедь мордовской мадонны". "Прости, господь, свободу пиррову..."

- Андрей Андреевич, есть ли у вас муза?

- Ну как же без музы-то? Если есть стихи, значит, есть и муза.

- Какой жизненной философии вы придерживаетесь?

- Философия - вещь серьезная. Я когда-то ходил к Хайдеггеру, вот так, знаете, с мешочком, через всю Европу, и мы долго разговаривали с ним. Тогда, наверное, какой-то фундамент и заложился.

- Ваша личная жизнь, ваш индивидуальный опыт повлияли на творческий путь поэта?

- Думаю, все влияло. Я вам покажу видеомы и расскажу, как из личных случаев это все прорастало. Может, вы знаете, может, нет, что Борис Пастернак - это мой кумир, я с 14 лет был около него. И вот он впервые меня позвал в театр Вахтангова. Это была жуткая постановка "Ромео и Джульетты", жуткие декорации были. Но Ромео там был Юрий Петрович Любимов, и тогда у него был роман с Люсей Целиковской, они потом поженились. Вся Москва об этом шушукалась. Та аура висела в воздухе и освящала все. Вдруг в поединке Ромео и Тибальда ломается шпага, пролетает по какой-то сумасшедшей параболе и ударяется в ручку кресла между мной и Пастернаком. И вот этот кусочек шпаги многое соединил. Потом у Любимова была Таганка, был Высоцкий, "Гамлет" в переводе Пастернака, все соединилось мистически. И вот стихи такие: "Школьник, Пастернак тебя взял на премьеру..."

30 мая - годовщина смерти Пастернака. Сейчас нельзя даже представить, что тогда только лишь несколько поэтов - Окуджава, Коржавин пришли на его похороны. Некоторые жен своих послали. Остальные же боялись, сидели под лавками от страха. А сейчас каждый год у Пастернака, я сейчас живу рядом с его домом, ставшим музеем в Переделкине, идут празднества и роскошная жизнь.

- В прессе вас называли "человеком в белом". Как вы можете это объяснить? Это имидж или состояние души?

- Наверное, состояние души. Я вот сейчас не приехал к вам в белом, просто холодно было и грязь вокруг, но, как в анекдоте: "Все в дерьме, а я в белом". Кто-то должен хотя бы один быть.

- Расскажите, как возник творческий союз Рыбников - Вознесенский?

- Это идея Захарова. Приехал ко мне Марк Анатольевич и говорит: "Давай, Андрей, напишем оперу на "Слово о полку Игореве". "Конечно, хорошо, но вот посмотрите, у меня есть поэма "Юнона и Авось". Он почитал, и мы стали выбирать композитора... С Рыбниковым по сей день у нас хорошие отношения, он роскошный композитор. Нельзя сейчас представить, что рок был в запрете... Так вот, когда на корню запретили наш спектакль за все - за преклонение перед Америкой, эротику, религиозный культ, когда уже безнадега была полная, вдруг Марк Захаров после окончательного запрещения говорит: "Знаешь, Андрей, еще один человек остался, к кому мы не обращались. Поедем?" - "Поедем". Это была Казанская Божья Матерь - она героиня нашей оперы, если вы знаете, там ультразвуком она поет. Поставили в церкви свечку Казанской Божьей Матери. Потом я взял три образка, один Рыбникову дал, другой Караченцову, третий себе оставил.

А утром спектакль "Юнона и Авось" разрешили. Может, ночью Захаров звонил в какие-то органы, может, мистика какая-то...

- Андрей Андреевич, чем, на ваш взгляд, отличаются люди за границей от русских?

- Ну, наверное, живут получше, я так думаю. А так люди везде люди.

- Какое место в Петербурге у вас самое любимое?

- Увы, Мойка, Мойка. Пушкинская Мойка. Я хочу показать вам то, что я сейчас делаю, это называется "Видеомы". Сейчас XXI век наступает, визуальный век (Пожалуйста, экран).

Этот человек с ленинградским "Англетером" связан. Посмотрите, как в имени любого из нас, поэта особенно, закодирована судьба. Вот слушайте: "Есенин, весенний, вешен, повешен". Вот Айседора Дункан, шарф, который попал под колесо машины и удушил ее, все где-то и переплелось...

Это бабочка Набокова, которую я подарил Жаклин Кеннеди-Онассис, с трагической историей. Она хотела вставить ее в стекло в своей спальне и сквозь нее смотреть на центральный парк в Нью-Йорке. Я попросил видеом на время для выставки в Пушкинском музее, а когда привез обратно, то попал уже на похороны Жаклин. До сих пор эта ее собственность у меня гостит.

... А вот это мой автопортрет, в студенческие годы я много занимался живописью. Когда-то был такой, видите, красивый, но время-терка мое лицо немного изменило.

А это свобода, цепи свободы нашего времени, магнетизм свободы. Это 90-е годы - перевертыш 60-х - видите. Песочные часы, стадионная публика, она переходит в буквы. XX век кончается, а казалось, что не кончится никогда.

Далее, Барков - безусловно, великий поэт, учитель Пушкина, как вы знаете, и по легенде вот умер, засунув себя в камин: "Я жил грешно и умирал смешно". И когда Пушкина спросил император, ведь все императоры советовались тогда с поэтами, что сделать, чтобы Россия была просвещенной, свободной, Пушкин сказал: "Надо издать Баркова". Вот сейчас издали Баркова, по-моему, все в порядке.

Все разгадывали "Джоконду", почему она не улыбается. Я считаю, что у нее плохие зубы были, поэтому она не показывала их, но если она будет пастой "Дирол" с ксилитом пользоваться, все будет в порядке.

- Вы сочиняете только в порыве вдохновения или работаете ежедневно?

- Я не люблю этих слов - вдохновение, но это идет так, будто кто-то тебя вилкой включает в электросеть и тут ты начинаешь работать. Часто сам не понимаешь, что пишешь, это диктовка откуда-то из космоса или от Бога. Потом думаешь: а почему так написалось?

"Над темной, молчаливою
державой
Какое одиночество парить.
Завидую тебе, орел двуглавый,
Ты можешь сам с собой
поговорить".

- Андрей Андреевич, есть ли у вас своя страница в глобальной сети Интернет?

- Знаете, пока нет, вот Борис Гребенщиков в Париже, когда пришел на мою выставку, сказал: "Тебе обязательно надо войти в Интернет". Хочется войти серьезно. Кстати, я придумал строчку, которая туда и сюда читается:

Хакер в реках,
Харон в норах.

- Кто из поэтов Серебряного века близок по духу? Как вы относитесь к Есенину?

- Ну, Есенин как раз к "серебряному" не очень относится, но я прекрасно к нему отношусь. "Черный человек" - это, по-моему, самая великая поэма русской лирики XX века, я ее иногда читаю на вечерах. А так, конечно, Хлебников. Но это тоже не совсем "серебряный"... Серебряный век - это все-таки Анненский, это Ахматова, это Гумилев, это Блок.

- Ваше отношение к Гумилеву?

- Это роскошный, очень сильный, мускулистый поэт. Вот это Серебряный век, хотя, конечно, он немножечко одной струи, одной линии поэт, в отличие, предположим, от Мандельштама, от многогранного Пастернака. Но он повлиял на всю советскую военную поэзию. Весь Сурков, весь Симонов вышли из суперменства киплинговского Гумилева.

- Если бы этот мир перевернуть с ног на голову и с головы на ноги, вы бы осмелились ступать по небу ногами?

- Ну, по-моему, я только этим и занимаюсь.

- Андрей Андреевич, около 40 лет назад вы назвали тогдашнюю молодежь "вертикальным поколением". Почему именно так и какими словами вы обозначили бы молодежь сегодняшнего дня?

- Вы знаете, это было сказано запальчиво, в интервью. Никита Сергеевич на встрече в Кремле, когда вопил на меня, как раз на это и обрушился. Я говорил, что нет горизонтальных поколений, то есть возрастных, плоскостных, а есть вертикальное поколение, то есть, предположим, Пушкин, Лермонтов, Пастернак и Ахмадулина для меня одно и то же поколение. Но, увы, они не поняли ничего: "Вертикальное еще поколение какое-то!" И вот дальше Ванда Василевская начала этот базар, сказала, что социализм не могут в Польше построить, потому что я даю такие вот интервью.

- Как вы относитесь к перестройке и к развалу Советского Союза?

- По-моему, вы видели, как я отношусь, схема туши мясной, разрубленной. Это можно с юмором написать, но все это идет по сердцу. Это тяжело, и главное, что непоправимо уже.

- Как изменилась ваша жизнь после изменения экономической ситуации в России?

- Конечно, вся литература сейчас живет не так роскошно, как раньше, и слава Богу, потому что поэт не может очень шикарно жить. Что касается внутренне - отсутствие цензуры. Вы не можете себе представить, что все стихи, которые я вам читал, раньше цензура не пропускала. Вот это роскошь - свобода.

- Какие из событий вашей жизни оказали на вас наибольшее влияние и повлияли на творчество?

- Встреча с Пастернаком. Встреча с Хрущевым. Давайте я вам прочитаю одно стихотворение тех времен.

"Я в кризисе, душа нема..."

А сейчас, наверное, будет точнее строчка такая:

"Умеют хором журавли,
Но лебедь не умеет хором".

- В России поэт больше. чем поэт. Сейчас в России возрождается фашизм. Поэты молчат, почему?

- Во-первых, я не уверен, что фашизм возрождается. Возьмите Лимонова, он мог быть и фашистом, мог быть и коммунистом, кем угодно, но это все, по-моему, игры. Что касается "поэт в России больше, чем поэт", я думаю, это бредовое утверждение, потому что поэт не может быть больше или меньше, чем поэт. Он поэт. А если он больше, то он публицист, герой соцтруда или герой войны...

Поэт - не Гитлер и не Сталин, чтобы показывать дорогу: иди туда, иди сюда. Поэт - не властелин дум. Он властелин чувств. Наконец-то литература станет тем, чем она должна была быть, потому что раньше она была единственно свободным полем, где ты мог что-то сказать. Поэтому и политики на том поле было слишком много.

- Какие из ваших стихов стали хитами и шлягерами?

- Мне неловко говорить сейчас, но одно время я был беден совершенно и вдруг с Раймондом Паулсом написал хит такой - "Барабан": "Барабан был плох, барабанщик лох". Утром проснулся - кругом шуршат купюры, деньги, деньги. И стал временно очень богатый, но наши композиторы не могли это перенести и пошли к Лапину, который был тогда председателем Гостелерадио, это был образованный, но жесткий человек. И вот один уважаемый сейчас мной композитор сыграл им мелодию "Барабан, барабан" и потом добавил: "Знаете, что это такое?" "Нет". "Это гимн Израиля". Все перепугались, Лапин тоже, и "Барабан" был запрещен по всей стране. Мы с Паулсом тогда обиделись и написали "Миллион алых роз". На том все и кончилось. Больше шлягеров, по-моему, я не писал, а если поют "Плачет девочка в автомате", это уже больше его творчество, чем мое.

- Андрей Андреевич, кого вы считаете самым талантливым поэтом вашего поколения?

- Ахмадулина, я думаю.

- Каковы ваши отношения с Евтушенко сегодня?

- Нормальные, я хорошо к нему отношусь, это поэт своего мира. Жалко только, что он не здесь живет, очень жалко.

- Как вы относитесь к поэзии рок-музыканта Юрия Шевчука?

- Хорошо отношусь. Сейчас идет какая-то волна, русский поэтический рок заявил о себе. Гребенщиков, Шевчук... Текст работает.

- Нравится ли вам творчество Довлатова?

- Да, конечно, я в восторге. Существуют довлатовские байки про меня, хотя мы никогда не были, к сожалению, знакомы. У него есть гениальная фраза, которой я завидую: "Она читала меню по-еврейски, справа налево", то есть сначала - цена, потом названия блюд.

Я в Пермь приехал, мне говорят: "Андрей Андреевич, но вы должны еще зимой приехать". "Почему?" "Вы же любите снегом обтираться, вы как Рембо. Мы читали у Довлатова". В общем, это сплошной Гоголь или Хармс, знаете, новый жанр, очень интересный, но я не был знаком с Довлатовым.

- Наверняка были такие ситуации, когда вас система загоняла в угол. Что вам помогло выстоять или кто помог?

- Я расскажу немножечко о встрече с Никитой Сергеевичем. Понимаете, мы тогда любили Хрущева, это надежда наша была. Казалось нам, что он все понимает. Мы не знали, что он такой же сталинист, как и все остальные. Мы верили в него. И вот я, обнаглевший, после Парижа, думаю: "Сейчас я Никите Сергеевичу объясню, в чем дело и как надо свободу делать". Я вышел на трибуну, микрофон у меня, а он сидит за мной, вы видели мизансцену. Я начал говорить, и вдруг рев какой-то. "Вы меня не перебивайте, дайте мне договорить". А рев сильнее. "Что такое?" Смотрю: у зала поехало лицо от страха, за моей спиной происходит что-то страшное. Я оглянулся и вижу: стоит Никита Сергеевич, глаза закатились, желтые белки и он вопит: "Катись к такой-то матери за рубеж, к своим империалистам, вот Шелепин выпишет паспорт", а Шелепин - это КГБ - "Вы хотите в Венгрию?!", а я не хотел в Венгрию, ей-богу, я не хотел. Но у него досье, видно, было такое. "Вы хотите венгерскую революцию сделать у нас в стране!" Стадионная привычка немножко спасла меня тогда. И я решил, что надо прочитать стихи, пускай он помолчит, успокоится, и все пройдет. И я говорю: "Знаете, может, я не умею речей говорить, давайте я вам стихи почитаю". А зал понял, что я хочу улизнуть. "Не надо стихов, долой, долой, позор!" И весь скандеж был: "Долой, позор, долой, вон из страны, вон из страны!" Думаю, что на зал смотреть? И я смотрю в лицо Никиты Сергеевича. И что-то поехало по его лицу, что-то странное с ним стало твориться. Он понимал, что этот зал, номенклатура ему так же свернет голову, что диктатура зала уже идет над ним. Он сказал: "Нет, пускай почитает стихи".

Когда тебя ругает правительство, то народ тебя любит.

- Почему вы в свое время не остались тогда за границей?

- Потому что я не могу жить вне России, не могу. Понимаете, это тяжелый, серьезный вопрос, потому что сейчас можно жить где угодно, и никто тебя не упрекнет. И ты сам себя не упрекнешь. Но тогда это был выбор, ты становился политическим эмигрантом. Это тяжелая судьба. Главное, вот здесь я могу писать благодаря этой ауре, которая исходит из нас. Поэтому я живу здесь.

Я на прощание вам прочитаю вот эти строчки:

Запомни этот миг. И молодой
шиповник.
И на Твоем плече прививку от
него.
Я - вечный Твой поэт и вечный
Твой любовник,
И - больше ничего.
Запомни этот мир, тогда Ты
можешь помнить,
а через тыщу лет и более того,
Ты вскрикнешь, и в Тебя
царапнется шиповник...
И - больше ничего.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/04/voznesenskiy.html

Ниди

04-06-2010 15:57:22

Иосиф и его братья

В литературной гостиной Роспечати Бродского читали, смотрели и слушали


Скрытый текст: :
70-летие Иосифа Бродского отпраздновали в этом году очень тепло и неформально. Томики стихотворений поэта, перезаложенные закладками, были в руках у многих из тех, кто собрался в Литературной гостиной Роспечати, посвященной Бродскому.

Гости собирались под демонстрацию фильма о Бродском и под звук его стихов - поэт с экрана читал свои стихотворения. И все это на фоне выставки книг Иосифа Бродского и о нем, и статей, посвященных поэту и опубликованных к его юбилею.

Михаил Сеславинский - глава федерального агентства и ведущий вечера ограничился одной цитатой из знаменитого письма Бродского Леониду Ильичу Брежневу, написанному накануне его отъезда: "Я принадлежу к русской культуре, я сознаю себя ее частью, слагаемым, и никакая перемена места на конечный результат повлиять не сможет. Язык - вещь более древняя и более неизбежная, чем государство. Я принадлежу русскому языку, а что касается государства, то, с моей точки зрения, мерой патриотизма писателя является то, как он пишет на языке народа, среди которого живет, а не клятвы с трибуны".

Сеславинский не мог не скрыть как его порадовало, что в дни юбилея газеты наконец-то вышли с портретом Бродского на первой полосе - такой достойной темой.

Бродсковед, Бродсколюб, поэт и друг поэта Евгений Рейн стихов тоже не читал. Зато очень точно в коротком выступлении дал анализ всему, написанному его другом. И раскрыл секрет творчества Бродского:

- Бродский вовремя понял, что надо преодолевать местечковый масштаб, в котором погрязли многие поэты, в том числе и талантливые.

Рейн знал, что говорит:

- Конечно, я мог бы многое рассказать о своих личных отношениях с Иосифом, потому что мы познакомились в 58-м году и виделись чуть ли не 3-4 раза в неделю. Потом 16 лет не виделись, потом я поехал к нему в Нью-Йорк и мы встречались много в Америке и в Европе.

Жена Рейна - Надежда Викторовна, представляя его книгу "Мой лучший адресат", читала отрывки из неопубликованной поэмы Бродского, присланной Евгению Рейну из США в ответ на его стихотворение. В ней, написанной с юмором и теплотой, есть и такие строки: "В отечестве же крут/ Моих трудов маршрут/ Что напишу - сотрут..."

Яков Гордин - главный редактор питерского журнала "Звезда" привез в Москву в подарок выпущенные у них книги, среди которых "Поэт в закрытом гарнизоне". Он рассказывал о том, как читают Бродского сегодня, что существуют молодежные клубы, посвященные поэту, чтобы пройти на заседание которых, нужно прочитать любое из стихотворений Бродского наизусть. О том, что сегодня Бродский - один их самых продаваемых поэтов. Также он добавил, что Бродский еще сегодня ждет своего исследователя, и подсказал тему - до сих пор не раскрыта тайна инициалов МБ - кому именно Бродский посвящал свои стихи: Марине Басмановой или литературному персонажу с такими инициалами?

Гордин читал стихотворение Бродского, написанное как подарок другу - поэту Александру Кушнеру, к которому Бродский и Гордин шли на день рождения.

Издатель Борис Пастернак и режиссер Андрей Хржановский тоже, увы, стихов не читали. Но первый рассказал замечательную историю об антологии поэзии, которую составлял Евгений Евтушенко, куда вошли две подборки стихотворений Бродского: одна - выбор Евтушенко, другая - выбор Бродского.

Андрей Хржановский - автор фильма "Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на Родину" подвел общий итог всем выступлениям: "Надо взяться за работу в помощь Фонду Бродского".

Зато заслуженный артист России Лев Прыгунов больше чем читал стихи. Он рассказывал о француженке, о любви, о Веронике Шильц. И... пел. Знаменитую "Лили Марлен", текст для которой написал Бродский.

Юрий Лепский - первый заместитель главного редактора "РГ" тоже, к сожалению, не читал стихов, но он представил свою книгу "В поисках Бродского", "книгу-маршрут", что выпущена к юбилею поэта "Российской газетой" и о которой было много написано на наших страницах.

На четвертом этаже агентства гостей ожидала еще одна выставка фотографий, как самого поэта, так и его друзей. Фотографии - из коллекции Михаила Исаевича Мильчика - директора дома-музея Бродского. Многие из этих снимков можно было увидеть впервые. Кроме того, все желающие могли купить недавно изданную книгу (издательство "Розовый жираф"), в которой напечатано одно-единственное детское стихотворение поэта - "Баллада о маленьком буксире", опубликованное в журнале "Костер" в 1962 году. Книга проиллюстрирована детскими рисунками, и вся выручка от продажи пойдет в помощь тяжелобольным детям.

Думаю, что самому Бродскому, доведись поэту присутствовать на этой встрече, здесь бы понравилось. Всегда приятно, когда о тебе говорят легко, с душой, улыбаясь и делясь своей улыбкой с другими. Иосиф, или, как его называли друзья - Ося, был здесь, как "Ося земли" - все вертелось вокруг него.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/02/iosif.html

Ниди

04-06-2010 16:05:28

Режиссер музея

6 июня - Пушкинский день России


Скрытый текст: :
Праздник давно стал государственным. В этом году отмечается в четырнадцатый раз. Об этом мы поговорили с руководителем творческих и культурных программ, режиссером-постановщиком Государственного музеяА.С. Пушкина, народным артистом Северной и Южной Осетии, заслуженным деятелем искусств Российской Федерации Акимом Салбиевым.

Российская газета: Расскажите, как вы оказались, будучи кинорежиссером, выпускником ВГИКа, в музее Пушкина?

Аким Салбиев: Шли съемки фильма о Пушкине в Мемориальной квартире на Арбате. Я играл в этом фильме роль великого поэта. Через некоторое время после съемок я получил предложение от дирекции музея прийти и служить Пушкину... и музею. Согласился без раздумий, и не только потому, что в начале девяностых российский кинематограф был мертв, а чтобы сохранить в себе человеческое, нравственное, если хотите - мировоззренческое равновесие. За это я очень благодарен музею, который стал моим вторым домом.

РГ: Понятно, что дал вам музей. А что дали вы ему?

Салбиев: Я пришел за два года до юбилея поэта. Мы начали готовиться к двухсотлетию, и весь 1999 год был посвящен Пушкину: выставками, новыми книгами, исследующими ранее закрытые страницы жизни поэта, а также грандиозными гала-концертами. Кстати, я впервые тогда столкнулся с мнением, что музей - это пыль, тишина и сонное царство. И всем скептикам доказывал, что наш музей - это живой организм, дышащий молодостью, находящийся в мэйнстриме и выпускающий в год не один десяток новых выставок, кроме, безусловно, нашей постоянной экспозиции, которая является качественным продуктом вот уже более полувека. И мне удалось переубедить скептиков.

РГ: По-вашему, Пушкин живее всех живых. А какая современная книга на вашем рабочем столе?

Салбиев: Времени у меня достаточно, и я просматриваю разную современную литературу. Это и Пелевин, и Мураками, и Дина Рубина, Дэн Браун... Но уверен, что весь Пушкин сегодня намного современнее всего перечисленного, не в обиду вышеназванным авторам. У Пушкина неповторимый язык и сюжет. Отсюда и нравственная актуальность. Именно поэтому он до сих пор грандиозен и велик.

РГ: Кто же участники ваших проектов, концертов и фестивалей?

Салбиев: Это первые лица нашей культуры: Василий Лановой и Сергей Юрский, Михаил Козаков и Рафаэль Клейнер, Елена Камбурова и Жанна Бичевская, Александр Филиппенко и Павел Любимцев, Юлий Ким и Александр Городницкий, Хибла Герзмава и Денис Мацуев. Список длинный. В музее также своя театральная антреприза. Вот лишь несколько названий в постановке моего коллеги, режиссера Андрея Беркутова: "Торквато Тассо" Гете, "Сказка о рыбаке и рыбке" Пушкина с Валерием Золотухиным, "Жизнь с императором" - моноспектакль Агриппины Стекловой по воспоминаниям и дневникам фрейлины двора Анны Федоровны Тютчевой, премьерный спектакль "Портрет" Гоголя с Максимом Авериным.

В музее есть свой Детский центр, который готовит праздники для детей, а новогодние представления центра признаются лучшими в Москве вот уже много лет.

РГ: А есть такое, что пока не реализовано?

Салбиев: Есть! Известно, что в Москве свыше ста театров. Почти в половине из них идет что-то по Пушкину. Хочется добавить ко всем нашим грандиозным мероприятиям ежегодный Пушкинский театральный фестиваль. Представляете, на одной афише - известные театры, играющие самые разные произведения поэта! И все это у нас, в музее на Пречистенке.

РГ: В своем художественном фильме "Одиннадцать писем к Богу" вы проводите линию Пушкина на Кавказе. Это дань музею?

Салбиев: Не только. Во-первых, я родом из Северной Осетии. В конце мая - начале июня 1829 года А.С. Пушкин был во Владикавказе. И мне интересны эти 72 часа, проведенные на моей родине. Я задумал об этом большой фильм.

Что касается "Одиннадцати писем к Богу", то в фильме рассказывается, что Пушкин останавливался на ночлег высоко в горах Осетии. Именно это помогает героям фильма сохранить историческое здание.

РГ: Почему нет в современном российском кино, да и в советском, пожалуй, не было, фильма или большого сериала о жизни Пушкина?

Салбиев: Вы правы. Хочу сказать, что такой проект мною был подготовлен. В авторы сценария в то время был приглашен Андрей Битов. Но тогдашнее руководство телеканала "Россия" в лице председателя Николая Сванидзе и руководителя кинопоказа Бориса Бермана не поддержали проект даже с рекомендацией академика Д.С. Лихачева.

Мы хотели сделать фильм, состоящий из 12 серий, посвященный жизни и творчеству поэта от рождения до дуэли. Лет двадцать назад подобный проект о Михайло Ломоносове был снят и с успехом идет по телеканалам до сих пор.

РГ: Наверняка вы видели фильм Натальи Бондарчук "Пушкин. Последняя дуэль". Что вы скажете о нем?

Салбиев: Премьерный показ фильма был у нас в музее. Хочу сказать, что чем больше о Пушкине сделано, тем лучше! Как говаривал Сергей Герасимов, наш с Натальей Сергеевной учитель, все имеет место быть, кроме контрреволюции и порнографии. Мы все в этой жизни "на любителя", равно как и наше творчество.

РГ: У вас в музее проходит столько мероприятий - выставки, фестивали, концерты. Сколько же людей работает над этим?

Салбиев: Много. Чуть более четырехсот. Это и в Государственном музее А.С. Пушкина на Пречистенке, в Мемориальной квартире Пушкина на Арбате, там же у нас Мемориальная квартира Андрея Белого, наш новый Дом-музей И.С. Тургенева на Остоженке и на Старой Басманной - Дом Василия Львовича Пушкина, дяди А.С. Пушкина. И всем этим творческим коллективом многие годы руководит директор Евгений Богатырев, весьма либеральный человек.

РГ: Не обидно бывает, когда ваш музей путают с Музеем изобразительных искусств имени Пушкина?

Салбиев: Справедливости ради, Музей изобразительных искусств должен носить имя своего основателя Ивана Владимировича Цветаева, отца Марины Цветаевой. Те, кто путает два музея, очевидно, ходят в музеи в десять лет один раз. Именно поэтому они заглядывали к нам в поисках выставки Пикассо. Не умаляя достоинств наших коллег, скажу, что у нас совершенно разные задачи и дороги. Мы молодой музей, нам чуть более полувека, и впереди у нас очень много новых открытий, выставок и новых смелых проектов.

РГ: Чем порадуете 6 июня, в день рождения Пушкина, в день, ставший Пушкинским днем России?

Салбиев: В Музее Пушкина каждый день - Пушкинский! В этот день у нас большое количество концертных программ. Начнем на Пушкинской площади. Далее перейдем на Арбат, в Мемориальную квартиру. И завершим гала-концертом на Пречистенке с участием давних друзей музея, оркестра и многих звезд. Короче говоря, будут все. Двери для всех открыты!

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/04/pushkin.html

Ниди

04-06-2010 16:13:56

Перья и перышки

Премия "Дебют" открыла новый сезон


Скрытый текст: :
В московском клубе "Улица Оги" состоялась пресс-конференция, посвященная началу конкурса на соискание литературной премии "Дебют" 2010 года. Ее вела бессменный координатор премии, известный прозаик, лауреат премии "Букер" Ольга Славникова.

Независимая литературная премия "Дебют" учреждена в 2000 году гуманитарным фондом "Поколение" и предназначена для поддержки литераторов не старше 25 лет, пишущих на русском языке.

В этом году в состав жюри вошли: режиссер Марк Розовский (председатель жюри), критик и журналист Павел Басинский, критик и писатель Майя Кучерская, поэт и священник отец Сергей Круглов, прозаик и журналист Александр Терехов.

Павел Басинский, курирующий номинацию "литературная критика и эссеистика", заметил, что по мере стабилизации жизни в стране интерес к литературе стал расти. Как он выразился, премия "Дебют" дает молодым писателям, с одной стороны, иллюзию, а с другой - реальный шанс попасть в светлый и прекрасный мир литературы, который, впрочем, не только светел и прекрасен, но и очень опасен. Майя Кучерская, курирующая номинацию короткой прозы, сказала, что молодые писатели, как правило, начинают с рассказа, потому что опыт молодого писателя по масштабу как раз соразмерен рассказу. Также она выразила свою радость по поводу того, что ей досталось вести именно эту номинацию. Отец Сергей Круглов, православный священник и поэт, ведущий номинацию "поэзия", посетовал, что часто молодые поэты бывают ужасными снобами и конформистами. В последнее время очень распространена мысль о конце поэзии. Многие говорят, что в наше время уже все написано и нет новых поэтов.

Александру Терехову досталась самая тяжелая и мощная номинация - крупная проза, роман. "У современной литературы есть масса достоинств, но и один небольшой недостаток: не совсем ясно, существует ли она или нет", - заявил он.

В этом году премия осуществляет новый серьезный проект. Его цель - повысить интерес мирового сообщества к русской литературе новейшего поколения. В планах программы - перевод произведений лауреатов и финалистов премии на основные мировые языки. Антология малой прозы уже издана на английском языке и готовится к выходу издание на китайском. В 2010 году "дебютанты" примут участие в фестивале искусств в Эдинбурге, в Пекинской книжной ярмарке, выступят в Нью-Йорке и на конгрессе славистов в Лос-Анджелесе.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/04/debyut.html

Ниди

04-06-2010 16:18:20

Скончался писатель и сценарист Эдуард Хруцкий

Скрытый текст: :
В Москве на 78-м году жизни после перенесенного инфаркта скончался известный писатель и сценарист Эдуард Хруцкий, автор популярных детективных произведений, а также сценариев к кинофильмам и телесериалам.

Отслужив много лет в Советской армии, Хруцкий работал в редакциях московских газет и журналов, затем вошел в редколлегию и стал составителем не оседавшего на книжных полках сборника приключенческих произведений "Поединок", а также президентом Московской Ассоциации детективного романа.

Хруцкий был другом лидеров советского детективного сообщества братьев Вайнеров, автор многочисленных детективных повестей и рассказов, в том числе трилогии "Приступить к ликвидации", "По данным уголовного розыска", "Четвертый эшелон", а также циклов "ОББ-1" и "ОББ-2" и романов "Шпион", "Истина", "Операция прикрытия".

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/03/hrutski-anons.html

Ниди

05-06-2010 13:46:38

Прощай, эпоха!

Скрытый текст: :
Уже по дороге от станции метро "Баррикадная" можно было понять, что провожать Андрея Вознесенского в Центральный дом литераторов придет огромное количество поклонников. Людей, идущих к ЦДЛ с цветами, были уж очень много среди вечно спешащей московской толпы.

Большой зал ЦДЛ был заполнен с 10.00 утра, с самого начала объявленного официального прощания. К 12.00, когда должна была начаться гражданская панихида, с гробу с телом поэта смогли подойти далеко не все желающие, и этот поток пришлось на время панихиды приостановить. Но после панихиды проститься с Андреем Вознесенским позволили всем. У выхода из Дома литераторов гроба дожидалась внушительная толпа, мешавшая работе телевизионщиков. Вознесенского проводили в последний путь аплодисментами. Было понятно: провожают не только поэта. Провожают Артиста.

Между тем, прощание в ЦДЛ выглядело грустным не только из-за чувства утраты друга или просто любимого автора стихов, но и потому, что возникало стойкое чувство, что прощание с Андреем Вознесенским - это прощание со всей эпохой 60-х годов.

Да-да, именно спустя полвека и именно в этот день, когда хоронили Андрея Вознесенского, возникало (и у многих, я это проверил), чувство, что вот, эпоха, наконец, закончилась. Он как бы уносит ее с собой.

Вознесенский на много пережил свою эпоху, но сохранил в себе и ее дух, и, что не менее важно, ее форму. Не случайно, его стихи, с годами меняясь содержательно, становясь более грустными, философскими, не претерпевали радикальных формальных изменений. Он и под самый конец жизни писал так, как начинал. Хорошо это или плохо, но своей эпохе он не изменил. Он не сжег за собой мостов, как это часто бывало в русской литературе.

Может быть, именно поэтому прощание с Вознесенским в ЦДЛ было таким трогательным. Может быть, поэтому на лицах его друзей была видна какая-то растерянность, хотя смерть его не была неожиданностью; известно, что он долго и очень тяжело болел.

Проводить его, кроме тысяч поклонников, пришли друзья или просто соратники, коллеги по литературе и театру: Владимир Войнович, Евгений Рейн, Александр Евтушенко, Марк Захаров, Виктор Ерофеев, Марлен Хуциев, Вениамин Смехов, Олег Табаков, Валерий Золотухин, Евгений Сидоров, Ирина Антонова и многие другие, всех не перечислишь. Перед камерами ТВ они не были слишком красноречивы. Все, в общем-то, говорили одно: ушел Вознесенский, ушла эпоха. Он был ее певцом, он был ее выразителем. Самым ярким и самым стильным.

Поэт Олеся Николаева в частном разговоре вдруг напомнила о том знаменитом случае, когда Хрущов потрясал в сторону худенького Вознесенского кулаком и грозил выгнать его из страны. "Мы сейчас даже не представляем себе, - насколько это было тогда страшно! Он это выдержал. Он мог уехать, но не уехал".

Потом, во время гражданской панихиды, о том же говорил и министр культуры Александр Авдеев. Он говорил, что Вознесенский был абсолютно внутренне свободный человек. И что без него мы имели бы той свободы, которую имеем сейчас. "Поэты не падают, хотя Андрей Андреевич писал именно так. Он был предвестником последующих перемен в Советском Союзе. Вся жизнь поэта создана из знаковых событий, знаковых стихов. Перед глазами стоит этот хрупкий юноша и нависающее Политбюро с кулаками. Он нам указал путь, по которому должно идти общество, путь свободы. Он сделал нашу культуру гражданственной. Мы пошли по этому пути - лучше, хуже - это уже на нашей совести. Он был мужественный человек, которой оказался один в противостоянии системе. Потом были и другие примеры. Помните, китайский юноша преградил путь танкам. Это было позже. Вознесенский был одним из первых. Перед ним преклонялась западная интеллигенция. Я был свидетелем, как главы государств считали за честь поздороваться с Вознесенским и пожать ему руку".

"Я знаю два космических явления в нашей поэзии, - сказал в своей траурной речи художественный руководитель Ленкома Марк Захаров, - это Хлебников и Вознесенский. Он превратил обыкновенные слова, которыми мы пользуемся каждый день, в бьющие, разящие, хитрые, ударные. Я поражаюсь, как из космоса интернета можно выудить аббревиатуры, которые вошли в ткань его стихов, он их укротил. Он высказал свое на сцене Ленкома, и для меня ярче всего звучит вот это: "Прости, никто из нас дороги не осилил. // Да и была ль она, дорога впереди? // Прости меня, свобода и Россия. // Не одолел я целого пути".

И еще он вспомнил строку Вознесенского: "Не мы повинны в том, что половинны".

"А кто повинен? - спросил зал Марк Захаров. - Этот вопрос будет оставаться вопросом для всей интеллигенции, для всех думающих людей России".

Выступая перед прессой, спецпредставитель президента РФ по культуре Михаил Швыдкой выразился так: "Мы до конца не понимаем, с кем мы рядом жили. Он был поэтом для всех - не только для тех, кто начал читать стихи в 50-е годы, а для всех нас. Он удивительным образом опирался на традицию русского стиха от Ломоносова до Бурлюка и обладал удивительной свободой в обращении с языком. Он был великим русским поэтом".

Слово "великий поэт" прозвучало и в зачитанном со сцены Большого зала письменном послании из Парижа друга Вознесенского, писателя Анатолия Гладилина.

Выступая с речью на панихиде, руководитель Роспечати Михаил Сеславинский отметил, что у каждого поколения читателей стоит на полке свой томик Вознесенского. В этих стихах, сказал он, есть главная наука - наука жить. "И вот за эту науку жить - огромное ему спасибо".

Поэт Евгений Евтушенко после речи прочитал свои стихи, посвященные памяти друга.

Андрея Вознесенского отпевали в домовом храме мученицы Татианы при МГУ имени Ломоносова. Похоронили Андрея Вознесенского на Новодевичьем кладбище рядом с могилами его отца и матери.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/04/poet-site.html

Ниди

08-06-2010 19:33:32

Поминальные молитвы

Скрытый текст: :
На неделе вспоминали Ролана Быкова, Иосифа Бродского, Александра Пушкина. Простились с Андреем Вознесенским.

Простились не без толики пошлости, что неправильно. Ложка фальши, хотя бы и в бочке искренности, оставляет неаппетитное вкусовое ощущение.

Смех сквозь боль

Поминально-юбилейный формат располагает к снисходительности. И о нем следует говорить либо с благодарностью, либо - никак. Что все-таки не совсем правильно.

Показанный на минувшей неделе видеофильм о Быкове "Неистовый Ролан" снят год назад к 80-летию артиста и режиссера. Это глубоко уважительное воспоминание. Все кадры, персонажи и слова в этой картине к месту. И то, что говорил Юрий Норштейн. И то, что рассказывали Алексей Баталов, Михаил Козаков, Леонид Зорин, Анатолий Мукасей... И то, как деликатно родные Ролану люди Елена и Павел Санаевы допустили нас, посторонних, в его частную жизнь...

Все в этой ленте хорошо. Авторы дают почувствовать масштаб личности художника, масштаб его дарования. Но вот, пересматривая во второй раз этот милый, обстоятельный фильм-воспоминание, поймал себя на чувстве неудовлетворенности. Бог знает, отчего... От того ли, что со временем, прошедшим после его кончины, так отчетливо и пронзительно зазвучали трагические ноты в участи комического таланта?..

Был намек на это в синхроне Леонида Зорина, когда драматург несколькими словами обмолвился о сыгранной Быковым роли Пушкина в "Медной бабушке".

Сыгранной гениально, как свидетельствовали немногочисленные очевидцы мхатовского спектакля, и запрещенной категорически. И погребенной, стало быть, заживо.

Отправленный на полку фильм, рассыпанный набор книги, томящаяся в запаснике картина - это убыточно для читателя и для зрителя, это больно для автора, но больно не безнадежно. Рукописи не горят в широком смысле. Это сказано верно, но не про театр, который жив непосредственным общением с публикой.

Можно себе представить, какая сердечная мука после убиения великой роли была жить артисту! А ведь это была не первая и не последняя его мука.

Отчасти все это можно было представить по фильму "Чучело", который, на мой взгляд, стал иносказанием трагической биографии души самого автора. Как, впрочем, и одна из его ранних ролей - Трубач в фильме Александра Митты "Звонят, откройте дверь".

У Ролана Антоновича была эпизодическая роль, увы, пропущенная в фильме о нем. Это роль театрального режиссера в картине "Искренне ваш". Как хорошо "сыграл" бы в "Неистовом Ролане" тот фрагмент, где Быков интерпретирует крыловскую басню "Стрекоза и муравей". Кто помнит эту комическую сцену, тот понимает, о чем речь.

Теперь-то особенно понятно, что там он "передним числом" интерпретировал свою жизнь в искусстве, свои прин-ципы, свою самоотверженную детскость.

И сейчас улыбаешься "искренне нашему" актеру и режиссеру, но это уже улыбка сквозь несчастие безвременной кончины безмерно талантливого человека.

...В этот момент стало понятно, чего недостает в мемуарной картине о трагикомическом Ролане Быкове - ощущения его трагического разлада с эпохой.

Улыбка сквозь смерть


Об ушедшем поэте Андрее Вознесенском в эти дни было сказано много прочувствованных и верных слов. И было много сделано о нем душевных передач. И даже с претензией на душевность была поставлена в эфир программа "Пусть говорят".

Говорили достойные мастера культуры. Портило дело обрамление. Рамка передачи, ее "кредитная история" опошляли и отравляли смысл, идею программы. Почему-то и руководству канала, и самим мастерам высокой культуры невдомек, что пить чистую воду из грязной посуды нездорово.

...Все-таки самой искренней и достоверной поминальной молитвой по Вознесенскому стал видеофильм "Лирика" Петра Шепотинника, снятый два года назад и впервые показанный в минувшую среду на 5-м канале.

Показан он был вместо очередного полета "Свободной мысли" Ксении Собчак, но, слава богу, не в ее рамке.

Видеоэссе было сочинено при жизни поэта. На экране видно, как покидает его жизнь и с каким достоинством он покидает ее.

Покидают физические силы; голос истончается до шепота, до едва артикулированного дыхания:

"Жизнь - полусонный бред.
"Стилнокса" пузырек
прокладывает брешь
от трех до четырех!
Я без тебя опять.
Как мне найти предлог,
чтоб досуществовать
от четырех до трех?"

Он на экране крупным планом, в капитанской фуражке с закинутым через плечо шарфом. Метафора напросилась сама собой. Его кораблем была Поэзия. Его дух - ее капитан, последним оставляющий эту бренную жизнь "от четырех до трех".

...В другой, то есть в этой жизни проговаривают его послания поэт и сценарист Юрий Арабов, актрисы Чулпан Хаматова и Ирина Розанова.

Проговаривают между собственными делами, отрешаясь от собственных проблем и забот.

Поэт-капитан, упорно набирающий номер на мобильном и натыкающийся на неумолимое: "Абонент временно недоступен. Перезвоните позже".

"Твой голос настаивал стонущ и тонущ: "А ты меня помнишь? А ты меня помнишь?"

Это уже настаивает Чулпан Хаматова, адресуясь к кому-то еще...

На почти уже безжизненном лице Поэта проступила улыбка. Последний вздох жизни.

К нам, зрителям, она дошла спустя два года. Сквозь смерть.

***
Самое большое веселье случилось в программе "Розыгрыш". Там одни звезды шоу-бизнеса разыгрывали других звезд шоу-бизнеса. Двух известных артисток чуть до "психушки" не довели. Была подстава с намеком на летальный исход. Было еще что-то.

Вообще-то мне все эти розыгрыши давно подозрительны. В том смысле, что это они, звезды, не друг друга разыгрывают, а нас, зрителей, дурачат. Что это не столько розыгрыши, сколько "договорняки". Ну да бог с артистами и артистками.

Так или иначе, но все померкло по сравнению с тем розыгрышем, о котором поведал Андрей Вознесенский в своем предсмертном интервью.

В советскую пору, когда он и его товарищи по поэтическому цеху гастролировали по стране с чтением своих стихов, у них было ощущение, что вся Россия - страна интеллигентов и любителей поэзии. Люди, собиравшиеся в домах и дворцах культуры, это, как им казалось, и есть народ. Народ с интеллигентным лицом. И только теперь он, Вознесенский, понял, что то был тотальный розыгрыш, большая подстава.

Грех непонимания и обмана он под занавес жизни взял на себя.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/08/telenedelya.html

Ниди

08-06-2010 19:47:41

"Ну ты даешь, Эдик!"

Знаменитый петербургский сценограф Эдуард Кочергин стал лауреатом премии "Национальный бестселлер"


Скрытый текст: :
Вручался "Насбест-2010" ныне в 10-й раз. По случаю юбилея гостей на церемонии собралось больше, чем обычно.

А вот состав Малого жюри, определявшего открытым голосованием на виду у всех очередного победителя премии, был как всегда экстравагантен: кинорежиссер Валерия Гай Германика с собачкой (они так и сидели за столом президиума - на двух стульях, тесно прижавшись друг к дружке), журналист Андрей Константинов, президент фонда "Северная корона" Ирина Тинтякова, узбекская певица Севара Назархан, прошлогодний лауреат "Нацбеста" Андрей Геласимов и ... Должен был быть летчик-космонавт Максим Сураев. Но из-за болезни он не смог ни приехать, ни хотя бы заочно высказать свое мнение. Дублером космонавта стал один из отцов-основателей премии литературный критик Виктор Топоров.

Примерно с час участники и гости тусовались "на подходах" к залу торжеств. Там под бокал шампанского шло активное обсуждение литературных шедевров, представленных на суд Малого жюри и публики. Шестерка авторов, пробившаяся в финал, ни у кого не вызвала споров. Большинство сходилось на том, проснется на завтра знаменитым (таков неизменный девиз "Бестселлера") либо Павел Крусанов с книгой "Мертвый язык", либо Роман Сенчин и его "Елтышевы".

Решающее слово осталось за основателем премии, почетным председателем Малого жюри юбилейного года Константином Тублиным: "Национальный бестселлер" - роман-воспоминания Эдуарда Кочергина "Крещенная крестами".

Сам знаменитый сценограф БДТ, сподвижник Георгия Товстоногова никак этого не ожидал и выглядел на подиуме ресторана отеля "Астория", куда поднялся для получения заветного конверта с наградой в 250 000 рублей и букета цветов, совершенно растерянным.

- Я ни на что не претендовал, - сказал "РГ" Эдуард Степанович, - я вообще тут среди писателей "залетка"... Как я писал эту книгу? Как художник. Бог дал мне замечательную память глаз. Многое из своей жизни я запомнил именно глазами. Дневников никогда не вел. Некогда было. Да и бумаги в моем плохом детстве не было. В дружеских компаниях рассказывал разные случаи из своей жизни и часто слышал: запиши обязательно, это интересно. А непосредственный толчок к созданию книги получил от моего московского товарища, замечательного художника Сергей Бархина. Я ему рассказал историю про одного капитана, он нарисовал его похороны и прислал мне листок с пометкой: допиши эту историю. Что-то вроде шутки. Но ее опубликовали. Так и пошло. Что сказал бы на все это мой друг - бесценный режиссер Георгий Александрович Товстоногов? Он сказал бы: "Ну ты даешь, Эдик!"

Своим мнением об итогах "Нацбеста"-2010 поделился с "Российской газетой" известный писатель, лауреат этой премии 2008 года Захар Прилепин:

- Меня не устраивает то, что данная премия не совсем поддер-живает свой статус. То жюри, которое выбирает победителя, все чаще и чаще склоняется к консервативному выбору. Стремится выбрать нечто такое, что не напугает ни самих членов жюри, ни издателей, ни кого бы то ни было еще. Иными словами то, что не скажется плохо на их репутации. А ведь "Нацбест" создавался как премия, которая может удивить и обломать всех!.. Тут все дело, на мой взгляд, шире - в нынешней консервативности мышления в России.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/08/kochergin.html

Ниди

10-06-2010 10:10:01

Илье Глазунову исполняется 80 лет

Изображение

Скрытый текст: :
Сегодня Народному художнику СССР Илье Глазунову исполняется 80 лет. Однако в интервью ИТАР-ТАСС он признался, что совершенно не чувствует возраста и планирует написать еще немало хороших картин.

"День рождения буду отмечать в своей Московской государственной картинной галерее на Волхонке, - сообщил Илья Сергеевич. - Я позвал всех своих друзей и учеников, надеюсь, они откликнутся на мой зов. Придут, конечно, и дети - художники Иван и Вера Глазуновы".

Предполагается, что юбиляра также поздравит супруга президента РФ Светлана Медведева.

"Мой любимый художник, Тициан, умер в 99 лет, а в 95 лет он написал одну из лучших своих картин, которая сейчас хранится в Эрмитаже - "Святой Себастьян", - рассказал Глазунов. - И я должен вам признаться: у меня никогда раньше не было такого желания рисовать". Он напомнил, что в столичном Манеже развернута его юбилейная выставка, на которой можно было увидеть более 50 совершенно новых работ.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/10/glazunov-anons.html

Ниди

10-06-2010 10:50:03

Одиночество - это работа

Для финалиста "Большой книги" Олега Павлова воображение сильнее правды


Скрытый текст: :
Сегодня мы начинаем серию интервью с финалистами самой крупной литературной премии России "Большая книга". С "коротким списком" премии, а также с текстами финалистов вы можете ознакомиться на сайте: www.bigbook.ru.

За Олегом Павловым закрепилась слава автора "армейской прозы", когда в 1994 году журнал "Новый мир" напечатал его роман "Казенная сказка". На самом деле его творчество не сводимо к одной теме: вот и главный герой нового романа "Асистолия" - художник, пытающийся обрести гармонию с собой и миром.

Российская газета: Известна история, когда отец Дмитрия Сергеевича Мережковского привел сына-гимназиста к Достоевскому. Послушав юного поэта, Федор Михайлович заметил: "Чтобы хорошо писать, страдать надо". "Пусть лучше не пишет, но не страдает!" - испугался Сергей Иванович. Вы, постоянно пишущий о страданиях человеческих, согласны с Мережковским-старшим?

Олег Павлов:
Я соглашусь, что Достоевский писал хорошо. Прожить жизнь, ничего не пережив, как и прочитать книгу, ничего не пережив, - вот что очень больное, по-моему. Это болезнь - безразличие. Сделавшись человеком, получаешь ведь право не на свободу или на счастье, а душу.

РГ: Вся ваша проза в той или иной степени автобиографична. Вы заранее знаете судьбу персонажей и не удивляетесь, как Пушкин: "Какую штуку выкинула со мной Татьяна: замуж вышла"?

Павлов: Простите, но вы ошибаетесь. Это началось, когда вышел мой первый роман - "Казенная сказка"... Я служил солдатом в Казахстане, в лагерях - и, когда этот факт стал широко известен, сказку восприняли почти как "исторический документ", не понимая, что в основе миф, ну, или замысел, скажем, авторский. У меня только одна книга автобиографична - "В безбожных переулках". Она о детстве. Но детский опыт такой далекий, что все равно начинаешь сочинять.

Реальность - это то, что мы помним. Реальностью можно назвать лишь то, чего не можешь забыть. В этом смысле я реалист, потому что никакой другой реальности не признаю. Но все, что мы помним, из жизни перемещается в наше воображение. Это уже, по сути, что-то такое, что и оживает лишь в воображении, - наша память. Это еще одна жизнь, но уже внутри нас. Я бы сказал поэтому так: видел, пережил, помню... Но вижу это в своем воображении - и отдаю героям только свои впечатления жизненные. Воображение сильнее правды. Сила не в том, во что веришь, а в том, что же заставляет тебя в это поверить. Если книга кажется такой достоверной - то, наверное, я могу быть доволен своей работой. Хотя в моем случае не хотят видеть литературу. Такой сговор странный. Ну хорошо, у меня нет фантазии. Только успокойтесь и в покое оставьте меня, мою жизнь... Читатель и не должен понимать, как это, из чего и прочее. Тому, что слабее жизни оказалось на бумаге, он просто не поверит. Поэтому я считаю главным не рассказывать - а показывать. Я создаю изображения, образы - то, что вижу и хочу, чтобы увидел мой читатель... А увидев - пережил, и это бы ему запомнилось, стало бы в его сознании, тогда уж, реальностью.

РГ: О вас много и не всегда доброжелательно пишут критики, упрекая то в очернении армейской действительности, то в ненависти к интеллигенции, то в отсутствии здорового цинизма и чувства юмора. Вы равнодушно приемлете "хвалу и клевету"? Чье мнение для вас по-настоящему важно?

Павлов: Господи, сколько ярлыков! Так пишут? "Здоровый цинизм" - и так уже не стыдно выражаться? Я не читаю критиков, простите. Это значит - критику не воспринимаю, и было бы странно, по-моему, обратное. Верить или не верить в себя или себе самому, потому что пишут что-то критики? Абсурд. Считают, что могут лучше, - пусть пишут свое, сами. Дочка рассказывает иногда, находит что-то в Интернете, пересказывает, расстраиваясь, что это написали плохо лично обо мне... Но я говорю ей: каждый пишет свою историю. И этот, скажем, критик, пишет не обо мне или моей книге - он пишет о себе, так что успокойся... Мнение чье-то о том, что уже написано, какое бы оно ни было, может вызвать, конечно, мой интерес, но это если сам такой человек вызывает чем-то интерес.

Главная работа по тексту - работа с редактором. Для меня такие люди, которым я доверяю, то есть их опыту, - это мои редакторы. "Асистолию" читала Инна Петровна Борисова - и я совершенно доверялся ее мнению все годы, пока писал... Доверялся мнению своего редактора в "Знамени" Елены Сергеевны Холмогоровой. И Гладкова Алла Михайловна во "Времени", где издаются мои книги. Но я знаю - они меня любят. Меня, мою прозу.

Но в общем я считаю, что посредник между читателем и книгой - всегда лишний... И в виде критика, но и даже в виде автора, поэтому я сам, скажем, не люблю навязывать свое мнение, свое собственное отношение к тому, что пишу, и не отвечаю на подобные вопросы: расскажите, о чем вы пишете и прочее. Обычно отговариваюсь, что уже забыл, о чем там писал, пишу новое... Не устраивал никогда творческих вечеров, крайне редко иду на встречи с читателями, потому что считаю: книга - это личность, у нее своя судьба. Книги - это молчащие друзья. Чтение - молчание. Я бы хотел, чтобы мои книги, если бы окружало, то такое молчание.

РГ: В современной литературе вы стоите особняком. Вам не хотелось, чтобы появились последователи?

Павлов: Как у Лимонова, что ли? Не хотел бы, и нет таких целей. Действительно, не переношу, когда писатели ходят толпой или когда собирают в такую толпу - почти физически. Не умею приятельствовать, то есть быть всем приятным - это тоже. Но я бы не хотел, чтобы это понимали как брезгливость к людям или равнодушие к чему-то общему. Одиночество - это моя работа, моя жизнь. Оно переносимо, потому что есть моя семья, близкие люди. Если смогу чем-то вызвать в людях любовь, стать близким - то это другое. С человеком умирает его память. Остается и не умирает память о нем, та, что какая-то отдельная, но в которой все же продолжает жить именно его личность, продолжая свое действие на людей, если была такой сильной и необходимой людям. Не скажу о смысле жизни... Но смысл творчества в этом, ничего выше этого не достигнешь творчеством.

РГ: Слово "асистолия" означает прекращение сердечной деятельности, остановку сердца. В медсправочниках говорится, что вероятность успешной реанимации при асистолии низка. Такой диагноз-приговор можно поставить всему обществу?

Павлов: Мой роман - это не диагноз. И герою я сам, как автор, не вынес приговора: он будет жить, я в это верю. То есть даже этот вопрос требует веры, поэтому всё так написано и вроде бы нет конца, нет ясности - пусть каждый, кто читает, решает, как верит. Я задаю читателю именно такой вопрос, вы правы, самим названием романа: но ответ на него - это нравственный выбор по сути, так или иначе каждый его совершит в своей душе, читая что-то или не читая. Там, где мы свободны, все определяется человеческим выбором, но в этом выборе есть только выбор из добра или зла, стало быть, именно возможность выбора, его свобода, порождает или добро или зло, их реальность, их борьбу. Поэтому свобода - это добро, неотделимое от зла. Но любой выбор человеческий, повторюсь, требует веры: по вере вашей да будет вам. Во что я верю сам? В то, что все побеждается любовью. Что это самое естественное чувство человеческое. Любовь дана человеку как высшая способность действия на все живое. Любовь - вживание в душу другого человека. Любить - открытое, понятное даже ребенку признание, что человеческие души нуждаются в слиянии, то есть стремятся обрести некую всеобщую чувственную связь. И сам Бог нуждается в одном - в любви.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/10/pavlov.html

Ниди

10-06-2010 11:00:02

Мысль не убьешь

В Роспечати представили "персоналии" русских философов второй половины ХХ века


Скрытый текст: :
Вчера в Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям состоялась пресс-конференция, посвященная исследовательско-издательскому проекту "Философия России второй половины XX века".

В презентации приняли участие заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, директор Института философии РАН Абдусалам Гусейнов, главный редактор журнала "Вопросы философии" Владислав Лекторский, президент некоммерческого научного фонда "Институт развития им. Г.П. Щедровицкого" Петр Щедровицкий, генеральный директор издательства "Российская политическая энциклопедия" (РОССПЭН) Андрей Сорокин, члены редколлегии и ответственные редакторы томов издания.

Книжная серия "Философия России второй половины ХХ века" - это совместный проект Института философии РАН, Фонда им. Г.П. Щедровицкого и издательства РОССПЭН. Серия состоит из трех частей: "Персоналии", "Проблемное поле философии России второй половины ХХ века" и "Неизданное". К подготовке издания привлечено около 100 ведущих российских и зарубежных специалистов: философов, историков науки, социологов, культурологов и т. д.

К настоящему времени полностью издана часть "Персоналии", состоящая из 21 тома, каждый из которых посвящен творчеству одного из выдающихся российских философов второй половины ХХ века: А.Ф. Лосеву, М.М. Бахтину, В.Ф. Асмусу, С.Л. Рубинштейну, Б.М. Кедрову, Э.В. Ильенкову, А.А. Зиновьеву, М.К. Мамардашвили, И.Т. Фролову, В.С. Библеру, Г.П. Щедровицкому, М.А. Лифшицу, Г.С. Батищеву, В.А. Смирнову, Э.Г. Юдину, Ю.М. Лотману, Л.Н. Митрохину и другим.

Открывая пресс-конференцию, Владимир Григорьев отметил, что выход этих томов рассеивает мнение, что русская философия после ренессанса Серебряного века в советские годы пребывала в небытии. "Создатели этой серии расширяют наше представление об истории русской философии. Мысль не убьешь. Несмотря на идеологические шоры, цензуру и даже использование медицины для подавления свободомыслия, русская философия продолжала развиваться".

По общему мнению всех участников конференции, русская философия во второй половине ХХ века ничуть не уступала западно-европейской, а в некоторых направлениях и превосходила ее, в свою очередь создав целые новые направления европейской мысли.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/10/kniga.html

Ниди

11-06-2010 11:21:20

В Петербурге открылась выставка, посвященная буддийскому чуду

Скрытый текст: :
Экспозиция "Феномен ХII Пандито Хамбо Ламы Итигэлова" представлена в Санкт-Петербургском буддийском храме "Дацан Гунзэчойнэй". Ее разместили непосредственно в молельном зале, где в 1913 году иерарх российского буддизма начала 20 века провел свою первую службу.

На открывшейся выставке представлены не только личные вещи "нетленного ламы", но и результаты научных исследований его тела. Кроме того, здесь экспонируются результаты инфракрасной спектроскопии, подтверждающие факт колебательных процессов мельчайших частиц в теле ламы.

- Исследования проводили сотрудники Российского центра судебно-медицинской экспертизы. В 2004 году они провели повторную эксгумацию тела Хамбо Ламы Итигэлова (первую эксгумацию провели в 2002 году) и взяли образцы: отшелушившуюся кожу, четыре волоса с головы и четыре миллиграмма ногтя с одного из пальцев правой ноги, - рассказала корреспонденту "РГ" директор "Института Хамбо Ламы Итигэлова" Янжима Васильева. - Результаты исследования потрясли: составляющие тела ламы ничем не отличаются от составляющих живого человека.

Напомним, Хамбо Лама Итигэлов умер в 1927 году во время медитации в позе лотоса, после чего был похоронен. Согласно завещанию буддиста, спустя 75 лет после его ухода из жизни, саркофаг с телом ламы был вскрыт. Тогда же ученые не смогли обнаружить ни малейших признаков разложения. До сих пор нетленное тело Хамбо Ламы Итигэлова остается загадкой для науки и истинным чудом для всех буддистов.

Выставка продлится до 22 июня 2010 года.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/10/reg-szapad/lama-anons.html

Ниди

11-06-2010 12:02:40

Строфы века

Скрытый текст: :
Поэт Евгений Александрович Евтушенко награжден Государственной премией за выдающийся вклад в развитие отечественной культуры.

Евгений Евтушенко - личность, несомненно, самая легендарная из своего поэтического поколения, заявившего о себе в 60-е годы ХХ века. Из всех поэтов-"шестидесятников" Евтушенко всегда был и остается и самым громким, и самым неудобным, и самым скандальным.

Его стихотворение "Наследники Сталина" и поэма "Братская ГЭС" в свое время буквально перевернули общественное сознание. Но и создали ему немало врагов. Он не боялся идти в авангарде времени. "Я центральный поэт, ибо предки мои из централов", - заявлял он, напоминая о своем сибирском происхождении. И то, что в устах другого звучало бы только самолюбованием, будучи озвученным Евтушенко, приобретало какой-то иной смысл.

"Поэт в России больше чем поэт", - эта его фраза стала крылатой. Ее обыгрывали и так и сяк, сочинили сотни пародий на эту тему, но крылатость этой фразы так никто и не отменил. Что-то всегда позволяло ему врезаться в свое время, оставляя на нем неизгладимые меты. Наверное, это "что-то" называется просто талантом.

Он и сам реализовывал свою формулу русского поэта в своей биографии. Поэт, прозаик, публицист, актер, режиссер, гражданский деятель, сейчас и преподаватель. Составитель огромной антологии русской поэзии ХХ столетия - "Строфы века", он способен цитировать чужие стихи километрами. Потому что действительно знает и любит другую поэзию, порой даже не близкую его собственной. Это редкое качество в среде знаменитостей.

Он вечно молод, вечно в поиске, вечно в планах и проектах. Его нельзя остановить, как невозможно остановить ритм "Братской ГЭС" - начинаешь читать, и захватывает до конца. Без Евгения Евтушенко поэтическая и общественная эпоха второй половины ХХ века и начала нынешнего уже непредставима. И это уже не зависит ни от каких премий.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/11/evtushenko.html

Ниди

12-06-2010 10:39:37

Интеллектуальный open air

Сегодня открывается V Московский международный книжный фестиваль


Скрытый текст: :
"Не развлекать, а заставлять задуматься" - основная задача V Московского международного книжного фестиваля, который откроется сегодня в Центральном доме художника.

За четыре дня во дворике и на внутренних площадках ЦДХ пройдет более 400 мероприятий, традиционно наполняющих книжную, детскую, музыкальную и кинопрограммы фестиваля. Организаторы ожидают, что в этом году фестиваль посетят около 35-38 тысяч человек.

Несмотря на мировой кризис, кризис в книжном бизнесе и сокращение государственного финансирования фестиваля, о котором не раз упомянули организаторы, программа не стала менее насыщенной и интересной по сравнению с прошлым годом. Впервые за пять лет здесь будет осуществляться продажа книг - BookFair, которой так не хватало многим посетителям. Отличие ярмарки от других российских - в ее доступности для самых небольших академических и независимых издательств, которые в силу скромного бюджета не могут тратить большие средства на участие в крупных выставках. Вниманию посетителей будет представлена художественная, научная, детская литература и книги по искусству.

В этом году фестиваль заявляет несколько основных тем. Культурная автономия - пройдут семинары, "круглые столы" и чтения, посвященные феномену культурной автономии в современной России и исторической перспективе этого явления. Русское зарубежье - выступят русскоязычные писатели, живущие за рубежом: Мариам Петросян (лауреат Русской премии 2010 года), Михаил Шишкин и другие. Сто лет со дня смерти Льва Толстого - пройдут выставки, чтения и дискуссии о роле Толстого в XXI веке. Книжная индустрия, "Новая пьеса", типографика в частности - историю и практику графического дизайна покажут ведущие российские, голландские, испанские и британские дизайнеры и иллюстраторы.

Экспериментом этого года станет платформа WhyNot, формирующая вокруг себя неожиданные и свежие идеи и проекты в таких сферах, как медиа и образование.

На фестивале ожидается участие более 50 иностранных гостей из разных стран. Конечно же, фестиваль не обойдется и без именитых писателей, таких как Сергей Гандлевский, Людмила Улицкая, Дмитрий Быков, Захар Прилепин и многих других.

Программный директор фестиваля, Борис Куприянов, отметил, что ему хотелось бы вернуть общеевропейский формат, который отсутствует в России, когда писатель читает часть своего произведения, а потом проходит беседа с модератором, постепенно к ним присоединяются и читатели. В таком формате должно пройти около 10 встреч с такими авторами, как Андрей Битов, Андрей Геласимов, Владимир Войнович и другими современными писателями.

Музыкальная программа претерпела некоторые изменения, опять же в связи с отсутствием финансирования, поэтому в этом году на фестивале не будут выступать зарубежные артисты. Основным мероприятием здесь станет вручение третьей ежегодной премии "Степной волк", организатором и идеологом которой является Артемий Троицкий.

Кинопрограмма в этом году состоит из нескольких тем: "Французские писатели-режиссеры", "Тема с вариациями: Фауст в искушении XX века", "Загадки древних цивилизаций", "Портреты кинематографистов" и "Независимое кино России: Тофик Шахвердиев". Кинопоказы пройдут в киноконцертном зале и в пресс-центре.

В рамках детской программы можно выделить три блока: детский, молодежный и взрослым о детях. Основными темами программы станут: "Экология и транспорт", "Современное восприятие истории", "Критика взрослого", "Являемся ли мы наследниками СССР" и "Прощение".

Также в рамках фестиваля на "антресолях" ЦДХ пройдет художественная выставка "ЛИБИДО", расшифровывающаяся как: Ленинградский институт брака и домашнего очага, и мероприятие под названием Vinyl Bazar, где более ста участников из Москвы, регионов и ближнего зарубежья представят винил, винтажную аппаратуру, а также CD и аксессуары.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/11/knigi.html

Lister

12-06-2010 22:49:56

Угасла звезда панк-рока: Sex Pistols в трауре
Скрытый текст: :
Человек, стоявший у истоков мирового панк-рока и надолго определивший внешний облик британских панков, ушел в мир духов и вечного сна. Речь идет об основателе, идейном вдохновителе и менеджере культовой группы Sex Pistols Малкольме Макларене (Malcolm McLaren), который скончался в четверг в одной из швейцарских клиник от редкой формы рака, который был диагностирован у британца в октябре 2009 года.

Помимо работы с Sex Pistols Макларен занимался продюсированием групп The New York Dolls и Bow Wow Wow, участвовал в создании телешоу.

На жизненные принципы будущего панка-революционера в детские годы повлияла мудрая бабушка Роса Айзекс, которая любила повторять: “Быть плохим на самом деле хорошо. А вот быть хорошим - просто скучно”.

Свои последние дни и часы жизни мастер “сценической провокации”, импресарио, дизайнер модной одежды и автор эротической живописи в одном лице провел в компании сыновей.

Уход Макларена стал настоящим потрясением для Британии – особенно для той ее части, которая имеет отношение к миру музыки (почему – объяснять не стоит) или моды (а вот тут уже стоит пояснить: дело в том, что в 70-х гг. он совместно с Вивьен Вествуд, которая была тогда его гражданской женой, открыл в Лондоне бутик фетиш-одежды – первый в своем роде). Но, конечно, самым большим горем смерть Малькольма стала для членов его семьи.

Джо Корр, сын Вествуд и Макларена, который является основателем сети магазинов нижнего белья Agent Provocateur, признался, что очень гордится своим отцом. "Он был из тех, кто перевернул мир. Вот с кого стоит брать пример", - сказал он.

Смерть Макларена потрясла и Вивьен Вествуд, которая вот уже давно является знаковой фигурой в мире моды. Заявив, что ее бывший муж был "очень харизматичным, одаренным и особенным человеком", она отметила, что мысль о том, что его больше нет, не дает ей покоя. "Когда мы только познакомились, я влюбилась в него, потому что считала его прекрасным. Я думаю так и сейчас", - призналась она, добавив, что оба ее сына были с Маклареном, когда тот умер.

Янг Ким, другая гражданская жена Макларена, с которой он провел 12 лет, отметила, что вся семья будет по нему очень скучать. "Он был потрясающим артистом, который изменил мир", - добавила она.

Что касается Джона Лайдона из Sex Pistols (более известного как Джонни Роттен), тот отметил, что будет очень скучать по своему бывшему администратору. В свою очередь, музыкальный журналист Джон Сэвэдж, написавший историю Sex Pistols, отметил: "Без Малькольма Макларена не было бы британской панк-музыки. Он был одним из тех редких людей, которые оказали огромное влияние на социальную жизнь нации". По словам Кора, подготовка к похоронам пока не закончена, однако уже известно, что его отец хотел быть похоронен на кладбище Хайгейт на севере Лондона.

Малькольм Макларен родился 22 января 1946 года. В 1971 г. он вместе с Вествуд основал магазин фетиш-одежды Let It Rock (позднее магазин получил название Sex, а ещё позже он был переименован в Too Fast To Live, Too Young To Die), благодаря чему они стали считаться основателями панк-моды. Частыми посетителями магазина были Стив Джонс и Пол Кук - основатели Sex Pistols, а позднее к ним присоединились Глен Мэтлок и Джон Лайдон. Так возникла самая известная группа панк-рока. Кстати говоря, название для нее придумал как раз Макларен, однако позднее, уже после распада группы, когда Макларен и Лайдон судились за права на этот брэнд, суд присудил победу Лайдону. Стоит отметить, что у Макларена были и другие музыкальные проекты – глэм-панк-группа New York Dolls, менеджером которой она стал в 1974 г. (период "до Sex Pistols") и коллектива нью-вэйв Bow Wow Wow (это уже после Sex Pistols). Как настоящий художник, Макларен был очень разносторонним человеком. Мода, музыка – ему все было мало. Поэтому, наверно, он решил попробовать себя в политике и одно время даже вынашивал мысль стать мэром Лондона и добиться легализации борделей. Настоящий панк, что тут скажешь.

Не доживший до своего 65-летнего юбилея Малкольм Макларен пожелал быть похороненным на кладбище Highgate на севере Лондона.

Ниди

15-06-2010 10:50:05

Дайте читателю "нобеля"

Завершился V Московский международный книжный фестиваль


Скрытый текст: :
На прошедшем в ЦДХ с 11 по 14 июня юбилейном V Международном книжном фестивале интеллектуальных развлечений хватило и взрослым, и детям.

Несмотря на пасмурную погоду, за час до официального открытия фестиваля у касс ЦДХ уже начала выстраиваться очередь. Не успев дослушать торжественные слова организаторов, журналисты потянулись на одно из главных событий этого дня: объявление "длинного списка" премии "Ясная Поляна". В год 100-летия Льва Николаевича Толстого премия претерпела некоторые изменения, о которых рассказали члены жюри: Владимир Толстой, Павел Басинский, Игорь Золотусский, Владислав Отрошенко и присоединившийся к ним в этом году Алексей Варламов.

Помимо того что учредителям, музею-усадьбе "Ясная Поляна" и компании Samsung Electronics удалось привлечь к участию большее количество номинаторов, спонсоры увеличили премиальный фонд, который теперь составляет 1 миллион 800 000 рублей. Так же с этого года помимо лауреатов премии денежным призом будут награждены и авторы, попавшие в "шорт-лист". В "длинный список" 2010 года попало 43 произведения, 20 из которых представлены "толстыми" литературными журналами. Как отметил один из членов жюри, никогда еще в одной премии одновременно не принимали участие журналы: "Звезда", "Знамя", "Наш Современник", "Нева", "Новый мир", что говорит о внепартийности "Ясной Поляны".

На фестивале прошло награждение лауреатов премии "Московский счет". Победителями 2010 года стали: Большая премия - Дмитрий Веденяпин, книга стихов и эссе "Между шкафом и небом", Малая премия - Александр Переверзин, книга стихов "Документальное кино".

Кстати о документальном кино... Все четыре дня в малом зале у посетителей была уникальная возможность посмотреть фильмы Тофика Шахвердиева, снимающего фильмы без какой-либо государственной поддержки, как независимый кинематографист. Каждый показ режиссер представлял сам, а после отвечал на зрительские вопросы. Самой известной его работой можно назвать "Марш Победы", получивший премию "Ника" за 2001 год.

Отдельного упоминания заслуживает детская программа. Ни один ребенок не ушел разочарованным. На фестивале для детей была создана целая игровая площадка и целых три шатра отведено для различных встреч, мастер классов и мультпоказов. А по вечерам детей ждали угощения, приготовленные по рецептам из сказок. Ну а завершилось отделение детского фестиваля, как и положено у взрослых, концертом финской рок-группы "Рок-грызуны".

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/15/knigi.html

Ниди

16-06-2010 10:22:37

Истина на поводке

Финалист "Большой книги" Евгений Водолазкин о юродивых, Михаиле Шемякине и нелюбви к кокошникам


Скрытый текст: :
РГ" продолжает цикл интервью с финалистами Национальной литературной премии "Большая книга". Наш собеседник - доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Пушкинского Дома Евгений Водолазкин, автор романа "Соловьев и Ларионов" о белогвардейском генерале Ларионове и его исследователе, аспиранте-историке Соловьеве.

Российская газета:
Для большинства читателей вы пока "темная лошадка". "Соловьев и Ларионов" - ваш дебют?

Евгений Водолазкин: Не совсем, кое-что я все-таки писал и раньше. Часть издал, часть, как водится, не стал. Что-то (кажется, лучшее) осталось в голове. Я тепло отношусь к этим вещам, но "Соловьева и Ларионова" и в самом деле ощущаю как своего рода дебют. Мне кажется, лишь в последние годы я начал избавляться от инфантилизма. Знаете, несмотря на мои 46, у меня какое-то удивительно позднее взросление. Я имею в виду духовную зрелость, без которой движение пера по бумаге бессмысленно. Считается, что писательство для филологов лежит в пределах прямой досягаемости. Это заблуждение. Филолог к нему не ближе, чем все остальные. Может быть, даже дальше, поскольку умение производить текст он легко принимает за что-то большее. Стать представителем "профессорской" литературы было одним из главных моих страхов. Я и сейчас боюсь скатиться к литературе приема, всякий раз проверяю себя на способность над вымыслом слезами обливаться. Прежде всего - над собственным.

РГ: Получается?

Водолазкин: Представьте - да. В защиту корпорации отважусь напомнить, что и филологи любить умеют.

РГ: Один из главных героев книги - генерал Ларионов. Является ли его прототипом участник "Ледяного" похода, впоследствии эмигрант Виктор Александрович Ларионов, или это совпадение фамилий?

Водолазкин: Здесь - совпадение. Вместе с тем, как всякий уважающий себя герой, мой Ларионов имеет прототипы. Прежде всего речь может идти о генерале Якове Александровиче Слащеве и его литературном потомке - булгаковском Хлудове. Не обошлось и без Суворова, и даже без моего прадеда, который ушел в Белую армию добровольцем. Годы спустя, работая в советской школе, прадед не отказывал себе в удовольствии представляться ветераном Гражданской. В подробности, впрочем, старался не вдаваться. Отблеск юродства, лежащий на всех перечисленных лицах, наиболее полно воплотился в изображенном мной генерале Ларионове. Говоря о юродстве, я имею в виду самый его глубокий - духовный смысл. Юродивый - это праведник, который скрывает свою праведность.

РГ: В книге остроумно, но довольно зло показаны гуманитарные игрища - вроде конференции "Генерал Ларионов как текст" с высосанными из пальца докладами и притянутыми за уши выводами. Коллеги оценили сатиру? Разделяете ли вы мнение, что это "филологический роман" - про и для филологов?

Водолазкин:
Я не отделяю себя от своей среды, поэтому смех, о котором вы говорите, это прежде всего смех над собой. Среди прочего - над временем своего ученичества. Другое дело, что я воспитан определенной научной школой, в хорошем смысле консервативной, не предполагающей излишней вольности в интерпретации материала, - так вот в этом отношении я своих предпочтений не скрываю. Дмитрий Сергеевич Лихачев, под чьим руководством я имел счастье работать полтора десятка лет, говорил, что исследователь должен "держать истину на коротком поводке". И если видишь тех, у кого этот поводок вообще оборван, почему не улыбнуться? Вообще смех - полезное занятие, помогающее, по выражению Бахтина, занять позицию "вненаходимости". Такое понимание дела подводит, я думаю, к ответу на вопрос, для кого написан роман. На научную среду - довольно специфическую и закрытую - я попытался посмотреть извне. С одной стороны - зная ее, а с другой - удивляясь ей вместе с читателем. Взял читателя за руку и объявил день открытых дверей. Поэтому я говорю: нефилологи, за мной! Роман - о науке, но писать я старался нескучно.

РГ: Расскажите, как на обложке появился рисунок Михаила Шемякина.

Водолазкин: Я познакомился с Михаилом Шемякиным и его женой Сарой де Кей лет десять назад во время работы над одной из книг. Общение с ними стало одним из тех подарков, ценность которых со временем становится только выше. Шемякин - не просто великий художник, он глубокий и светлый человек. Раньше метафизика Петербурга отражалась Пушкиным, Гоголем, Достоевским, а сейчас, думаю, она ушла из литературы в живопись и отражается Шемякиным. Его взгляд на мир мне близок. Питерские болота рождают особое семантическое и стилевое поле, в котором все мы здесь пребываем. Вероятно, ощущение этой общности и побудило меня обратиться к Шемякину по поводу рисунка для обложки. Я благодарен, что он его создал - тем более благодарен, что уже много лет Михаил не занимается иллюстрированием. Получив рисунок, я был поражен точностью его "попадания". Элементы конструктивизма замечательно соответствуют послереволюционной эпохе, в которую действовал генерал. Самого генерала Ларионова Шемякин связал с аспирантом Соловьевым колючей проволокой. Так отражена важная для романа мысль о неразрывном единстве исследователя с его темой. О неслучайности их соединения. Кроме того, в рисунке есть элементы текста, который при внимательном рассматривании можно прочесть. Но главное - абсолютное стилевое соответствие иллюстрации роману. Легкое, без вычур, искривление пространства. То, что искусствоведы обозначают выразительным словом "деформация".

РГ: Сфера ваших научных исследований - древнерусская литература. Не собираетесь написать нечто "художественно-древнерусское"?

Водолазкин: Не просто собираюсь - пишу. Совершенно неожиданно для себя, потому что никогда не думал этим заниматься. Начну с того, что не люблю исторических романов. Не люблю их навязчивого этнографизма - кокошников, повойников, портов, зипунов, за которыми обычно не видны носящие их лица. Кроме того, Древняя Русь - моя специальность: о таких вещах люди редко говорят в нерабочее время. Все вроде бы указывало на то, что мне о Древней Руси не писать. И вдруг она проступила во мне с другой, сугубо личной стороны. Как среда моего обитания, повседневность, в которой я нахожусь уже четверть века. Есть то, о чем легче говорить в древнерусском контексте. Например, о Боге. Мне кажется, связи с Ним были прямее. Важно уже то, что они просто были. Сейчас вопрос этих связей занимает немногих, что озадачивает. Неужели со времен Средневековья мы узнали что-то радикально новое, что позволяет расслабиться? Неужели мобильные телефоны отменили Смерть? В новом романе я не пытаюсь проповедовать (нет у меня такого права, да и не литературная это задача), просто рассказываю историю частного человека. Кажется, я начал понимать Древнюю Русь изнутри, а потому не нуждаюсь во внешней атрибутике или "реалиях". Использую интонации исследуемых и переводимых мной текстов. Язык древнерусских текстов - удивительный, на нем нельзя болтать. Всякого, кто имеет с ним дело, он дисциплинирует. Воспитывает и приподнимает.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/16/pole.html

Ниди

17-06-2010 11:44:48

Роскошь Помпеи

Тайны погребенного города в ГИМе


Скрытый текст: :
В Государственном Историческом музее открылась выставка "Помпеи. Тайны погребенного города", привезенная из Национального археологического музея Неаполя. Золотые украшения и бронзовые сосуды с рельефными изображениями, мраморные фонтаны и скульптуры, украшавшие бассейны и сады вилл, фрагменты настенных фресок и камея с профилем пожилого мужчины, который можно рассмотреть через лупу, - фактически перед нами античный город в миниатюре. Роскошный, изысканный, шумный...

Даже по меркам сегодняшнего дня Помпеи были городом немаленьким и богатым. С форумом, как и полагается, в центре и театром, амфитеатром и стадионом - на окраинах. С мастерскими и лавками ремесленников... С гостиницами, домами терпимости, игорными домами... С высокими тротуарами, мостовыми и, между прочим, - канализацией для общественных туалетов. Амфитеатр, где разыгрывались гладиаторские бои, был рассчитан на 20 тысяч (!) зрителей. Богатство города определялось не только плодородием земель Кампании, на которых стояли Помпеи, но и тем, что они были портом. Как писал историк Страбон, "пристанью для Нолы, Нукерии и Ахерр... служит Помпея на реке Сарне, по которой возят товары в глубь страны и вывозят их к морю. Над этими местностями возвышается гора Везувий, покрытая вокруг, кроме вершины, прекрасными загородными усадьбами".

Роскошь этих вилл, извлеченная из-под пепла Везувия и двадцати столетий, впечатляет и сегодня. "Они же совершенно современны", - растерянно сказал один из зрителей, рассматривая в витрине изящное ожерелье с изумрудами, лаконичные серьги из тонкого золота и полые золотые же браслеты. Я бы сказала, что мы сильно льстим себе, называя эти работы "современными". Нам весьма далеко до той благородной сдержанности трагедии, которую мы видим на фреске с изображением Медеи, до пленительного полета менады и сатира на другой фреске, до тонкого изящества, с которым сделаны даже бытовые вещи, будь то светильник, фонтан или бронзовый сосуд для разогрева пищи. Тем не менее, эти фрески, украшения, фонтаны выглядят современными, потому что с обескураживающей наглядностью показывают, откуда пошла вся европейская культура. В этом смысле этот город - символ не только античного мира, но и европейского Просвещения.

Впрочем, Помпеи вошли в историю не просто как один из богатых римских городов. В мировой культуре они навсегда стали символом мгновенной гибели во время расцвета, наглядным свидетельством хрупкости и бренности земного бытия, демонстрацией власти судьбы и мощи природы. "Сколько удивительного и страшного мы пережили! - пересказывал Плиний-младший воспоминания бежавшего из города жителя. - Мы видели, как море отходит назад; земля сотрясалась, как бы отталкивая его... С другой стороны - черная страшная туча, которую прорывали в разных местах перебегающие огненные зигзаги; она разверзлась широкими полыхающими полосами, похожими на молнии, но большими".

Тем поразительнее, что вещи, найденные во время раскопок, свидетельствуют, напротив, о мире, существующем в гармонии с природой. Мире теплом, веселом, уютном. Здесь на фресках писали не только граций и героинь трагедий, но и натюрморты из персиков, которые подавали к жаркому из дикого кабана. Здесь фриз с танцами купидонов соседствовал с фреской, рисующей оленей. Ни одна поза ни у купидонов, ни у оленей не повторяется. Отсюда, наверное, ощущение, словно перед тобой - кинолента древности.

Среди самых удивительных экспонатов, привезенных в ГИМ, - небольшой фонтан в форме мраморной скульптуры "Амур с зайцем". Потом, разумеется, мы узнаем, что зайчик был символом любви, излюбленным среди любовников. Но символы у древних не выглядели абстракциями. И малыш, держащий за ухо зайца, и сам заяц предельно точны, убедительны и прекрасны. Боги, животные, растения предстают как единый волшебный мир, прекрасный в своей гармоничности. Человеку явно не приходило в голову, что можно себя этому миру противопоставить. И это-то чувство хрупкого единства мира и человека, которое донесли до нас погребенные Везувием вещи, может быть, самое важное послание из прошлого.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/17/gim.html

Ниди

18-06-2010 13:52:39

Находка номер пять

В Италии обнаружены останки великого Караваджо


Скрытый текст: :
Итальянские ученые продемонстрировали останки, принадлежащие великому художнику эпохи Ренессанса Микеланджело да Караваджо.

В городе Равенна публике были представлены несколько лицевых костей, бедренная и позвоночная, выложенные в футляре на красной шелковой подушке. Ученые, проводившие поиск и идентификацию останков, называют их просто: "находка N 5". Караваджо умер в 1610 году и был похоронен на кладбище Сан-Себастьяно в городе Порто Эрколе на побережье Тосканы. Но на этом все достоверные сведения обрываются. Испанцы, которые тогда правили Тосканой, даже не сделали записи о смерти и похоронили художника тайно. Историк Силвано Винчети, который возглавлял поиски, считает, что они действовали умышленно, чтобы беспрепятственно присвоить его картины.

В 1956 году многие останки со старинного кладбища были перенесены в муниципальный склеп, и исследователи в течение года искали останки Караваджо среди более двухсот других средневековых останков, пока не остановились на "находке N 5".

После проведения радиоуглеродного анализа (датирование) и тестов ДНК ученые выяснили, что только эта находка может быть останками художника. Кости принадлежали мужчине, скончавшемуся в возрасте от 37 до 45 лет (Караваджо умер в 38 лет). Кроме того, останки "подошли" по росту (около 170 сантиметров. В те времена это считалось высоким ростом) и приблизительной дате смерти (около 1610 года).

Кроме того, во фрагментах определили высокую концентрацию свинца и ртути: именно эти металлы содержались в красках, используемых художниками того времени.

Для сравнительного анализа ДНК пришлось брать пробы у мужчин, живущих в местечке Караваджо и носящих фамилию Меризи или Меризио. Именно в Караваджо родился Микеланджело Меризи, вошедший потом в историю как да Караваджо. Доподлинно неизвестно, были ли у него дети, прямых его потомков нет, так что пришлось сравнивать с однофамильцами. ДНК со временем разрушается, и не все генетические характеристики в результате подтвердились.

Как серьезные ученые Силвано Винчети и антрополог Джорджо Группиони признают, что 100-процентной уверенности в том, что найдены именно останки Караваджо, быть не может. Но вероятность все равно очень высока, они оценивают ее в 85 процентов. Исследователи сходятся на том, что Караваджо умер от солнечного удара. Он болел сифилисом, и его организм был крайне ослаблен.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/18/karavadzho.html

Ниди

18-06-2010 13:56:30

На кончике пера

Французские писатели завершили путешествие по России


Скрытый текст: :
Французские писатели завершили путешествие по России во Владивостоке. За две недели на поезде они проехали через всю страну. Побывали в Казани, Екатеринбурге, Новосибирске и других крупных городах. Обратно во Францию они вернулись уже самолетом.

Литературный поезд "Блез Сандрар", названный в честь знаменитого швейцарского поэта и путешественника, провез через всю страну французских гостей, которые, похоже, не были уверены, что смогут выбраться из этого приключения целыми и невредимыми. Участники проекта уезжали из столицы в двадцатидневное путешествие на Транссибирском экспрессе (он же литературный поезд "Блез Сандрар") под звуки военного оркестра и народных песен, заливисто исполняемых детским ансамблем. Юные певцы выпустили в небо целое облако воздушных шаров цветов французского триколора.

В рамках совместного проекта российских и французских железных дорог (Год Франции в России и России во Франции обязывает) пятнадцать французских писателей решили повторить маршрут из Москвы во Владивосток, описанный в свое время Сандраром, чтобы проникнуть в самое сердце России и поближе познакомиться с ее жителями. Большинство участников до этого никогда не были в России, но всегда мечтали об этом.

В программе было посещение библиотек и университетов, книжных магазинов, центров французского языка и культуры "Альянс Франсез" Нижнего Новгорода, Казани, Екатеринбурга, Новосибирска, Красноярска, Иркутска, Улан-Удэ и Владивостока. Повсюду их ждали влюбленные во Францию россияне, многие из которых никогда не выезжали даже за пределы собственного региона.

В каждой такой встрече принимали участие десятки эрудированных и любознательных читателей. Французские гости были взволнованы еще больше. "То, что мы сейчас чувствуем, описать очень трудно, впечатления от встречи еще слишком сильны. Со временем, когда эти впечатления станут воспоминаниями, о них можно будет рассказывать", - извиняясь, говорит Сильви Жермен в ответ на просьбы иркутян поделиться впечатлениями от поездки на Байкал.

Они хотели увидеть настоящую Россию, далекую от шума и блеска столичной жизни, и им это удалось. Некоторые встречи с читателями их по-настоящему поразили. "Это невероятно! Они нас обвинили в том, что для нас Россия - это только водка и медведи!" - негодует Доминик Фернандес после окончания одной из таких встреч.

Две недели в поезде - и они уже знают о путешествиях по железной дороге практически все. Писатели, проживающие в комфортных купе, ведут себя как опытные пассажиры поездов дальнего следования. По вечерам они бродят в тапочках из одного вагона в другой, пьют теплую водку и ведут бесконечные беседы о смысле путешествия и о литературе, а над ними висит неизменное облако густого сигаретного дыма. "Я еду тем же маршрутом, что и герои моей книги "Воображаемые путевые заметки чехословацкого легионера", ведь именно солдаты Чехословацкого легиона захватили Транссибирскую магистраль во время Первой мировой войны. Мне удалось воплотить в жизнь детскую мечту", - рассказывает Крис, автор французских комиксов.

"Это путешествие изменит всю мою жизнь. Я ожидала обычной протокольной поездки, а на самом деле мы приняли участие в настоящем приключении, которое дало нам возможность познакомиться с потрясающей географией и удивительными людьми вашей страны", - восторгается Мейлис де Керангаль, поднимаясь по склону холма, с которого открывается вид на бескрайние зеленые просторы Бурятии.

Жаль только, что им так и не удалось проехаться в обычном плацкартном вагоне, привычном многим россиянам. Без поездки в плацкарте, наполненном гвалтом пассажиров и запахами копченой курицы и соленых огурцов, знакомство с Россией и ее жителями нельзя считать полным.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/18/poezd.html

Ниди

18-06-2010 14:05:59

Уральский профессор осуществил полный перевод "хрестоматии античной литературы"

Скрытый текст: :
Витольд Звиревич, профессор кафедры истории философии Уральского госуниверситета, сделал самый полный русскоязычный перевод знаменитых "Сатурналий" Амвросия Макробия - своеобразной хрестоматии античной литературы. Макробий, латинский писатель, трудился при дворе императора Гонория в V веке н.э., его "Сатурналии" посвящены всемирно-историческому значению творчества Вергилия и содержат множество цитат из произведений античных авторов, которые до наших дней не сохранились.

Профессор Звиревич работал над переводом более пяти лет, кропотливо сверяя источники для восстановления отдельных цитат. Труд снабжен обширным комментарием и словарем. Университетское издательство выпустило его в свет тиражом в 300 экземпляров.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/17/reg-ural/perevod-anons.html

Ниди

18-06-2010 14:08:56

"Я в свою ходил атаку..."

21 июня исполняется 100 лет со дня рождения Александра Твардовского


Скрытый текст: :
Он умер на даче в Пахре. Умер, когда понял, что он, подполковник Твардовский, прошедший две войны: финскую и Великую Отечественную, свою третью "войну", войну за правду, кажется, проиграл.

Скончался на зеленом диване под репродукцией картины "Отдых после боя". Может, последнее, что видел. Но его, народного поэта, власти убоялись даже мертвого. К Дому литераторов, где стоял гроб, все подходы для тысяч читателей перекрыла милиция, вход по "спецпропускам". А к Новодевичьему даже вызвали войска: оцепление, команды, давка. Сквозь кордоны прорвался нобелевский лауреат Солженицын. Ему и пикнуть не дали. Но, поминая поэта, он "пустит" в самиздат письмо. "Есть много способов убить поэта, - напишет, - для Твардовского было избрано: отнять его детище - его страсть - его журнал... В почетном карауле - те самые мертво-обрюзгшие, кто с улюлюканьем травил его. Это давно у нас так, это - с Пушкина... Вам впору будет землю руками разгребать, чтобы Трифоныча вернуть. Да поздно..."

Назад... в будущее


Мы снимали о нем фильм. Курение до одури, подсъемки, разговоры "под камеру" с дочерью поэта, с Роем Медведевым, с поэтом Ваншенкиным, с критиком Турковым, с Карагановой Софьей, той, что заведовала отделом поэзии в его "Новом мире". "Более крупной личности в литературе я не встречал, - признался Р. Медведев. - Его журнал был и "Колоколом" Герцена, и "Современником" Некрасова". Турков назвал его "совестью советской поэзии". А Ваншенкин, он знал его 20 лет, сказал, что он еще при жизни стал классиком: "Меня словно отбрасывало куда-то в XIX век. Вот в чем дело..."

Я же все наскакивал на собеседников с двумя простыми и, в общем, глупыми вопросами. Почему у поэта почти нет стихов о любви? Он сорок лет был женат на своей первой любви, на Машеньке Гореловой, смоляночке с синими глазами, но неужели ни разу не влюблялся в других? И второй, совсем уж дурацкий вопрос: отчего он был таким "правильным"? Пушкин был картежником, бретером, Лермонтов почти садистом в любви, Некрасов - прелюбодеем. А у Твардовского либо вся жизнь - "святцы", либо - мы что-то не знаем про него. Словом, сомнения, сомнения. С одной стороны - народный поэт, но попроси кого из толпы прочесть хоть что-то его - вряд ли услышишь больше строфы, двух из "Теркина". С другой стороны, он - кумир "высоколобых" из тех еще 60-х годов прошлого века. Но ведь и они из стихов почти ничего не вспомнят. Ибо ценят его за журнал, который в прямом смысле воспитал их. Поэт, но - не кумир. Коммунист, но настолько "правоверный", что даже начальники-коммунисты, всякие там секретари, не спешили принимать его в свою "банду". Но ведь и либералы тоже не особо принимали - он был для них лауреатом, орденоносцем и даже кандидатом в ЦК КПСС. Короче, не "жил" он в моем сценарии, не "осуществлялся". Пока однажды дочь его не процитировала на память письмо его жены.

Я знал предысторию этого письма: его друга Адриана Македонова в 1937-м арестовали. Взяли, представьте, за поддержку "кулацких тенденций" у Твардовского. И целый год от поэта в газетах, на собраниях требовали отречься от друга - осудить, заявить в печати. Обычное дело тогда - "опустить" человека, окунуть в общую помойку. Иначе ведь "стенка", да еще бесславная. И вот дочь, сказав, что "упорство" отца могло кончиться "только расстрелом", вдруг добавила: "Маме он написал: может быть, я чего-то не знаю, может, он от меня что-то скрыл. И мама пишет ему гневное письмо: "Ты же знаешь, это же твой друг ближайший, как ты можешь в нем усомниться". И он, это фантастика, устоял".

Вот, собственно, и вся история. Но всё встало на места. И любовь - такую женщину, да не любить?! И такое понятное колебание на краю гибели. И будущее донкихотство. И подспудная, глубинная вера его, не в коммунизм даже, в идеальное общество. Вот за него и "воевал" всю жизнь подполковник Твардовский. Только не знал, что проиграет. А вместе с ним - и мы.

Поэт из-под елки

Он родился, представьте, в поле. В перелеске под елкой. Мать поэта как раз вязала "копнушки". Потом напишет: "И не были эти в обиду мне слухи, / Что я из-под елки. Ну что ж, из-под елки. / Зато, как тогда утверждали старухи, / Таких, из-под елки, не трогают волки..."

В "Автобиографии" скажет: "Родился я в Смоленщине на "хуторе пустоши Столпово". Хутор у деревни Загорье. В 1943-м с частями 33-й кавдивизии он, военкор, прихватив фотографа Васю Аркашева, будет рваться к родному гнезду. Но, добравшись до Загорья, вместо дома увидит как раз "пустошь". "Ни деревца, ни кирпичика". Вот тогда Аркашев и сделает свой снимок: поэт в шинели у высокого обрубка их яблони.

Стихи сочинял с семи лет. И первый был о разорителях гнезд. Стих пророческий, если знать его жизнь. "Первое мое стихотворение, обличающее разорителей гнезд, я пытался записать, еще не зная всех букв алфавита". Писать начал, может, оттого, что дед Гордей, который звал его "Шурилка-Мурилка", бомбардир, забритый когда-то в армию на 25 лет, не только обладал красивым почерком, но умел "красиво" сочинять письма. А от отца, кузнеца деревенского, унаследовал голос. Тот кузнецом был редким, имел "свой фасон изделий". Потому в хозяйстве были и две коровы, и две лошади. Аукнутся ему еще эти коровы, когда семью раскулачат в 1930-м.

Рос тяжко. В конопляных лаптях "шкандыбал" каждый день по 9 километров в школу. В 11 прочел "Братьев Карамазовых", а за "Трех мушкетеров" взялся, вообразите, только в 40 лет. В 12 хотел стать священником, а уже в 13 - отчаянным атеистом. Пас скот, косил, плотничал. Но в 14 лет из дому вдруг ушел. "Отец ударил его, - сказала мне дочь поэта, - не больно, но - унизил". Ушел в комсомол, в селькоры. В 15 лет стал секретарем сельсовета, и к нему, мальчишке, шли мужики с жалобами. Но когда в Смоленске увидел, что один городской поэт намазывает на булку масло, удивился: зачем же масло, она и так вкусная!..

Верил себе да Некрасову, поэту, чей портрет носил у груди. Он ведь, и возглавив "Новый мир", будет встречать любого строкой из Некрасова: "Сходится к хате моей больше и больше народу, ну, расскажи поскорей, что ты слыхал про свободу?" А еще верил в коммунизм. Пока не столкнулся с теми, кто этот "коммунизм" осуществлял...

"Началось все, - вспоминал брат его, - с весны 30-го года. Наше хозяйство было обложено тяжким налогом, таким, что терялся смысл его выплачивать". Через год родное гнездо поэта разорят дотла; родителей, как кулаков, на пять лет вышлют на Урал. Поэт кинется защищать их, добьется приема у секретаря обкома партии. Тот скажет: "В жизни бывают моменты, когда нужно выбирать "между папой и мамой и - революцией". Для поэта это было - как душу перерубить. Перерубил ли? В анкете, поступая в институт, признается: "Отец - кулак, административно высланный", а в поэме "Страна Муравия", про колхозы и новую жизнь, все-таки скажет: "Их не били, не вязали, / Не пытали пытками, - / Их везли, везли возами / С детьми и пожитками. / А кто сам не шел из хаты, / Кто кидался в обмороки, - / Милицейские ребята / Выводили под руки". Это напишет в 1936-м и это, конечно, вычеркнут, но "волки" стали окружать его еще раньше. Смотрите: 17 июля 1934 г. в газете "Большевистский молодняк" идет статья "Кулацкий подголосок". В Москве поэты Светлов, Асеев "Муравию" превозносят: "Это как "Мертвые души" или "Кому на Руси", а в Смоленске - урчат: "Автор протаскивает бухаринско-кулацкий тезис - "коллективизация - результат нажима" и предлагают - "вскрыть кулацкое ядро произведения". Страшный призыв! Петля сузилась, когда в полночь 21 августа 37-го года "пришли" за Македоновым. Поэт как раз был в Смоленске и - вот судьба, вот случай-то! - ушел от друга за полчаса до чекистов. Уехал в Москву. И только потом узнал: писатели Смоленска "рекомендовали" властям передать в НКВД и его дело. Спасет поэта (и честь его и, может, саму жизнь) - его жена, его любовь. Лишь недавно открыли два документа: письмо его смоленскому прокурору "об облегчении участи Македонова" и - протокол допроса Твардовского на Лубянке. Побывал в аду, но и там не "сдал" друга.

О жене его известно немного. По крестьянской стыдливости его. Известно, что прожили 40 лет, что он до старости как-то исхитрялся зимой в день рождения ее добывать неизменный куст белой сирени. Была филологом, писала стихи, да так, что Караганова, которая заведовала отделом поэзии в "Новом мире", уговаривала ее напечатать подборку, да она отмахнулась: "Неудобно". Наконец именно она, в пору его "теркинской" славы, отговорила его "сделать" солдата Теркина офицером (вот была бы глупость). Ваншенкин сравнит ее с женой Достоевского: "Жены есть, которые не интересуются тем, что делают их мужья. Мерят их по материальному уровню. И если хорошо зарабатывает, значит - хороший писатель". А Маша, когда поэта за год до смерти отлучат от журнала и, прикрывая "позор", предложат спецбольницу и "кремлевский паек", как раз напротив - одна в семье и выступит против "пайков". Кто бы ныне понял это?

"В тот день, когда окончилась война..."


7 февраля 39-го года ему вручили первый орден. Орден Ленина, высшая награда тогда. И за что? За стишки. И - кому? Мальчишке. Ведь ему было 28...

Вообще у него было много наград. За первую - финскую еще войну - получит орден Красной Звезды. А за третью, "тихую" свою войну ради "Нового мира", будет, напротив, лишен звания Героя Труда. Звезду должны были вручить к 60-летию, за год до смерти. Но как раз тогда его и "вышвырнут" из журнала. Секретарь ЦК КПСС Демичев скажет ему: "Мы, конечно, должны были дать вам звание Героя, но вы так себя ведете..." На что он ответит: "А я не знал, что Героя у нас дают за трусость!.."

Первый орден получил за "Страну Муравию", за которую его едва не арестовали. У него так и будет всю жизнь: либо арест, либо - орден. Потом за "Муравию" получит первую Сталинскую премию. И - небывалый случай! - именно эту поэму, когда учился в ИФЛИ, как классику, введут в обязательный курс обучения. Так что на экзаменах он вполне мог вытянуть билет "про себя".

Диплом получит с отличием. А через четыре месяца грянет война с Финляндией, и он станет фронтовым корреспондентом. Тогда и напишет в письме: "Красную Армию я полюбил так, как любил только деревню, колхозы. Мне кажется, что Армия будет второй моей темой на всю жизнь". Не напишет лишь, что еще там, на финской, впервые напечатал стих "Вася Теркин". Не догадывался еще, что из всего этого выйдет. Только вернувшись в Москву, занесет в дневник: "Мне уже представляется путь героя моей поэмы. Вчера вечером герой нашелся. Только он мне и нужен, именно он, Вася Теркин! Необходимо только поднять его, поднять незаметно".

"Незаметно" не получилось. Началась "вторая" война его. 24 июня 41-го года под часами Киевского вокзала встретились три поэта. Шел лишь третий день войны, а они были уже в скрипучих ремнях, с вещмешками и предписаниями на руках. Уезжать договорились по-мужски: без провожатых, без жен. Что творилось вокруг - не рассказать. Слезы, объятия, ревущие паровозы. И посреди этого - трое спокойных. У Долматовского и Алтаузена по одной шпале в петлицах, у Твардовского - две. "Требую беспрекословного подчинения, - пошутил, - вы - низшие чины. Один - за водкой, другой - за селедкой. И ограничимся этой рифмой". Старший! По званию - бригадный комиссар. По должности - "писатель при газете Киевского военного округа"...

В Москве окажется только весной 1942-го. Вот тогда, заглянув в мирные еще тетрадки, вдруг вспомнит о "Теркине". К тому времени немцы были под Сталинградом, уже был страшный приказ Сталина N 227 - "Ни шагу назад!", и даже поэты кляли солдат за поражения. Симонов писал: "Опять проиграли мы бой, кровавое солнце позора восходит у нас за спиной". И в это время в первых главах "Теркина" он об этом "позорном бойце" заговорил вдруг с любовью и состраданием. Посыпались письма. Один умолял назвать Теркина Виктором, ибо он, артиллерист, Виктор Теркин. Другой сообщал: в окружении они не пускали на самокрутки газеты с "Теркиным". А третий, танкист, выпив с ним фронтовые "сто граммов", сказал: "У нас есть поговорка - жизнь одна и смерть одна!" Поэт рассмеялся - это была цитата из его поэмы.

За "Теркина" ему дадут вторую Сталинскую премию. Сам Сталин, говорят, внес поэму в список, хотя - невиданная по тем временам вещь! - имя вождя в ней не упоминалось! Но его больше вдохновят слова Бунина. "Это поистине редкая книга: какая свобода, чудесная удаль, меткость, точность во всем и какой необыкновенный народный, солдатский язык - ни сучка, ни задоринки"...

Войну поэт закончит на берегу Балтики, под Кенигсбергом. Кругом взлетали ракеты, летели в небо трассирующие пули. Стрелял и Твардовский. Но, опустошив барабан, ушел ото всех и заперся. Именно в ту ночь, с 9 на 10 мая, он, говорят, и написал последние строки "Теркина".

Найти свой слой


Этот дом сохранился - Малая Дмитровка, 1/7. Здесь был журнал "Новый мир", куда он дважды придет главным редактором и дважды будет снят. На долгие 16 лет журнал станет его главным сражением, где будут разведки боем, осады, засады и атаки с ходу. И здесь из-под крыла его вылетят в свет Залыгин, Абрамов, Айтматов, Искандер, Можаев, Трифонов. И Солженицын, из чьей зэковской "стеженьки" все они и вышли.

У него было выражение - "найти слой". Так говорят плотники, когда находят в дереве слой, который легко снимается. Понимал "слой" и как ведущую мысль, и как путь. Деревня, армия, теперь вот журнал - это и было его "слоем" жизни. Любил приходить в журнал, обвешанный связкой купленных, теплых еще баранок: "Будем чай пить". Плохих писателей звал "четырехглазками". "Рыба такая, - объяснял, - обитает на глубине и пользуется там одной парой глаз. Но кормится в верхних слоях, где пользуется уже другой глазной парой". А когда появлялись таланты, говорил: "Сегодня у нас в гостях Литература". Но сколько открытий было отвергнуто цензурой?! "Сняты: Цветаева. Снят роман Камю "Чума", - перечислял в дневнике. - Повесть Тендрякова "Находка". Снят "Театральный роман" Булгакова". И - запись: "Цензор говорит, что у него инфаркт будет". Конечно, инфаркт! По четыре раза сдавали в набор рукописи. Но и Камю, и Булгакова пробьет. Правда, тогда и запишет: "Храбрость, это ни когда ничего не боишься и уверен в результатах, а когда знаешь, что дело наверняка безнадежно... и все-таки идешь".

Его вновь, как в 1930-х, пытались "приручить". Награждали и тут же обвиняли в безыдейности, в "идеологическом вывихе". "То повесят орден - давай говори правду, - сказал К. Кедров, поэт, - а то возмутятся: ах, ты на самом деле правду?" Хотя все было хуже. Просто власть, давно не верящая ни во что, иезуитски эксплуатировала как раз тех, может, лучших, кто еще верил в какие-то идеалы, в социализм "с человеческим лицом". И из этой веры, из ломовой прямоты его и, уж конечно, из поэтического авторитета еще можно было извлекать "пользу". Вот почему в январе 1959-го, уже во второй свой "приход" в журнал, его выберут делегатом XXI съезда, в марте - депутатом Верховного Совета, а в июне 1960-го наградят вторым орденом Ленина. Но "прирученный" с трибуны съезда заявит, что "солгать, извернуться, притвориться в искусстве так же трудно, как в любви". А в дневнике уже тогда запишет: "Отпустите меня, дайте собраться с мыслями. Задал срок - до июня, а там: не ждите меня обратно". И ушел бы. Но - впереди был Солженицын.

Знаете ли вы, что Твардовский до старости не знал, как настроить "Спидолу", приемник, как вкрутить пробки, что десятилетиями, живя в Москве, боялся переходить улицы. Но поразительно - смело вставал поперек несущейся на него партийно-государственной машины, ломавшей кости и хребты любому. Именно "поперек" и напечатал Солженицына. "Учти, Саша! - сказал ему его заместитель Дементьев. - Нам этого не простят. Журнал мы потеряем. А ты ведь понимаешь, что такое наш журнал? Для всей России?" - "Понимаю, - ответил. - Но на что мне журнал, если я не смогу напечатать это?"

Рукопись повести "Щ-854" некоего А. Рязанского ему передали со словами: "Лагерь глазами мужика, очень народная вещь". Точнее нельзя было "попасть" в его сердце. Он взял ее домой и, укладываясь на ночь, стал читать. Однако понял - лежа не почитаешь. Встал, оделся. И всю ночь, заваривая чай на кухне, читал повесть про Ивана Денисовича - и раз, и два. А утром "бросился по друзьям и требовал выставлять бутылку в честь появления нового писателя". "Рязанским" оказался Солженицын, учитель из Рязани. И в ноябре 1961-го, вызванный телеграммой, он сидел уже в набитом людьми кабинете поэта и мрачно думал: "Да не сошел ли я с ума? Неужели редакция серьезно верит, что это можно напечатать?" Радовался уже тому, что ее в КГБ не отнесли! И правильно - ее опубликуют только через 11 месяцев. За это время было все: и письмо Хрущеву ("Имя этого автора завтра может стать одним из замечательных имен литературы"). И встреча его с Хрущевым "голова к голове", когда поэт прямо сказал "хозяину" страны, что без него эту вещь "зарежут" ("зарежут", тупо кивнул тот). Все было. А потом, вычитывая в гостинице повесть в последний раз, Солженицын вдруг в голос разрыдается: представит "как всплывет к миллионам несведущих крокодилье чудище лагерной жизни", и как важно это тем, кто "недоцарапал, недошептал, недохрипел". И дома у Твардовских, когда курьер доставит сигнальный номер, смеясь, будет смотреть, как суровый "главный", словно мальчик, запорхает по комнате: "Птичка вылетела! Теперь уж вряд ли задержат!.."

"Птичку", если продолжать его сравнение, собьют "в лёт" почти сразу. Поликарпов, зав. отделом ЦК, уже через три месяца скажет в "своем кругу": "Солженицын и Твардовский - это позор советской литературы". Потом, уже на глазах у всех, "провалят" выдвижение повести на Ленинскую премию. Потом поэта лишат депутатства, не выберут в ЦК КПСС. И, наконец, когда он попробует напечатать "В круге первом" и отдаст роман помощнику Хрущева Лебедеву, тому, кто горячо помог ему напечатать "Один день", тот, назвав книгу "клеветой на советский строй", вернет ему рукопись. "Спрячьте роман, чтобы никто не видел, - скажет. - Я жалею, что способствовал появлению в свет "Ивана Денисовича". "Напрасно жалеете, - ответит он, - под старость это вам пригодится". Через два года после снятия Хрущева Лебедев, выгнанный отовсюду, умрет, и на похороны всесильного когда-то помощника никто от партии и литературы не придет. Ни один! Кроме - Твардовского. За литературу все готов был простить.

"Если не я, то - кто?.."

Его погубили "пенистые люди". Те, кто лезет на трибуну по любому поводу. Снимали за все сразу. За поэму "По праву памяти", которую без его ведома напечатали на Западе (у нас она "всплывет" через 17 лет). За "Теркина на том свете", поэму, которую вздумает поставить Театр Сатиры. На спектакль в "Сатире" набросится "Советская культура" и редактор ее Д. Большов. "Мы имеем дело с произведением антисоветским и античекистским", - напишет потом в доносе в ЦК. А когда именно Большова назначат замом его в "Новый мир", когда Софронов, редактор "Огонька", напечатает письмо 11 литераторов "Против чего выступает "Новый мир"?", тогда он и напишет заявление об уходе. Эх, эх, Юрий Карякин, назвав его "коренником", сказал ныне: "Если бы у нас было 10 таких человек - Россия была бы другая..."

"Собственно говоря, нечего мне бога гневить, - подобьет поэт итог в дневнике, - у меня еще есть здоровье, отличный дом, возможности милых душе утех на участке (посадки, пересадки). А может, я и никакой не писатель, а просто мужик хуторской школы..."

Он будет по-прежнему вставать на заре. В выгоревшем плаще гулять с Фомкой, ньюфаундлендом. И вспоминать минувшее. Чарлза Сноу, писателя, с которым подружится в Англии и которому, показывая руки, скажет: "Посмотри. Они в четыре раза больше твоих. Они - мое удостоверение личности". Тот, назвав его "великим человеком", сравнит его, представьте, с Диккенсом. Много о чем вспоминал. Как плакал, когда умер Сталин, как передал четвертую, уже Ленинскую премию, на "культуру" Смоленщины. Как отказался подписывать письмо, осуждавшее Синявского и Даниэля ("пусть знают, что хоть кто-то отказался"). Как поехал в психушку выручать "попавшего" туда Жореса Медведева ("Если не я, то кто же?"). Вспоминал, как позвали его однажды в "Националь", а он сказал: "А может, в чайную за Крестьянскую Заставу? Там густые щи и ароматная гречневая каша..." И как помогал людям: вдове Пастернака, дочери Цветаевой, старому уже Соколову-Микитову, писателю...

Нет, ничего не проиграл подполковник. Ни одной войны. "Это какая-то таинственная победа", - сказал Турков. А Кедров словно возразил: "Это оборона. Он защищал нас от ГУЛАГА, от ужаса неосталинистов, защищал души поколений". Да - победа! Он и сам, когда из-за инсульта не мог даже говорить, узнав, что Солженицыну дали Нобелевку, неожиданно прохрипел: "Браво! Победа! Так им и надо!" Умер, сгорел через год после ухода из журнала - в 1971-м. Жаль, недожил до дней, когда все хулители вмиг полюбили вдруг его свободу. Тоже - победа.

Когда-то К. Симонов на вопрос про "высочайшие вершины" в военной литературе, сказал: "Их только две - "Война и мир" Толстого". И - "Теркин". После смерти Твардовского в дневниках как раз Толстого, лежавших у его кровати, нашли закладку и отмеченные в книге слова: "Думал о славе людской. Насколько ложно, преступно желание похвалы, любви людей при жизни, настолько хорошо, добро, законно желание продолжения своей жизни в душах других людей после своей смерти"...

И в этом победил - уже за гробом. Уже - при нас.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/18/tvardovskiy.html

Ниди

19-06-2010 15:12:43

Скончался португальский писатель Жозе Сарамаго

Скрытый текст: :
18 июня на острове Лансароте скончался португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года Жозе Сарамаго. Ему было 87 лет. Среди самых известных произведений писателя - "Поднявшийся с земли", "Воспоминания о монастыре", "Каменный плот".

Особое место в творчестве Сарамаго занимает роман "Евангелие от Иисуса". Считается, что именно за него автор получил Нобелевскую премию по литературе 1998 г. В соответствии с названием, книга представляет собой альтернативное изложение евангельских событий. Противопоставляя Иисуса ветхозаветному Яхве, вкладывая в его уста земную, человеческую правду, Сарамаго разрушает первоначальный догмат о Троице. Иисус же, в свою очередь, становится фактически революционным персонажем, который пришел именно, чтобы нарушить "закон и пророков", но никак не исполнить. В романе проводится критика христианской догматики с точки зрения левого гуманизма и утверждение ценностей последнего. "Евангелие от Иисуса" является, в некотором роде, обобщением опыта Сарамаго как автора социально-исторической прозы и магического реалиста, и признается большинством критиков пиком его художественного таланта.

Жемчужиной позднего творчества Сарамаго стал фантастический роман-притча "Перебои в смерти". В соответствии с названием, автор рисует совершенно невозможную ситуацию, когда в некой стране (в которой, впрочем, легко узнать Португалию), перестают умирать люди. Причиной оказывается то, что Смерть, действующая в книге на правах персонажа, возмутившись неблагодарным к себе отношением, объявляет бессрочную забастовку. В первой части книги, по канонам фантастической литературы, Сарамаго описывает всевозможные бытовые, экономические и политические последствия, к которым привел сбой жизненного цикла нации. Во второй части тональность неожиданно меняется, и фантастический роман превращается в роман любовный, где действующими лицами оказываются все та же Смерть и стареющий музыкант, которого она пришла забрать, сменив, наконец, гнев на милость. Контрастное сочетание двух разнородных текстов под одной обложкой впервые находит место в творчестве автора, а глубина образов и уровень языка выводят "Перебои в смерти" в список лучших вещей Сарамаго.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/18/umer-anons.html

Ниди

19-06-2010 15:16:56

Рукопись Марка Твена, посвященная любимой дочери, продана за рекордную цену

Скрытый текст: :
Неопубликованная рукопись Марка Твена, посвященная его дочери, продана на аукционе Sotheby’s в Нью-Йорке за 242 500 долларов.

Это абсолютно рекордная цена за когда-либо проданные рукописи писателя. Перед торгами планировалось, что рукопись уйдет за 120-160 тысяч долларов, но неожиданно жесткую борьбу повели сразу четыре претендента и взвинтили цену. В результате лот достался покупателю из Нью-Йорка, чье имя не разглашается.

Малоизвестная 64-страничная "Семейная зарисовка" была написана в 1896 или 1897 годах и посвящена любимой дочери писателя Оливии "Сьюзи" Клеменс (Марк Твен - литературное имя Сэмюэла Лангорна Клеменса). Оливия умерла от менингита в возрасте 24 лет, и, по свидетельству друзей и знакомых, писатель так и не смог до конца оправиться от трагического удара судьбы. Оливия вдохновила отца на написание нескольких рассказов и даже сама написала его биографию.

"Семейная зарисовка" - это больше, чем просто дань памяти дочери. В них описывается вся семья, друзья и эпизоды из детства самого Марка Твена. Считается даже, что это часть автобиографии писателя.

Поэтому, например, Роберт Херст, главный редактор фонда-издательства Mark Twain Papers & Projects при Калифорнийском университете, нисколько не удивлен высокой ценой за "Семейную зарисовку": "Любой архив или частный коллекционер, собирающий рукописи Марка Твена, охотно прожил бы впроголодь несколько лет, только бы позволить себе купить это".

"Семейная зарисовка" была продана в числе двухсот личных писем, рукописей и фотографий Марка Твена из коллекции известного американского издателя и филантропа Джеймса Копли.

Последние четыре года жизни Марк Твен работал над автобиографией, но оставил строгое указание публиковать ее не ранее, чем через сто лет после своей смерти.

Марк Твен умер в 1910 году в возрасте 74 лет. И установленное им самим эмбарго заканчивается. Фонд Роберта Херста уже в нынешнем году выпускает первый из трех томов его автобиографии.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/18/twain-site-anons.html

Ниди

21-06-2010 19:26:20

Два богатыря

Твардовский и Солженицын - одна эпоха, две судьбы


Скрытый текст: :
Сегодня мы отмечаем 100-летие великого русского поэта ХХ века Александра Трифоновича Твардовского, автора "Василия Тёркина", этой невероятной "энциклопедии" Отечественной войны.

Но за поэтическим значением Твардовского сегодня не то, чтобы забывается, но многим кажется уже не таким существенным его значение как редактора лучшего литературно-общественного журнала прошлого века, сопоставимого по своему влиянию на ход нашей истории только с некрасовским "Современником".

Два журнала в истории России носят свое авторское имя - "Современник" Некрасова и "Новый мир" Твардовского. И оба журнала имели одновременно и блистательную, и горько-печальную судьбу. Оба они были любимыми, самыми драгоценными детищами своих "авторов", двух великих и очень сродственных русских поэтов, и оба же стали их личными трагедиями, самыми тяжелыми поражениями в жизни, несомненно приблизившими их смерть.

Господи, как же страдал Некрасов, когда дважды закрывали его "Современник" и, наконец, закрыли! Как же он мучился, вынужденный писать свою "оду Муравьеву"!

Его же выкормышы, его же "журналисты" Антонович и Жуковский печатали свое "Литературное объяснение с г. Некрасовым", обвиняя его во всех смертных грехах. Умирая от рака, он часами тянул какой-то ноющий звук, напоминавший окружающим "бурлацкое пение". Словно тянул, тянул лямку и - надорвался...

Твардовский тоже умирал от рака. И - тоже чувствуя за собой руины разгромленного "Нового мира". Который он пытался спасти ценой уступок, ценой политической игры, ценой своей "оды Муравьеву".

Сегодня легкомысленным читателям уже нужно объяснять, что значили эти журналы для судьбы страны. Обозначим только два факта. Публикация в "Современнике" "Записок охотника" Тургенева объективно приблизила отмену крепостного права. То есть людей перестали продавать, как свиней. Потому что можно еще продавать условных "крепостных", но продавать Хоря и Калиныча, как свиней, согласитесь, уже невозможно. "Товар" обрел лицо, и всем стало окончательно стыдно. Можно жить "лучше и веселее", когда на тебя работают условные "зэки". Но когда вся страна увидела этого "зэка" в лице Ивана Денисовича, она протрезвела и поняла: так жить нельзя! Как жить - еще непонятно, но так - точно нельзя! Стыдно...

Это очень русский, очень родной сюжет. К сожалению, даже слишком родной.

Вот и встреча Твардовского и Солженицына - это слишком русский, слишком родной сюжет. Понять его отвлеченным умом невозможно. Невозможно отвлеченным умом понять, почему за месяц до смерти Солженицын продолжал писать о Твардовском и, стало быть, думать о нем, что-то проясняя уже не столько для других, сколько для самого себя.

Когда Н.М. Карамзина после смерти императора Александра I спрашивали о его разногласиях с царем, Карамзин отмахивался и говорил: "Об этом мы договорим с ним в Полях Елисейских". Карамзин имел в виду, конечно, не парижские Елисейские Поля, а Небесные.

Многие из моего поколения открывали Твардовского через Солженицына, через его книгу "Бодался телёнок с дубом". Я это точно знаю, потому что не раз обсуждал эту книгу с литературными сверстниками, с теми, кто пришел в литературу в 80-90-е годы, в конце века. Без "Телёнка" Твардовский остался бы для нас "терра инкогнита", несмотря на все свои поэтические заслуги, несмотря даже на "Тёркина". Я и "Тёркина"-то по-настоящему понял, лишь оценив трагедию, которая случилась с Твардовским в конце жизни, когда он надорвался на "Новом мире".

Это была античная или шекспировская трагедия, когда герой пытается победить обстоятельства, которые победить невозможно, потому что они заложены в твоей Судьбе. И победой здесь является не конкретная победа (например, спасение "Нового мира"), а некая итоговая и четко не формулируемая победа духовного благородства над низостью и трусостью. Меня поразил последний аргумент, который высказал Твардовский своему старшему коллеге по советской литературе Константину Федину, когда тот уговаривал его смириться с властью и отказаться от того же Солженицына. "Умирать будем", - сказал Твардовский. Разве есть сильнее аргумент?! То есть он всегда помнил о тех же Полях Елисейских, о которых говорил Карамзин.

Что такое "Василий Тёркин", кроме того феномена чистейшей народной, "солдатской" речи, чудесно воплощенной в поэтическом слове, о чем с восхищением писал Иван Бунин, потрясенный этой книгой? Кроме того, что это такая же "энциклопедия" войны, как "Евгений Онегин" - "энциклопедия русской жизни"? Это прежде всего - прорвавшийся сквозь громады идеологической лжи и фальши живой голос солдата, которого не сегодня, так завтра убьют, раскатают танком, сгноят в лагере за отступление и плен... До революции никому в голову не могло прийти вторично наказать пленного. Все равно, что толстовского Жилина, бежавшего из чеченской ямы, посадили бы в яму уже русские, уже в какой-нибудь Рязанской губернии...

Но именно так и посадили Ивана Денисовича. Вот почему Твардовский всей душой откликнулся на рассказ Солженицына, вот почему, начав читать его ночью в кровати, он после нескольких страниц встал, оделся и читал уже сидя. Потому что для него это была не "литература". Это был вызов совершить Поступок, который Твардовский с потрясающим крестьянским благородством и деликатностью и совершил. Как просто редактор, как "проводник". На самом деле - как Иоанн Креститель. Понимая (чувствуя?), что "крестник" пойдет куда дальше, чем он.

Но ведь и Солженицын еще на фронте почувствовал в "Тёркине" родную душу. Кстати, в "Телёнке" он отмечает именно "крестьянскую деликатность" автора "Тёркина", которая позволяла ему останавливаться "перед всякой ложью на последнем миллиметре, нигде этого миллиметра не переступил, нигде! - оттого и вышло чудо!" Именно "чудо"! - а не просто литературная вещь.

Твардовский слишком дорожил "Новым миром" и не хотел, да и объективно не мог бы, жертвовать им ради одного Солженицына. И - правильно дорожил! Конечно, значение "Нового мира" шире одной публикации Солженицына. Это был мощный просветительский журнал, открывший для нас военную прозу, "деревенщиков" (т. е. лучшее в литературе тех лет), печатавший по возможности лучшие образцы западной литературы. Это был журнал новой критики, которая в отличие от критики 30-х годов не "овец" от "козлищ" отделяла, а говорила о жизни и литературе. Это было целое государство, которое его император не мог ведь отдать на растерзание... ради одного гражданина.

У Солженицына же была своя судьба. И к тому же, по сути, только ее начало в публичном смысле. И не хотел он - да и объективно не мог бы! - пожертвовать "Архипелагом" даже ради Твардовского.

Это-то все понятно, и даже странно читать упреки Солженицыну со стороны соратников Твардовского в "коварстве", "мессианстве" и прочем.

Да ведь их разногласия предельно точно сформулировал сам Солженицын почти в самом начале "Телёнка": "Мы подобны были двум математическим кривым со своими особыми уравнениями. В каких-то точках они могут сблизиться, сойтись, иметь даже общую касательную, общую производную, - но их исконная первообразность неминуемо и скоро разведет их по разным путям".

А вот сошлись почему - вроде бы сановный советский поэт и зэк, волк-одиночка?

Но ведь и об этом Солженицын тоже пишет и - тоже в начале: "... в самом Твардовском было: обреченность на одинокое стояние. И от крупности. И от характера. И оттого, что из мужичества пришел. И от неестественной для поэта жизни советского вельможи".

Позже он разовьет эту тему в замечательном очерке "Богатырь", написанном ровно 10 лет назад, к 90-летию Твардовского и напечатанном уже не в его "Новом мире". "Не в его" - это не в упрек сказано. "Новый мир" Твардовского повториться не может. Никакая свобода, никакие самые благоприятные условия не создают великие журналы, как и великие произведения. Их создают Личности. Богатыри духа. А их "дважды" не бывает.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/21/tvardovcki.html

Ниди

21-06-2010 19:38:14

Литератор поневоле

Скончался нобелевский лауреат по литературе Жозе Сарамаго


Скрытый текст: :
В Португалии траур. Единственный нобелевский лауреат по литературе из этой страны Жозе Сарамаго скончался в возрасте 87 лет на Канарских островах в Испании.

Будущий классик мировой литературы, по сути, был самоучкой. Он родился в бедной семье и не получил даже среднего образования. Большое влияние на Сарамаго оказал его дед, "который мог лишь несколькими словами привести Вселенную в движение".

Сарамаго удалось закончить только техникум по специальности "механик". В молодости он был простым трудягой: работал в автомастерской, был страховым агентом и чертежником. Именно в это время сформировались его политические взгляды: Сарамаго был последователем марксизма, что дало возможность русскоязычным читателям познакомиться с его творчеством еще в советский период.

Литературный путь Сарамаго начал довольно поздно. Если не считать его первый опубликованный в 1947 году роман "Грешная земля" и поэтический сборник 1966 года "Возможные стихи", посвятить себя исключительно творчеству португалец решил лишь в 1978 году. Потом Сарамаго смеялся: "Если бы я умер в 60 лет, то ничего не написал бы". На самом же деле он на 19 лет пропал из португальской литературы, потому что был уверен: ему нечего сказать миру.

Его возвращение к перу произошло после горячо поддержанной им Революции красных гвоздик, когда он стал политическим обозревателем газеты Diario de Lissabon. В 1975 году Сарамаго занял пост заместителя главного редактора ежедневной столичной газеты Diario de Noticias. Впрочем, через год после назначения он был уволен, что и стало для него толчком для начала писательской деятельности.

Европейская слава пришла к Сарамаго в 1982 году после романа "Воспоминания о монастыре". Это произведение стало началом долгого и острого конфликта между писателем и Ватиканом. Произведение настолько восхитило Федерико Феллини, что режиссер даже хотел его экранизировать. Но не успел. Именно за этот роман писатель получил Нобелевскую премию в 1998 году с формулировкой "используя притчи, подкрепленные воображением, состраданием и иронией, дает возможность понять иллюзорную реальность". В 1990 году по этому произведению в знаменитой миланской Ла Скале была поставлена опера "Бальтазар и Блимунда".

Своего апогея противостояние с Ватиканом достигло после выхода самого нашумевшего романа Сарамаго "Евангелие от Иисуса" (1991). В нем писатель весьма нетрадиционно интерпретировал канонические для церкви события Нового Завета. Правоцентристское португальское правительство негласно поддержало позицию Ватикана и начало травлю автора, вычеркнув его из списка номинантов на несколько премий. В ответ Сарамаго переехал в Испанию.

"Богохульная", по мнению Ватикана, книга, которая "издевается над исторической правдой", вызвала широкий резонанс во всем мире: текст был переведен на 25 языков, и, в конце концов португальским властям пришлось смириться с появлением в стране нового гения. В 1996 году ему присудили наивысшую литературную премию западноевропейской страны - Камоэнса. Ватикан же писателя так и не простил: уже после смерти автора в официальном вестнике католической столицы появилась критическая статья против его творчества.

На протяжении всей своей жизни Сарамаго занимал активную жизненную позицию. Он придерживался левых взглядов и был ярым противником глобализма: "Нельзя всерьез говорить о демократии, когда реальная власть находится в руках не у правительств, избранных гражданами, а у транснациональных монополий, которые никто не избирал". В 1999 году он вместе с 300 европейскими интеллектуалами подписал письмо, осуждающее бомбардировки Сербии. В том же году он баллотировался в Европарламент по списку португальской компартии.

Сарамаго всегда держал руку на пульсе текущих событий. За год до смерти, в 85-летнем возрасте, он открыл свой блог в Интернете, в котором рассказывал о своей реакции, например, на финансовый кризис или триумф Барака Обамы на президентских выборах в США.

Критики часто сравнивали Сарамаго с известными латиноамериканцами - Борхесом, Кортасаром, Маркесом, определяя его стиль как "магический реализм". Впрочем, сам писатель от таких аналогий открещивался, считая, что он находится где-то на границе между Сервантесом и Гоголем. Его темпераментным и образным произведениям свойственна теплая ироническая интонация.

Из всех его произведений экранизированы только два. Первый - сатирическая антиутопия "Каменный плот". Фильм вышел в прокат в 2001 году под названием "Трещина". Режиссером стал датчанин Джордж Слейзер. Недавно был также снят фильм по роману "Слепота".

В одном из последних произведений "Перебои в смерти" Сарамаго описал фантастическую ситуацию, когда Смерть, обидевшись на неблагодарное отношение людей, перестала их к себе забирать. К сожалению, к писателю его персонаж оказался благосклоннее…

После смерти писатель, наконец, вернулся на родину. Его похороны прошли в Лиссабоне. Отдать последние почести гению пришли тысячи португальцев.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/20/saramago-poln.html

Ниди

22-06-2010 18:17:49

На родине Александра Твардовского отметили 100-летие поэта

Скрытый текст: :
Торжества, посвященные 100-летию со дня рождения Александра Твардовского, начались в Смоленской области еще вчера. На фасаде Дома книги в областном центре была торжественно открыта мемориальная доска в память о трех поэтах, прославивших Смоленск - Михаиле Исаковском, Александре Твардовском и Николае Рыленкове, на различных концертных площадках прошли театрализованные представления, а на торжественном собрании в драматическом театре поэту Константину Скворцову была вручена литературная премия имени Твардовского, учрежденная администрацией Смоленской области.

Но главные события, связанные с юбилеем, состоялись сегодня, в день рождения Александра Трифоновича. В полдень у полностью отремонтированного Дома культуры в райцентре Починок был торжественно открыт бюст Александра Твардовского работы народного художника России, председателя Союза художников России Андрея Ковальчука. В церемонии приняли участие министр культуры РФ Александр Авдеев, губернатор Сергей Антуфьев, народный артист СССР, кинорежиссер Марлен Хуциев, народный артист России, уроженец Смоленской области Сергей Никоненко и практически все жители города, не избалованные событиями такого масштаба. Они были вознаграждены: любимый многими артист Сергей Никоненко устроил настоящее представление, прочитав наизусть длинный отрывок из "Василия Теркина". Многим из них остались на память и концерты, выпущенные почтой России специально к 100-летию Твардовского. Министр культуры и губернатор лично произвели спецгашение немалой их пачки, оставив на конвертах собственные автографы.

- Журнал "Новый мир", которым руководил Александр Твардовский, был окном в демократическое будущее страны, окном в "оттепель", и сегодня мы понимаем, что поэт и гражданин Твардовский был одним из первых, кто начал этот долгий процесс создания гражданского общества, - отметил в своем выступлении Александр Авдеев. - Он был и верным сыном своей земли, и через все его творчество красной нитью проходит любовь к хутору Загорье, к станции Починок, к Смоленщине.

После завершения торжественной церемонии в Починке гости переместились на хутор Загорье, где 21 июня 1910 года родился Александр Твардовский. Сегодня здесь оказалось небывалое количество посетителей, а в музей поэта, созданный на хуторе, выстроилась длинная очередь. В концерте под открытом небом приняли участие творческие коллективы со всей Смоленской области и из-за ее пределов, а на всей территории хутора развернулась выставка-продажа продукции мастеров народных промыслов и смоленских сувениров.

- Мы гордимся и важничаем от осознания того, что этот выдающийся русский поэт является нашим земляком. Его первые шаги в Большую литературу были сделаны именно на Смоленщине, уроженцы которой вписали много ярких страниц в историю и культуру России, - заявил Сергей Антуфьев.

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/21/reg-roscent ... anons.html

Ниди

26-06-2010 09:44:42

Игры с гитарами на свежем воздухе

"Нашествие" начнется в четверг


Скрытый текст: :
Главный рок-фестиваль СНГ вновь состоится в Большом Завидове, под Тверью. Впервые на нем будут работать три сцены, а число групп-участников, представляющих Россию, Украину, Белоруссию и Молдову, увеличится до 130. При этом и бытовые условия - как пообещали на пресс-конференции организаторы - станут более комфортными. На фестивальном поле даже установят банкоматы.

- С одним из банков по этому поводу даже возник забавный разговор, - с улыбкой поведал продюсер "Нашествия" Андрей Матвеев. - Его представители всерьез усомнились: не унесут ли их банкомат зрители с поля себе домой?

Вопрос, возможный лишь для тех, кто никогда не бывал на "Нашествии". Огромная поляна, с тремя сценами, на которых постоянно меняются группы и солисты, многочисленные летние кафе, палаточные городки, площадки для игры в футбол и волейбол... Кажется, что здесь ни на минуту нельзя остаться одному, в стороне от всех. Или почувствовать себя одиноким - без музыки, новых впечатлений, общения, новых знакомств, встречи давних приятелей и одноклассников?! Уже ради этого стоит ехать на "Нашествие".

Тем более что во второй раз подряд рок-фестиваль состоится на удобной и просторной поляне (прежние были все-таки тесноваты). Рядом - асфальтированная дорога (до "Эммауса" приходилось топать несколько километров по проселочным тропам и лесу). А от станции "Конаковский мох" можно дойти пешком и не заблудиться. Да и не дадут: от платформы, по обеим сторонам трассы выставлено строгое оцепление. С одной стороны, это хорошо - уж точно не собьешься с пути. С другой - категорически запрещено углубляться в лес... Влюбленные пары или любители шашлыков и крепких напитков на природе от этого сильно негодуют. В этом году будет также, как и на "Нашествии-2009". А на фестивальную поляну категорически запрещено проносить "любые жидкости во всех упаковках" (включая, конечно, алкоголь), свежие мясо и рыбу, вареную колбасу и все колющие, режущие предметы.

- Мы уже начали работу и знаем, что есть хитрецы, старающиеся заранее пробраться на поле и закопать там спиртные напитки или наркотические средства. Но поле уже под охраной и все возможные места для "хранилищ" нам давно известны, - сообщил на той же пресс-конференции представитель службы безопасности рок-фестиваля.

В этом году "Нашествие" состоится уже в десятый раз. И впервые начнется уже в четверг. Поздно вечером 8 июля будет показан художественный фильм Гарика Сукачева "Дом Солнца". А в ночь на 10 июля - еще одно знаменитое художественное кино - "Стать Джоном Ленноном" английского режиссера Сэма Тэйлора Вуда. Съезд гостей и начало создания палаточного городка - тоже с четверга. Кто приедет пораньше, тот и успеет установить палатку поближе к той сцене, где будут выступать особенно интересующие его артисты. В этом году площадок будет три: Главная (здесь сыграют "Алиса", "Мумий Тролль", "Кипелов", "Ария", "Вопли Видоплясова", "Ю-Питер", "Пикник", "Король и шут", впервые приезжающая на "Нашествие" "Машина времени" и другие). А также "Альтернативная" (альтернативный рок, панк, ню-метал, хард-энд-хэви) и "Позитивная" (фолк-рок, арт-рок, реггей). Завершится фестиваль в воскресенье, 11 июля, большим сетом группы "ДДТ".

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/25/nashestvie.html

Ниди

26-06-2010 11:25:49

Корректор обязан молчать

Статья Александра Солженицына "Как нам обустроить Россию" попала в Москву с приключениями


Николай Долгополов

Скрытый текст: :
Получить для публикации рукопись Солженицына, и во что бы то ни стало. Такое задание от редакции в 1990-м было весьма необычно.

Лето 1990-го. Париж сонный, как всегда в августе, пустой, с разъехавшимися коренными обитателями. По улицам бродят лишь подвыпившие туристы-скандинавы да всегда заполоняющие в это время французскую столицу ничего не понимающие крохотули-японцы. Машину припарковать можно даже в центре.

И среди этой праздной расхлябанности, летнего зноя, няньчанья годовалого сына нежданное задание прямо от главного редактора смелой в ту пору молодежной газеты. Связаться с Никитой Струве, известным славистом, профессором Сорбонны и издателем жутко опального Солженицына. Встретиться и убедить Струве, доверенное лицо Александра Исаевича, передать рукопись статьи, посвященной будущему нашей державы, нам и только нам.

Достать во что бы то ни стало

Сегодня это - естественное и понятное желание первыми опубликовать классика. А тогда, в начале 1990-х, - слом эпох. Перестройка. Михаил Сергеевич Горбачев, один и почти без охраны бесстрашно бродящий по Пляс де ля Республик с Раисой Максимовной и чуть не сметенный толпой французских фотографов. Чувство ожидания и предвкушения каких-то, знать бы каких, перемен. Не понятно, что уже можно, а чего еще - или совсем никогда - нельзя. Суровое посольство СССР в бункере на бульваре Ланн с собственными твердыми мидовскими взглядами на перемены.

А тут: достать рукопись статьи, в которой изгнанник из Вермонта излагает личные взгляды на обу стройство страны. И здесь не обойтись без крошечной ремарки. Не рвусь в союзники, в попутчики, в смельчаки и уж тем более в солженицеведы. Тем более что не попадаю ни под один из четырех этих пунктов. Но годы наши берут и, к сожалению, уже почти взяли свое, иногда до боли кажется, будто окончательно. И потому не хочу, чтобы эта история засела во мне и осталась лишь в моей памяти. Ведь свое собственное достояние должно или может быть у каждого. Пусть это будет частично и моим тоже.

Александр Исаевич издавался в "ИМКА-Пресс". Руководил издательством Никита Алексеевич Струве. Как привычно и буднично звучит. А знаете, чем тогда были для вымотанной советской власти все ИМКА и прочие, печатавшие высланных и выехавших? Как жестко с ними боролись? И как боролись они? За провезенный в Москву солженицынский фолиант реально светило превратиться в классического невыездного. Некоторые и превращались.

Нам, собственным корреспондентам больших газет за границей, некоторые эти зарубежные издательства присылали свои книги на русском, которые мы по общепринятому, безоговорочному, должны были сдавать в посольство. Однако уже не сдавали. У меня они, спасибо тогдашним вымышленным идеологическим противникам, до сих пор на полках. Правда, распался Союз, ушел Горби, и тут же деньги на нас тратить перестали, книжный поток иссяк.

Перемены - переменами, но чтобы встречаться, разговаривать с теми, кто шел поперек и против. Да еще недавно мы, собкоры, получали из родных редакций тяжкие приказы хулить выигравшего Нобелевскую Иосифа Бродского. Вспомнили, поняли, какие были времена и нравы и что значила встреча с главой издательского дома Никитой Струве?

И вот поездка в пятый район Парижа, где на тесной улочке де ля Монтань Сент-Женевьев, дом вроде бы 11, и сам главный издатель Никита Струве, и книжный магазин. Он пуст и полон. Народу летом, да и не только, совсем мало, да вообще никого. Зато великолепных, прекрасных книг "ИМКА-Пресс" на стеллажах - прямо русское раздолье. Прекрасный Солженицын - "Август четырнадцатого", "Архипелаг ГУЛАГ"... И угнетающее, непривычное для нас, русских книгочеев, людское безлюдье. Хотя к нему я за годы "там" привык. Помню, как торопился на встречу с читателями, а потом даже не матерился, а чуть не плакал классик Виктор Астафьев. На премьеру его книги в просоветский магазин советской книги на улице Бюси пришла такая жалкая и случайная горсточка. Как неловко было, когда спрашивали, не пишет ли он сказок, надо бы для внучки. Как трогательно и подробно подписывал Астафьев купленные книги нам, отмечая крестиками то, что больше всего нравилось ему самому и что рекомендовал прочитать в первую очередь: "Вот это, глянь, уважь старого солдатика, вы же здесь такие занятые"...

А Солженицын во Франции был известен. И встречавший меня Струве с понятной мне гордостью говорил, что "первый тираж "Архипелага" был исключительно высок для всей эмиграции - 50 тысяч экземпляров".

Мы разговорились, и Никита Алексеевич, разглядев мою карточку, тихо, полагая, незаметно для меня, удивился. Вроде как вскользь спросил, слышал ли я, что такое земство. Как не знать, если один из моих коренных, ближайших и был в относительно далекие времена среди его парижских руководителей. Я честно, но без подробностей признался, что про земства слышал, и хорошо. Вообще фамилия моя, понятное дело, коверкаемая за границей как только можно, а в Иране, где нет буквы типа нашего "о", вообще была непроизносимой, во Франции открывала многие эмигрантские двери. Тут нет моей заслуги, одна лишь грусть, что в моем роду отец был красный командир, а его брат штабс-капитан Его Величества императорского полка жил в эмиграции.

И, простите, что так много о себе. Иначе сложно понять, почему, с моей точки зрения, сложилось. Но здесь, в данном и конкретном случае, по-моему, помогло стечение обстоятельств. Мы разговорились. Беседа потекла как-то, если не полегче, то без возникшего в первые минуты напряга.

Тайны типографии

Струве, и вынянчивший это издательство, был вежлив. Даже мне стало понятно, почему Александр Исаевич с ним сошелся. Никита Алексеевич, родившийся на чужбине и чувствовавший могучий русский так, как хорошо бы и нам с вами, почуял в Солженицыне силу.

"После 1970-го (цитирую по своей статье. - Н.Д.) пришла пора более ответственных публикаций. В 1973-м нам было поручено издание "Архипелага ГУЛАГ", - неторопливо рассказывал Струве. - Он вышел в последних числах декабря семьдесят третьего, за чем последовала высылка Солженицына из СССР. Издание "ГУЛАГА" было мировым событием. Горжусь, что сделали его таковым тут, в Париже, и мы... Я сам вычитывал корректуру: все должно было быть крайне секретно... Могли выкрасть рукопись, оказать давление, оболгать, сделать что угодно... Сразу после 40-х годов людей выкрадывали, а потом выкрадывались рукописи... Потому издание всей книги и должно было быть секретно. Три, нет, четыре человека находились в курсе того, что печатается "Архипелаг ГУЛАГ". Зато весь мир книгу принял", - заключил Струве.

Набирали рукопись "Архипелага" в типографии Леонида Лифаря. Тут я вздрогнул. Бывают же в жизни совпадения. Брат хозяина типографии знаменитый французский танцовщик русского происхождения Серж Лифарь был знакомым нашей семьи. При желании мог бы показать Струве даже фото, где Серж Лифарь, Галина Сергеевна Уланова и глава нашего семейства веселятся чему-то вместе на балетном конкурсе в Варне. Но было бы слишком много совпадений, получился бы перебор. О Серже Лифаре я промолчал.

А по мнению Струве, после издания "Архипелага" Запад поверил Солженицыну. Многие писали правду и до того, рубали и резче Александра Исаевича. Но все это тонуло и, громыхнув хорошо поставленной пресс-конференцией и тонной рецензий, глохло, растворялось в мирских заботах. Лишь гений Александра Исаевича заставил понять, что происходило за занавесом, и сделать выводы.

Просьбу передать рукопись Никита Алексеевич принял. Поведал мне, что писатель, живущий в Вермонте, к телефону не подходит, "может быть, когда что-то исключительное". Я все переживал по поводу разницы во времени, но тут же при мне Струве позвонил жене Солженицына Наталье Дмитриевне. Спасительные мобильники были еще не очень в ходу. Аппарат старенький, но пошло везение: Струве дозвонился сразу. Телефонный разговор был не так долог, но все стороны все поняли.

8 августа 1990-го в "КП" появилось интервью со Струве. В посольстве строгий дяденька - освобожденный парторг сделал мне серьезный втык. Намекал, что больно долго сижу вдали от Родины, офранцузился, потерял чутье, о чем предстоит поговорить не только с ним, но и на партсобрании, которое в целях советской конспирации повсюду за границей именовалось профсоюзным. Но был я уже на своей тропе.

Со Струве мы постоянно перезванивались. Точнее, названивал беспрестанно я, испытывая интеллигентное его терпение. Он всегда сам подходил к телефону. Иногда вести бывали радостными. Мол, да скоро все будет готово, все в курсе дела. Порой, когда что-то стопорилось, Никита Алексеевич просил позвонить чуть попозже, денька через два. Звонил через один.

Рукопись приземлилась

И вот в один прекрасный осенний день Никита Алексеевич сообщил, что он отправляется в Москву на выставку издательства "ИМКА-Пресс". Рукопись статьи "Как нам обустроить Россию" будет передана по назначению. Огромнейшая, важнейшая роль принадлежала здесь, конечно же, Наталье Дмитриевне.

И ни Струве, ни московские ребята не сплоховали. Сразу по приезде в Москву со своей выставкой, посвященной "ИМКА-Пресс", Никита Алексеевич передал рукопись с припиской от Солженицына о праве на первую публикацию прямо в надежные редакторские руки.

Сидя в далеком городе, прочитал "Как нам обустроить Россию", уже изданную в специальной вкладке. О значении статьи столько написано, да и не мой это хлеб... А в чисто газетном плане стала она чисто газетной бомбой.

Скоро уж 20 лет тому. Ровно 20. Перечитываю "Как нам обустроить..." и дивлюсь. Далеко заглядывал Александр Исаевич. Такие открываются глубины...

Источник: http://www.rg.ru/2010/06/24/struve.html

Ниди

02-07-2010 09:50:48

Во Франции найдена украденная картина Пикассо "Хоровод мира"

Скрытый текст: :
Во Франции жандармерия обнаружила картину Пикассо "Хоровод мира", украденную преступниками в декабре 2009 на юге страны. Стоимость произведения, созданного в 1961 году - 180 тысяч евро. Об этом неофициально сообщили источники, близкие к следствию.

Всего преступниками зимой прошлого года в ходе ограбления виллы, расположенной на Лазурном берегу, было похищено 32 ценных произведения живописи конца 19 - начала 20 века общей стоимостью в полмиллиона евро.

Один из подозреваемых в причастности к ограблению, скрывается в настоящее время в Таиланде. Несколько других возможных грабителей полиция и жандармерия задержала весной этого года.

Владелец картин, крупный французский промышленник, обещал вознаграждение в 100 тысяч евро за содействие в поиске похищенных у него произведений искусств.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/01/kartina-anons.html

Ниди

02-07-2010 09:55:36

Названы первые претенденты на премию "Русский Букер-2010"

Скрытый текст: :
Первые претенденты на премию "Русский Букер-2010", вручаемой за лучший роман года на русском языке, названы Москве. В так называемый "длинный список" допущенных к конкурсу работ вошло 24 произведения. Они были отобраны из 95 романов, присланных на соискание награды.

Среди них, "Чертово колесо" Михаила Гиголашвили, "Счастье возможно" Олега Зайончковского, "Нас было трое" Игоря Золотусского, "Обрезание пасынков" Бахыта Кенжеева, "Лада, или радость" Тимура Кибирова, "Андерманир штук" Евгения Клюева, "Мертвый язык" Павла Курсанова, "Т" Виктора Пелевина, "Дом в котором..." Мариам Петросян, "Белая голубка Кордовы" Дины Рубиной, "Шалинский рейд" Германа Садулаева и другие произведения.

Жюри этого года возглавил прозаик Руслан Киреев. По его словам, в этом году очень расширилась география конкурса, "есть книги из ближнего и дальнего зарубежья и что меня особенно порадовало книги из российской глубинки".

"В длинным списке есть 3-4 фамилии, но мы понятия не имеем кто эти люди, даже нигде не можем найти биографию, но это поистине новые имена в литературе, например, Ариадна Борисова и Андрей Иванов и другие", - сказал он.

В состав судейской коллегии также режиссер и сценарист Вадим Абдрашитов, прозаик Валерий Попов, критики Марина Абашева и Мария Ремизова.

Шесть финалистов премии назовут 6 октября, а имя лауреата объявят 2 декабря. Конкурс на лучший роман года на русском языке проводится уже в 19-й раз. Размер главного приза - 600 тысяч, пять финалистов получают по 60 тысяч рублей.

"Русский Букер" основан в декабре 1991 года по образцу "Букеровской премии", которая появилась в 1969 году и с тех пор стала главной литературной наградой Великобритании. Российская версия этого литературного конкурса была основана для поощрения творчества авторов, пишущих на русском языке, и популяризации современной русской литературы на Западе.

Ее лауреатами в разные годы становились Булат Окуджава, Михаил Шишкин, Людмила Улицкая, Василий Аксенов, Ольга Славникова, Владимир Маканин, Михаил Бутов, Александр Иличевский, Михаил Елизаров, Елена Чижова.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/01/buker-anons.html

Ниди

02-07-2010 09:59:19

Вождя не пустили за границу

В Курской области пресечена попытка продать ценные артефакты иностранцам


Скрытый текст: :
Управлением ФСБ России совместно с УВД Курской области пресечена попытка "черных копателей" продать за границу редкостно крупную партию культурно-исторических ценностей, относящихся к глубокой древности.

Правоохранители не разглашают даже район, на территории которого находится тот самый курган с древним захоронением, из которого были извлечены многочисленные предметы старины, представляющие огромную и материальную, и культурно-историческую, и научную ценность.

"Мы категорически не можем этого делать, чтобы не привлекать туда других охотников за сокровищами", - пояснил корреспонденту "РГ" руководитель пресс-службы УФСБ Сергей Чернышев. Офицер-контрразведчик сказал только, что начинали эту операцию сотрудники его ведомства, а с определенного этапа (с учетом чисто милицейской подследственности такого события) действовали совместно с сотрудниками областного управления внутренних дел. К настоящему времени у "черных копателей" изъято все, что они нарыли в кургане. Милицейское следствие возбудило уголовное дело - пока по факту произошедшего, а не кого-то конкретно.

Директор Курского государственного музея археологии Геннадий Стародубцев также отказался даже приблизительно назвать место сенсационной находки, но прокомментировал для "РГ", о чем все же идет речь.

- Такие находки, - сказал Стародубцев, - в археологии случаются один раз в 70-80 лет. О стоимости изъятого и обнаруженного говорить не приходится - в научном плане оно просто бесценно. Выявлен ранее неизвестный нам памятник археологии. Первые исследования показали, что это погребение воина - судя по всему, вождя гуннов. В состав обнаруженных вещей входят детали конского снаряжения - удила, накладки на упряжь, а сама она, конечно, истлела. С воином был "захоронен" меч в ножнах, скорее всего в деревянных, обтянутых кожей. Но, опять же, органика не сохранилась, а уцелели только накладки и детали накладок.

Кроме того, - детали двух поясных наборов, предположительно золотые и серебряные украшения с драгоценными камнями. Все это относится к эпохе Великого переселения народов, к самому концу IV или, что вероятнее, началу V века. Изъятое пока находится в милиции как "вещдоки", а в дальнейшем, конечно, будет официально передано государству - возможно, что-то и для экспозиций нашего музея...

Нарытое "черными копателями" в древнем кургане уже было передано посреднику для переправки за границу и продажи, но попытка, к счастью, сорвана стражами правопорядка.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/01/reg-roscent ... nenie.html

Ниди

09-07-2010 10:07:54

Новые загадки "Агаты"

Юбилейный фестиваль "Нашествие"


Скрытый текст: :
На главном рок-фестивале СНГ сооружены три сцены. Впервые за всю свою историю "главное приключение лета" началось еще вечером в четверг, а зрителей ожидается более 150 тысяч.

Первые зрители появились на поляне Большого Завидово еще в четверг, в 6 часов вечера. На автобусах начали прибывать из городов России, Украины, Белоруссии, из более дальнего зарубежья - Литвы и Германии.

Со стороны "Нашествие" - будто большой международный пионерский лагерь из детства. Люди, разбивающие палатки на поле, спешат поскорее водрузить рядом свои флаги или эмблемы городов. Оглядываются в поисках давних друзей: большинство зрителей приезжают на "Нашествие" ежегодно, жалеют, что "этот праздник только раз в году". Некоторые, впрочем, сразу же шли спрашивать про питьевую воду: в прошлом году ее на всех не хватило - закончилась уже к вечеру субботы... "Теперь такого уже не случится, - пообещали вчера обозревателю "РГ" в оргкомитете "Нашествия". - Мы вырыли скважину глубиной 90 метров, там прекрасная чистая вода. И в час можем отпускать ее по 60 кубов. Так что воды точно хватит на всех. Завезли и уже установили банкомат, а ресторанчики и кафе развернули свои полевые кухни". На площадках для пляжного футбола и волейбола начинают тренировки первые прибывшие зрители. В официальном турнире им будет за что сразиться: призы - майки с эмблемами фестиваля, компакт-диски...

В этом году на "Нашествии" сыграют более 130 групп, как и планировалось. Три из них наверняка волнуются больше остальных. Оргкомитет фестиваля два месяца проводил конкурс новых команд, отсмотрел 800 видео. Тройка победителей теперь выступит в Большом Завидово.

"Почему бы не учредить и специальные призы "Нашествия"? Определять, к примеру, группы: "открытие фестиваля", "лучший вокал", "лучший концертный сет", вручать приз "за поиски и эксперименты"?! - спросил у организаторов обозреватель "РГ". Подобных акций пока нет: хлопот и без того хватает. Из-за начавшегося как раз теперь ремонта на Ленинградском шоссе исполнителям и гостям будет нужно выезжать "сильно заранее".

В пятницу первым на главную сцену выйдет "Король и шут", работающий над очередным альбомом, где хватает мощных, напористых, уже не всегда "страшно сказочных" хитов. А после украинцев - "Океан Ельзи", выступит "ЧайФ", который повторит программу нынешнего тура "25 лет выдержки", теперь уже - "в полевых условиях".

В субботу самый долгий - двухчасовой - сет намечен у "Агаты Кристи". Парни выступают последними, чтобы показать масштабное ночное пиротехническое шоу. Глеб и Вадим Самойловы не выступали вместе уже несколько месяцев, избегали прессы, общения. Каждый шел своим путем, Глеб собрал новый проект "Матрикс". Теперь братья вновь выйдут на сцену вместе. Обещают, что к этому времени будет отпечатан тираж их финального альбома "Эпилог" (новые песни!). Но все давно привыкли, что с "Агатой Кристи" ни от чего нельзя зарекаться. Возможно, после теплого приема на "Нашествии" они и передумают распадаться.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/09/nashestvie.html

Ниди

09-07-2010 10:12:45

Картина Тернера продана на аукционе Sotheby's за рекордные 29,7 миллионов фунтов

Скрытый текст: :
Изображение

Картина знаменитого британского живописца 18-19 веков Джозефа Мэллорда Уильяма Тернера "Современный Рим - Кампо Ваччино" была продана в среду вечером в Лондоне на аукционе Sotheby's за рекордные для работ этого художника 29,7 миллионов фунтов, сообщается на сайте аукционного дома.

По оценкам экспертов, эстимейт картины Тернера составлял от 12 до 18 миллионов фунтов.

Всего за вечер на аукционе, посвященном работам старых мастеров и британских живописцев (Old Master and British Paintings Evenins Sale), было выставлено 57 лотов. Выручка аукциона составила 53,4 миллиона фунтов.

Джозеф Маллорд Уильям Тернер является одним из величайших британских живописцев конца 18-го - первой половины 19-го века. Он прославился своими пейзажными работами, которые сейчас выставлены во многих музеях мира. Не понятый в свое время, спустя полвека Тернер стал идейным вдохновителем художников-импрессионистов. Его картинам отведено несколько залов лондонской галереи Tate Britain.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/08/terner-anons.html

Ниди

09-07-2010 10:15:17

6 июля - годовщина со дня смерти писателя Василия Аксенова

Скрытый текст: :
6 июля исполняется год со дня смерти писателя Василия Аксенова.

Василий Аксенов родился 20 августа 1932 года в Казани.

Его родители были репрессированы, и до 16 лет Аксенов воспитывался в детском доме, затем у тети. Жил в Магадане, где находилась на поселении его мать, Евгения Гинзбург, автор книги "Крутой маршрут".

Окончил Ленинградский медицинский институт в 1956 году, работал врачом на Крайнем Севере, в Карелии, в Ленинградском морском торговом порту, в туберкулезной больнице в Москве.

Первые рассказы Василия Аксенова "Факелы и дороги" и "Полторы врачебных единицы" напечатаны в 1958 году в журнале "Юность". В 1960 году была опубликована первая повесть "Коллеги". В 1975 году был написан роман "Ожог", а в 1979 году - "Остров Крым", запрещенные к публикации цензурой.

В 1976 году перевел с английского популярный роман Э.Л. Доктороу "Регтайм".

Вместе с Андреем Битовым, Виктором Ерофеевым, Фазилем Искандером, Евгением Поповым, Беллой Ахмадулиной в 1979 году Аксенов стал одним из организаторов и авторов бесцензурного альманаха "Метрополь", изданного в США.

В том же году он выходит из Союза писателей СССР. В июле 1980 Аксенов временно выехал в США, где узнал о том, что его с женой лишили советского гражданства.

Аксенов поселяется в Вашингтоне и становится преподавателем университета Джорджа Мейсона. С 1981 года писатель начинает преподавать курс русской литературы в различных университетах США.

В 1980-1991 годы Василий Аксенов в качестве журналиста активно сотрудничал с радиостанцией "Свобода".

Выступая в 1989 в американской резиденции Спасо-Хаус в Москве, Аксенов так сказал о влиянии эмиграции на творческую судьбу писателя: "Ты сам являешься носителем того, что необходимо для литературы: пограничной ситуации".

Аксенов стал лауреатом Букеровской премии в России в 2004 году за роман "Вольтерьянцы и вольтерьянки", опубликованный впервые в журнале "Октябрь".

Он также был членом Пен-клуба и Американской авторской лиги, ему было присвоено почетное звание Doctor of Humane Letters.

В 2005 году Василий Аксенов был удостоен Ордена литературы и искусства, одной из высших наград современной Франции.

Василий Аксенов скончался 6 июля 2009 года.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/06/aksenov-anons.html

Ниди

15-07-2010 10:06:18

Про картошку...

Публицистическая мысль Юрия Черниченко была призывным набатом перемен


Скрытый текст: :
Скончался известный писатель, публицист и общественный деятель Юрий Черниченко.

Писал ли он свою прекрасную книжку "Про картошку", приносил ли взрывающие общепринятые понятия очерки в лучшие центральные газеты, возглавлял ли Крестьянскую партию, вел ли "Сельский час", он оставался настоящим "властителем дум".

Трудно себе представить, чтобы кто-то не знал Юрия Черниченко во второй - бурной - половине 1980-х. Он первым посчитал, что личное подсобное хозяйство - слабый, ограниченный в правах экономический "эндемик" когда-то полнокровной частной собственности - дает в стране больше овощей, чем все колхозные поля, вместе взятые. Проиллюстрированное убийственными цифрами и расчетами это утверждение прозвучало как вызов всему тогдашнему порядку вещей - экономическому, и не только.

Свержение старого порядка невозможно себе представить без его публицистических и литературных усилий. Но и новый вставал буквально на его плечах, он возглавил Крестьянскую партию, защищавшую интересы нового фермерского сословия.

И как же он был талантлив в спорах о путях развития сельской экономики! Его великие метафоры вроде "лягушки в туберкулезе" тут же расходились крылатыми выражениями.

Он как-то остро и непримиримо не поладил с издержками того пути, на выбор которого положил весь талант и усилия своей жизни. "Время большого хапка" он не принял - ни по смыслу, ни по стилю. И исчез. Сюжеты иного времени были столь мощны, что героев предыдущих сюжетов стряхивали и списывали в архив, ни на что не оглядываясь. Порвалась связь времен. И слава ушла от талантливого и необыкновенно гражданственного человека. Похоже, что он не мог и не хотел отличаться в сюжетах с "откатами" при распределении госкредитов, тем более что вопрос для фермеров или для сменивших колхозы АО уже был вторичен.

Его очерки "Про картошку" обязательно войдут в хрестоматию российской журналистики XX века наряду с "Районными буднями" Овечкина, "Тернистым путем к изобилию" Лисичкина, дневниками Ивана Васильева и Ефима Дороша, рассказами Анатолия Стреляного. Студенты журфаков немного погодя начнут писать дипломы о его творчестве, затем к ним прибавятся взрослые исследователи. И обязательно кто-нибудь из них попытается разгадать загадку: почему именно публицистическая мысль о земле и сельском строе жизни стала моделью и самым громко звучащим призывным набатом перемен? Что за клад смысла зарыт в разговорах про хлеб насущный? И про картошку.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/15/chernichenko.html

Ниди

21-07-2010 17:57:00

Электронные книги стали популярнее бумажных

Скрытый текст: :
Интернет-магазин Amazon.com распространил официальное сообщение, в котором отметил, что впервые за его историю электронные книги, предназначенные для использования с брендированной "читалкой" Kindle, обошли по продажам обычные бумажные книги в твердой обложке.

Так, в среднем за последние три месяца на 100 приобретенных бумажных книг было куплено 143 электронных, а в последний месяц это соотношение достигло 100 к 180 книгам. При этом бесплатные электронные книги были исключены для чистоты результата.

Причиной резкого всплеска интереса к электронным экземплярам книг стало снижение стоимости ридера Kindle, который подешевел с 259 до 189 долларов, что, в свою очередь, повысило продажи устройства в три раза. Примечательно, что одновременно с Amazon.com снизили цены на ридеры другие магазины - в частности, Barnes & Noble.

В настоящее время в Amazon.com размещено порядка 630 тысяч платных и 1,8 миллиона бесплатных электронных книг.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/21/knigi-site-anons.html

Ниди

24-07-2010 14:13:43

Археологи открыли в Стоунхендже вторую "изгородь"

Скрытый текст: :
Уникальный монумент обнаружен на юге Великобритании в ходе раскопок. В нескольких сотнях метров от знаменитого Стоунхенджа - древнего каменного сооружения, представляющего собой каменную изгородь - обнаружена ещё одна деревянная круговая изгородь. Она практически полностью совпадает по площади и размерам с каменным сооружением.

Как сообщают археологи, вторая изгородь была своеобразным ритуальным памятником, построенным более 4200 лет назад. Строение имело два входа - с северо-востока и юго-запада. Внутри магического круга из деревянных столбов располагался холм, который, предположительно, был культовым местом.

Руководитель исследования, профессор Бирмингемского университета Винс Гаффни назвал находку "исключительной" и одной из самых выдающихся за последние 50 лет.

"Наше открытие кардинально изменяет традиционное представление о ландшафте Стоунхенджа. Ранее считалось, что близ каменной изгороди располагаются лишь пустые поля, теперь мы уверены, что до 90 процентов территории Солсберийской равнины неизведанны. Это позволяет нам полагать, что дальнейшие исследования принесут новые открытия", - говорит профессор.

Используя новейшую геофизическую технику, археологи планируют продолжить исследование и изучить близлежащий район Стоунхенджа площадью более десяти квадратных километров. Происхождение самого Стоунхенджа до сих пор остается загадкой для историков и археологов.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/22/izgorod-site-anons.html

Ниди

24-07-2010 14:43:35

Бухарский след

Куда он привел героев нового романа Георгия Пряхина "Звезда плакучая"


Скрытый текст: :
Судьба нам не оставляет выбора: где родился, там и пригодился. Это в жизни потом каждый оказывается на перепутье: направо (налево) пойдешь... Пряхин считает, что он родился под счастливой звездой. Но вот о герое его произведений Сергее Гусеве, живущем в основном его жизнью, как бы параллельно нашей реальности, этого, пожалуй, не скажешь. Хотя он и не клянет жизнь - наоборот, доволен ею, своей семьей, своей работой, своей карьерой...

Если бы... Но все по порядку.

Роман "Звезда плакучая" отличается от предыдущих романов Пряхина крутым сюжетом, таким закрученным, что и последний абзац не выглядит развязкой. Хотя, на первый взгляд, он прост, как в сказке про деда и репку.

Где-то на Черных землях, что между Калмыкией и Ставропольем, куда ссылали и пластами селили и тамбовских "антоновских" бунтарей, и басмаческое отродье из Средней Азии, и другую нелюдь, над которой в здешних местах властвовала КОМЕНДАТУРА вплоть до хрущевских времен, в сорок седьмом "голодоморном" году родился мальчик Сережа. На свою беду. Потому как вскоре после рождения у него пропал отец. А потом и умерла мать.

Четырнадцатилетний Сережа, проводив мать до могилки, узнал, что это всё, это до конца - ее больше нет и не будет никогда. И никакой любовью ее не воскресить.

Другое дело отец. Отца он никуда не провожал, тот сам исчез из его жизни. И тут была надежда, которая у русских не умирает никогда. Она с ними живет до самой точки невозврата.

В люди он выходил из интерната-детдома. Но еще через интернатскую железную решетку-забор часами высматривал прохожих мужчин: не к нему ли, не его ли папка?

С годами он стал себя успокаивать: Советский Союз большой, весь объеду, но найду.

Потом он вычислил, что басмачи в его родной Николо-Александровке были из-под Бухары. Бухара теперь очутилась в другом царстве-государстве. Далеко, но достижимо.

Белый свет оказался и вправду не без добрых людей.

...И вот он стоит на коленях над невзрачной могилой своего отца где-то в кишлаке неподалеку от легендарной Бухары. Всякие мысли лезут ему в голову.

Вот и весь сюжет. Он вьется вокруг этой могилы и семьи бывшего колхозного главбуха Тохта-Мурада, которую на три дня взбудоражил приезд как бы заочного сына, первенца, уже не мальчика, а шестидесятилетнего Сергея Гусева, отца и деда собственной русской, московской семьи.

Но роман не только об этом. Он - и о ситуации, в которой оказались мы все.

Гусев, отец семейства и дед своим внукам, отправляясь в далекую зарубежную Бухару, предполагает, что отец его узбек по национальности и мусульманин по вероисповеданию.

А кто же в таком случае тогда он, Гусев Сергей Никитович, известный в России человек, православный христианин, числящий себя по материной тамбовской родословной русопятым аборигеном с незапамятных времен? Да и русская вселенная его выпестовала, вывела в жизнь, научила ценить в человеке талант, добро, братство...

Скажите, какая, в сущности, разница - с севера ты или с юга, белой кожи ты или желтой, главное, что имеет значение, - какую ты жизнь прожил. Сколько в ней было посажено деревьев, сколько рук их поливало, сколько пар губ под ними встретилось. И не разошлось. И светились ли по вечерам до поздней ночи окна в твоем отчем доме?

Может, и так. Но какая-то неведомая, влекущая сила поднимает Сергея Никитовича и несет в дальние страны. Какая? Он и сам хочет разобраться.

Весь просвещенный мир нынче толчет в ступе "национальную проблему"; до того вкладываются, что пускают в ход современные "методы убеждения" - танки, авиацию, вакуумные бомбы и прочие неотразимые голыми руками аргументы, продукты научно-технического прогресса. А толку?

Одни, к примеру, считают, что диаспору надо числить частью материнского государства, другие настаивают: любая диаспора - это чужаки. Третьи договорились до того, что если два самостоятельных народа не могут жить по соседству в мире, согласии и сотрудничестве, значит, такие народы нельзя называть нациями. Чохом. Далее: есть у тебя национальная идея, ты - нация, нет таковой, четко выраженной, заявленной публично и принятой мировым сообществом, - напрягайся, ищи, а пока не суйся в приличную цивилизацию. Россия в этой межнациональной дискуссии отодвинута куда-то на задворки, как объект, не доросший до таких понятий, как нация, народ, самоопределение, идентификация...

Писатель Пряхин как генеральный директор российского государственного издательства "Художественная литература" только что выпустил потрясающие пятнадцать томов литературного народного творчества стран СНГ, бывших в составе СССР союзными республиками. С января нет у меня более захватывающего ночного чтения, чем эти пятнадцать томов. Мало того, что это поэзия и проза особого рода - авторская и коллективная без подделки, ибо каждый читающий ее в веках (или пересказывающий - в дописьменный период), вносил в текст свое слово, свою строку. И с такой "редакторской правкой" провожал дальше, по кругу, как волшебную шапку. Но не просил подать, а отдавал.

Каждый том - это своеобразная цивилизация сообщества народов, составляющих нацию, сформировавшихся в течение веков. Это документальное свидетельство высокой культуры народов того сообщества.

Есть потрясающие поэмы размером в сто газетных строк, которые до сих пор остаются не до конца "расшифрованными".

"Звезда плакучая" и тома фольклора вышли в свет, почти взявшись за руки. В рабочее время в "Худлите" Пряхин, выходит, как руководитель издательской группы, занимался реализацией своего фольклорного проекта в рамках долгоиграющей рубрики "Классика литератур СНГ", которую издательство ведет при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ, а в свободное время писал "Звезду плакучую".

- Да, - подтвердил мою догадку Георгий Владимирович, - между ними прямая связь.

- В "Звезде плакучей" ты сожалеешь о нашем межнациональном разбегании...

- Более чем.

- Потому что твоя, тобою найденная семья оказалась за бугром?

- И потому, что нас в свое время соединили искусственно.

А теперь рассоединили по-живому. Кто и что от этого выиграл?

- И ты хочешь...

- Я хотел, чтобы народы бывшего Советского Союза не разучивались говорить по-русски.

Новый роман Г. Пряхина не детектив, хоть и читается взахлеб. Видимо, потому, что автор и его герои ищут то, что мы все потеряли. С сожалением и надеждой.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/23/kniga.html

Дмитрий Донецкий

25-07-2010 15:32:32

Ниди писал(а):Скончался известный писатель, публицист и общественный деятель Юрий Черниченко.Писал ли он свою прекрасную книжку "Про картошку", приносил ли взрывающие общепринятые понятия очерки в лучшие центральные газеты, возглавлял ли Крестьянскую партию, вел ли "Сельский час", он оставался настоящим "властителем дум".Трудно себе представить, чтобы кто-то не знал Юрия Черниченко во второй - бурной - половине 1980-х. Он первым посчитал, что личное подсобное хозяйство - слабый, ограниченный в правах экономический "эндемик" когда-то полнокровной частной собственности - дает в стране больше овощей, чем все колхозные поля, вместе взятые. Проиллюстрированное убийственными цифрами и расчетами это утверждение прозвучало как вызов всему тогдашнему порядку вещей - экономическому, и не только.


Общался раз в Москве. Мужик был умный. И больше на крестьянина походил, чем на интеллигента московского. И "Про картошку" я читал. Но "первым посчитал..." - перебор. Я ещё школьником в колхозе на этой самой "картошке" задолго до перестройки видел и колхозное гнильё и личные огороды. И сравнивал. И другие видели-сравнивали. И я до сих пор поражаюсь людям, которые даже после крушения колхозного строя продолжают рассусоливать о преимуществах большого котлована. А первым громко на всю страну колхоз ославил действительно Черниченко. Голос у него был мощный. И фигура внушительная. Оппоненты предпочитали исчезать.

Partisanius

27-07-2010 01:49:46

вроде как культурная новость, поэтому, решил сюда :hi_hi_hi: (но и против не буду если куда снесут :-) )
Изображение
типа "митя и сильво тут были"
[рус] [eng]

Дмитрий Донецкий

27-07-2010 09:47:10

Partisanius писал(а):типа "митя и сильво тут были"


То есть их всё же 15, а не 13? Хотя в Украине 16-й имеется. На иконах уже рисуют.

Ниди

28-07-2010 15:31:07

Ямщики на подставе

Борис Евсеев второй год подряд попал в шорт-лист "Большой книги"


Скрытый текст: :
Продолжаем серию интервью с финалистами литературной премии "Большая книга". Борис Евсеев претендует на нее с романом "Евстигней" о композиторе XVIII века Евстигнее Фомине.

Российская газета : Почему вашим героем стал именно Фомин?

Борис Евсеев : Фомин - великая и трагическая фигура нашей музыкальной истории. Сын пушкаря, выпускник Петербургской академии художеств, получивший диплом в Болонской филармонической академии - вернувшись в Россию он оказался здесь лишним. С музыкой Фомина я познакомился в начале 70-х годов, когда учился в институте Гнесиных.

Поразило его отличие от других русских композиторов второй половины XVIII века. Учили нас крепко, качественно. И понимание громадной роли Фомина в русской музыке, в реформировании им русского музыкального театра стало приходить уже тогда. Фомин, почти два столетия остававшийся "за кадром", заложил профессиональные основы русской классической музыки, стал, по сути, ее родоначальником! Именно без Фомина, а не без любимых мной Бортнянского, Березовского, Хандошкина, Пашкевича и других композиторов XVIII века был бы невозможен неповторимый русский путь в музыке. Путь, который с блеском продолжили Мусоргский, Чайковский, Римский-Корсаков. Путь слияния разработанных в Европе музыкальных форм с отечественным содержанием: с русской народной песней или песней, сочиненной в народном духе. Первым национальную оперу на основе такого русско-европейского слияния сочинил как раз Фомин. Это - "Ямщики на подставе". Первым Фомин заложил и принципы русского симфонизма. В его мелодраме "Орфей" прозвучало то, что я слышал потом у Глинки, Бородина, Чайковского, Прокофьева.

РГ : "Евстигней" имеет подзаголовок "роман-версия": какова в нем доля вымысла? Вы сами отнесли бы роман к fiction или non-fiction?

Евсеев : Доля вымысла минимальна. Жизнь Фомина восстанавливалась мной по крупицам. Я не раз ездил в РГБ и в Библиотеку искусств, подымал старинные книги и архивные записи. Несколько раз делал общий эскиз биографии: чтобы отбросить невероятное, понять известное и на основе этого известного попытаться восстановить "вымаранное" историей. Восстанавливая биографию Фомина, я пришел к совершенно определенным выводам. Один из них был таким: всю вторую половину жизни Фомин чего-то отчаянно боялся. Это сказывалось в музыке, в пометках на полях партитур, в расписках и письмах. Масоны всех мастей (и "ложные масоны" тоже) в России тогда встречались часто, в жизнь людей искусства вмешивались нередко. Составляя "карту" передвижений и встреч Фомина, я почти математически вычислил: встреча с масонами должна была произойти. Она - как интонационно верное развитие пришедшей на ум мелодии - просилась на бумагу. Я такую встречу и описал. Так что никакой немотивированной выдумки в романе нет. А есть одна главная версия и несколько вспомогательных, касающихся значимых событий в жизни Фомина.

Теперь про fiction и non-fiction. Я эти термины не очень люблю, они слишком общо описывают сложные жизненно-литературные явления. Что до жанра, то я его определяю для себя еще и как "роман о Фомине". Это не беллетризованная биография, скорей попытка ее преодоления. И это не развернутая хронология. Это роман-погружение. Я вслушивался в Петербург и в Москву, в Тамбов и Северную Италию, слова XVIII века приводили на ум звуки, звук давал интонацию прозе... Но "Евстигней" - это и роман-документ. А еще роман, создающий документальную основу там, где документ отсутствует.

РГ : Наверняка после прочтения романа кто-то захочет услышать музыку Фомина - сейчас ее исполняют?

Евсеев : Да, исполняют. Не часто, но ярко, памятно. Я сам был свидетелем, как два года назад в Большом зале Московской консерватории Василий Лановой с одним из оркестров читал отрывок из мелодрамы "Орфей". (Мелодрама в XVIII веке - это построение, где в свой черед исполнялась музыка и читали текст.) Выйдя за кулисы, Лановой не мог оправиться от потрясения. "Почему я никогда не слышал этой музыки?" - спрашивал он у проводившего концерт Святослава Бэлзы. Потрясающее впечатление Фомин произвел и на других слушателей. Общее мнение, тогда прозвучавшее, можно свести к нескольким словам: "Это сопоставимо только с Моцартом!" Есть оперы Фомина на дисках (превосходна запись оперы "Ямщики на подставе" в исполнении солистов Государственной певческой капеллы Санкт-Петербурга и оркестра Петербургской консерватории под управлением Владислава Чернушенко). Но записей крайне мало! Нужны новые записи и современные постановки его опер. "Американцы", "Ямщики", "Орфей" так и просятся на сцену! Ну и, конечно, нужно продолжить поиски утраченных партитур Фомина.

РГ : Кроме "Большой книги" вы были лауреатом и финалистом Горьковской премии, "Русского Букера", "Ясной Поляны"... Участвуя в конкурсах, следуете пастернаковскому завету "пораженья от победы ты сам не должен отличать"?

Евсеев : Я не отрицаю важности премий для современного писателя: это хотя бы временный уход от издательского конвейера и других "подстав" литературного процесса. Но литература не спорт! Здесь не победы и поражения, а открытие истины или неоткрытие ее, совпадение писателя с собственным замыслом или несовпадение с ним. "Ты им доволен ли, взыскательный художник? Доволен? Так пускай толпа его бранит..." Одни премии исчезают, как туман, другие оставляют след. Так, в апреле этого года я получил премию "Венец" за книгу "Лавка нищих". Для меня это пока самая дорогая из премий, потому что ее присудили коллеги из Союза писателей Москвы.

РГ : Как-то вы заметили, что в России побеждает бездарность, подразумевая жизнь в целом. А что можно сказать о литературе - вы ведь недавно возглавляли жюри Всероссийской книжной премии "Чеховский дар"?

Евсеев : Литература - Божий дар. Признаки таланта видны, конечно, и без всяких премий. Но талант может и погибнуть без внимания и поддержки! Здесь дело не в самом институте премий, а в том, чтобы не перепутать, что для чего существует: писатель для премии или премия для писателя. Работая в премии "Чеховский дар", я заново увидел жанровый срез рассказа в России. Для меня это было бесценным опытом. Настоящим талантам стало легче. И теперь финалистов премии Дмитрия Новикова, Игоря Фролова и лауреата Александра Кирова буду читать всегда.

Источник: http://www.rg.ru/2010/07/28/evseev.html

Partisanius

30-07-2010 16:25:10

Дмитрий Донецкий писал(а):
Partisanius писал(а):типа "митя и сильво тут были"


То есть их всё же 15, а не 13? Хотя в Украине 16-й имеется. На иконах уже рисуют.


не, тут не апостолы, тут случай из разряда гопнических царапаний о том, что данные лица тут тоже были. и что им пофигу запреты и плевать на дальнейшее состояние сего произведения исскуствоф.

Ниди

04-08-2010 18:23:42

Тмутаракань у Ведьминой горы

Ученые ждут сенсационных результатов раскопок на Тамани


Скрытый текст: :
Сотрудники Фонда Археология совместно с учеными Института археологии РАН начали уникальные раскопки на одном из курганов, расположенных недалеко от станицы Тамань в районе Лысой и Ведьминой гор.

Именно здесь располагались курганные захоронения правителей античного города Гермонасса, позже известного как легендарная Тмутаракань. Историки ждут сенсационных результатов своих исследований, так как в дореволюционных архивах есть сведения, что именно у Ведьминой горы находятся захоронения правителей древней Тмутаракани.

Уникальность данных раскопок заключается и в том, что полномасштабные исследования курганов на некрополе Гермонассы не велись, по сути, с начала XX века. Правда, в 1916 году местными казаками в склепе кургана на Лысой горе совершенно случайно был найден знаменитый таманский саркофаг - жемчужина археологической коллекции Государственного исторического музея. Золотые изделия, найденные на раскопках некрополя, находятся в Золотой кладовой Государственного Эрмитажа.

Таманский саркофаг - один из самых знаменитых памятников античной культуры IV в. до н.э. Он сразу привлек внимание специалистов как выдающееся творение древнегреческого искусства. Для его изготовления использовали мрамор, добытый в горах Малой Азии; под резцом искусного мастера пятитонная мраморная глыба приобрела совершенные пропорции. Во время Великой Отечественной войны немцы решили вывезти саркофаг в Германию, но это им не удалось, хотя древнему памятнику нанесен серьезный урон. В 1943 году советские власти провели его реставрацию.

Участники нынешней экспедиции надеются, что и на сей раз будут сделаны важные открытия. Судя по имеющимся архивным материалам, в этом месте могут быть найдены золотые украшения и иные артефакты большой исторической и художественной ценности.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/04/raskopki.html

Ниди

04-08-2010 18:57:22

Много избранных

На могиле Александра Солженицына в день его памяти собрались только родные и близкие ему люди. Их оказалось довольно много


Скрытый текст: :
Вчера исполнилось два года, как ушел из жизни Александр Исаевич Солженицын.

В этот день "званых" на его могиле, на кладбище Донского монастыря, не было, потому что специальных приглашений не рассылалось. Тем не менее могила писателя утопала в цветах, а пришедшие почтить память писателя стояли плотной стеной.

Из известных лиц пришли экс-премьер-министр России Евгений Примаков, Уполномоченный по правам человека Владимир Лукин, писатель и филолог, автор биографии Солженицына в серии "ЖЗЛ" Людмила Сараскина и другие. И, конечно, здесь были вдова писателя, президент Русского общественного фонда Наталья Солженицына, его сыновья и внуки. В 13.00 по московскому времени началась панихида, которую совершил новый наместник Донского монастыря - отец Кирилл.

"ХХ век - это страшный век, но одновременно и великий век, - сказал в своей речи Владимир Лукин. - В это столетие происходили как трагические, так и героические события. Одним из самых ярких столпов и борцов за нравственность был как раз Александр Исаевич Солженицын". По словам правозащитника, он был "человеком-эпохой и очень яркой, неповторимой личностью".

В день памяти Солженицына на его могиле был открыт памятник работы скульптора Дмитрия Шаховского - простой каменный черный крест.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/04/solzhenicyn.html

Ниди

05-08-2010 14:43:27

Пауза как герой романа

Поэтесса Лариса Миллер выпустила сразу две новые книги


Скрытый текст: :
Мысль, как птица, бьющаяся над загадками жизни. "Муза с конопушками", столь не похожая на образ привычного мыслителя... - в стихах этого автора очень много образного, яркого и необычного.

Книги тоже получились очень разные. Одна - сборник стихов "Потаенного смысла поимка". Другая - сборник эссе "Упоение заразительно". Но их объединяет - мысль. Ясная, бесстрашная, светлая. В эссе происходит работа аналитическая. "Я не могу не поддаться чисто детскому желанию разобрать стихотворения, как часы, чтобы посмотреть, что за пружинки и винтики спрятаны внутри", - признается автор в эссе "Памяти Бориса Чичибабина". В стихах же важнее другая ипостась детства - способность воспринимать мир как целое, гармоничное единство.

Неужто это и есть поэтический рецепт счастья: беспечность, легкомыслие - против "рыка" жизни, грубости и трагичности? Разве не похож он на рецепт неблагоразумной Стрекозы из басни Крылова, которая "все пела, это дело, так поди же, попляши"? Но, во-первых, басня не единственный жанр поэзии, во-вторых, нравоучения ее не единственная цель. А, в-третьих, у Стрекозы перед Муравьем есть одно неочевидное преимущество: она успевает ощутить волшебную красоту мира, говоря высоким штилем, оценить по достоинству замысел Творца. Этот редкий мотив благодарности жизни, миру очень важен в стихах Ларисы Миллер. Для ее поэзии никакое явление не является слишком малым: "И пестрой бабочки пыльца - // Дыханье легкое Творца, // И куст сирени в разных видах - // Творца легчайший вдох и выдох".

Не менее существенно, что "дыханье легкое Творца" не уловить сачком для бабочки. Его вообще нельзя "поймать". Но можно - войти в поток, слиться с ним в движении воздуха. Отсюда - тема полета, растворения, которая в стихах Ларисы Миллер оказывается одной из любимейших: "Стать бы воздухом, травами пахнущим, // И лучом, потихонечку гаснущим...".

Гаснущий луч, сладкие сны, запах трав - обычный поэтический набор разом и неощутимо для читателя переводится в философскую по сути категорию "бестелесного". Это мгновенный скачок на другой уровень как резкий взмах. И как шанс ощутить ритмический рисунок "вдоха и выдоха" окружающей нас жизни. Именно поэтому в стихах Миллер интонация, ритм, мелодия звучания строки держат произведение. Она признается однажды: "А пауза прекрасней всех словес.// Она как меж ветвями синь небес.// Я в паузу - мала она, длинна - // Как в тайну безоглядно влюблена". Если вдуматься, удивительное признание. Не слово, а пауза, пробел, не звук - а тишина, молчание.

Впрочем, растворение в потоке бытия, "бестелесность" не отменяют личной индивидуальности поэтического голоса. "Я хочу в этом мире присутствовать лично", - заметит поэт. Личное присутствие - это условие восприятия. В противном случае кто же будет свидетельствовать о гармонии? "Все чисто, тихо, гармонично.// Я убедилась в этом лично.// Тихи снега и облака.// Не поднимается рука // Писать об этом мире плохо. // Какая б ни была эпоха, // Но плакаться в такие дни // И ночи - боже сохрани".

Ее поэзия сопрягает несопрягаемое: нашу малость, несовершенство и "дыханье легкое Творца". И беззастенчиво радуясь, делится, но застенчиво делится драгоценными сокровищами: "Вот этим деревцем невзрачным, // Тропой, что под ногой вилась, // Строкой, что только родилась".

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/05/miller.html

Шаркан

06-08-2010 10:28:21

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Два богатыря - Твардовский и Солженицын
ранний Солженицын - это да.
А в конечном итоге почему-то Твардовский симпатичнее...
Скрытый текст: :
Ниди писал(а):пришедшие почтить память писателя
какого Солженицина они чтили - автора "Гулага" или апологета православной империи (после его возвращения в Россию)?

Ниди

06-08-2010 15:39:45

Скрытый текст: :
Шаркан писал(а):А в конечном итоге почему-то Твардовский симпатичнее...

Может, потому что он не уехал. Потому что до последнего сражался за "Новый мир", за право советских людей читать не только "Огненную Землю"...
Шаркан писал(а):какого Солженицина они чтили - автора "Гулага" или апологета православной империи (после его возвращения в Россию)?

Солженицын один. И "Архипелаг", и империя были частью его мировоззрения. Это характерно для российской культуры. Мне иногда кажется, что все мы, русские, в глубине души немного монархисты. Это что-то подсознательное, как отношение к ВОВ... :-):

Шаркан

06-08-2010 17:00:48

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Солженицын один. И "Архипелаг", и империя были частью его мировоззрения.
пока он писал АНТИ, имперскость его не была заметна. Зато когда стал писать ПРО - тогда многие испытаи настоящий шок...
Ниди писал(а):мы, русские, в глубине души немного монархисты
темная рабская половина есть у любого народа. Так же как и болгары все еще гяуры (не просто неверники, но еще и оппортунисты в худшем смысле этого слова) и рая (покорное стадо султана).

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Твардовский
знаешь, не потому. Лично для меня - из-за его противления в Василие Теркине бессмысленным бойням, когда идиоты вроде Жукова шли рогами вперед (не они сами конечно шли, а народ на верную смерть гнали), а немецкие пулеметчики сходили с ума, наваливая горы трупов.

Александр Трифонович Твардовский. Я убит подо Ржевом

Я убит подо Ржевом,
В безыменном болоте,
В пятой роте, на левом,
При жестоком налете.
Я не слышал разрыва,
Я не видел той вспышки,--
Точно в пропасть с обрыва --
И ни дна ни покрышки.
И во всем этом мире,
До конца его дней,
Ни петлички, ни лычки
С гимнастерки моей.
Я -- где корни слепые
Ищут корма во тьме;
Я -- где с облачком пыли
Ходит рожь на холме;
Я -- где крик петушиный
На заре по росе;
Я -- где ваши машины
Воздух рвут на шоссе;
Где травинку к травинке
Речка травы прядет, --
Там, куда на поминки
Даже мать не придет.

Подсчитайте, живые,
Сколько сроку назад
Был на фронте впервые
Назван вдруг Сталинград.
Фронт горел, не стихая,
Как на теле рубец.
Я убит и не знаю,
Наш ли Ржев наконец?
Удержались ли наши
Там, на Среднем Дону?..
Этот месяц был страшен,
Было все на кону.
Неужели до осени
Был за ним уже Дон
И хотя бы колесами
К Волге вырвался он?
Нет, неправда. Задачи
Той не выиграл враг!
Нет же, нет! А иначе
Даже мертвому -- как?
И у мертвых, безгласных,
Есть отрада одна:
Мы за родину пали,
Но она -- спасена.
Наши очи померкли,
Пламень сердца погас,
На земле на поверке
Выкликают не нас.
Нам свои боевые
Не носить ордена.
Вам -- все это, живые.
Нам -- отрада одна:
Что недаром боролись
Мы за родину-мать.
Пусть не слышен наш голос, --
Вы должны его знать.
Вы должны были, братья,
Устоять, как стена,
Ибо мертвых проклятье --
Эта кара страшна.
Это грозное право
Нам навеки дано, --
И за нами оно --
Это горькое право.
Летом, в сорок втором,
Я зарыт без могилы.
Всем, что было потом,
Смерть меня обделила.
Всем, что, может, давно
Вам привычно и ясно,
Но да будет оно
С нашей верой согласно.

Братья, может быть, вы
И не Дон потеряли,
И в тылу у Москвы
За нее умирали.
И в заволжской дали
Спешно рыли окопы,
И с боями дошли
До предела Европы.
Нам достаточно знать,
Что была, несомненно,
Та последняя пядь
На дороге военной.
Та последняя пядь,
Что уж если оставить,
То шагнувшую вспять
Ногу некуда ставить.
Та черта глубины,
За которой вставало
Из-за вашей спины
Пламя кузниц Урала.
И врага обратили
Вы на запад, назад.
Может быть, побратимы,
И Смоленск уже взят?
И врага вы громите
На ином рубеже,
Может быть, вы к границе
Подступили уже!
Может быть... Да исполнится
Слово клятвы святой! --
Ведь Берлин, если помните,
Назван был под Москвой.
Братья, ныне поправшие
Крепость вражьей земли,
Если б мертвые, павшие
Хоть бы плакать могли!
Если б залпы победные
Нас, немых и глухих,
Нас, что вечности преданы,
Воскрешали на миг, --
О, товарищи верные,
Лишь тогда б на воине
Ваше счастье безмерное
Вы постигли вполне.
В нем, том счастье, бесспорная
Наша кровная часть,
Наша, смертью оборванная,
Вера, ненависть, страсть.
Наше все! Не слукавили
Мы в суровой борьбе,
Все отдав, не оставили
Ничего при себе.

Все на вас перечислено
Навсегда, не на срок.
И живым не в упрек
Этот голос ваш мыслимый.
Братья, в этой войне
Мы различья не знали:
Те, что живы, что пали, --
Были мы наравне.
И никто перед нами
Из живых не в долгу,
Кто из рук наших знамя
Подхватил на бегу,
Чтоб за дело святое,
За Советскую власть
Так же, может быть, точно
Шагом дальше упасть.
Я убит подо Ржевом,
Тот еще под Москвой.
Где-то, воины, где вы,
Кто остался живой?
В городах миллионных,
В селах, дома в семье?
В боевых гарнизонах
На не нашей земле?
Ах, своя ли. чужая,
Вся в цветах иль в снегу...
Я вам жизнь завещаю, --
Что я больше могу?
Завещаю в той жизни
Вам счастливыми быть
И родимой отчизне
С честью дальше служить.
Горевать -- горделиво,
Не клонясь головой,
Ликовать -- не хвастливо
В час победы самой.
И беречь ее свято,
Братья, счастье свое --
В память воина-брата,
Что погиб за нее.

я еще в школе слышал, что в стихотворении не хватает некоторых острых выпадов в адрес советского командования. Сам Твардовский их не убирал и постоянно пытался их опубликовать.
Но, может и легенда.
Но откровенность ему нельзя не признать - перечитайте "Теркина".

Вот потому и Симонова за одну вещь уважаю - "Жди меня"

Ниди

12-08-2010 10:17:22

В Израиле нашли золотую монету, потерянную 2200 лет назад

Скрытый текст: :
Самая ценная монета из числа когда либо найденных на территории Израиля - так археологи охарактеризовали сделанную на севере страны находку. Золотой кругляшок был выпущен не менее 2200 лет назад. Вес монеты составляет 28 граммов. Ее отчеканили в Египте во времена правления династии Птолемеев. Ученые предполагают, что на монете изображена царица Клеопатра I, жена Птолемея V, который управлял Египтом с 205 по 180 год до нашей эры. Сама же династия Птолемеев была основана одним из бывших военачальников Александра Македонского.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/12/moneta-site-anons.html

Ниди

18-08-2010 18:45:01

Русская литература переехала в Киев

Знаменитые российские писатели представят свои книги в столице Украины


Скрытый текст: :
Россиянам, уважающим качественную литературу, стоит на ближайшие пять дней переехать в Киев.

Именно в столице Украины в ближайшие дни можно будет увидеть литературное кабаре Людмилы Петрушевской, побывать на театрализованных чтениях Евгения Гришковца, пообщаться с Захаром Прилепиным. Это и многое другое предусмотрено программой VI Киевской книжной ярмарки, где Россия выступает в качестве почетного гостя.

Впервые за многие годы российская книга будет представлена в Украине столь широко. Три десятка ведущих изданий, пять тысяч наименований книг, известные гости, широчайшая культурная программа.

"Мы с большим энтузиазмом ехали в Киев. И не только потому, что в Москве смог и жара. Этого десанта мы ждали долгие годы, чтобы вопреки всем прошлым трудностям великая российская литература наконец побывала в Украине", - сказал на пресс-конференции перед открытием выставки заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев. "Это молодой, развивающийся форум. Но этим он и интересен. Здесь сходятся восток и запад, здесь мы сами можем ознакомиться с тенденциями книгоиздания в Европе, продемонстрировать собственный литературный мейнстрим", - добавил он.

Несмотря на присутствие европейских издателей, именно российское представительство, судя по всему, будет самым весомым на киевском книжном форуме: примерно каждый четвертый стенд - из России. Это своего рода ответный визит - в минувшем году Украина была почетным гостем Московской книжной выставки. Отличие в том, что украинские писатели, побывавшие в Москве, известны единицам россиян, а вот гости из России - несомненные звезды, можно сказать классики. Эдуард Успенский, Григорий Остер, Леонид Парфенов и многие другие представят свои книги киевлянам и проведут творческие встречи. Причем абсолютно бесплатно. Это касается также весьма нечасто выступающих в Москве Гришковца и Петрушевской.

Впрочем, кроме "звездной" программы, интерактивных выставок и инсталляций форум представляет интерес и для узких специалистов - книготорговцев и книгоиздателей. Для них, а также для представителей украинской власти будут организованы "круглые столы" и конференции.

"Нам есть о чем поговорить. Например, о том, что интерес к чтению в обществе падает, как в украинском, так и в российском. А без читающего поколения сложно говорить о конкуренто способности в мире. Есть темы и исключительно специальные - например, о тех юридических и административных нюансах, которые мешают российским издателям чувствовать себя комфортно в Украине, а украинским коллегам - стать равноправными участниками российского книжного рынка", - пояснил Владимир Григорьев.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/18/knigi.html

Ниди

18-08-2010 18:49:26

Гори-гори ясно

Русские писатели любили пожары


Скрытый текст: :
Русские писатели любили пожары. Почему это так, в двух словах не объяснишь. Но очевидно, что это шло не только от европейского романтизма с его пафосом природных стихий и катаклизмов, но и от особенностей русской национальной души.

Известна история, как анархист Михаил Бакунин, оказавшись в революционном, осажденном войсками роялистов Дрездене, предлагал выставить на крепостной стене "Мадонну" Рафаэля. Мол, не посмеют немцы стрелять в национальное сокровище. Конечно, не посмели бы. Но и революционные немцы, выслушав предложение русского коллеги, покрутили пальцем у виска.

Пожар Москвы 1812 года, воспетый Пушкиным, Лермонтовым и Толстым, стал почти методологической основой преподавания патриотизма в советской школе. Не отмена крепостного права, нет. С этой отменой все было как раз не ясно. То ли рано отменили рабство, то ли поздно, но в любом случае - не вовремя. Нехорошо отменили. А вот сожжение Москвы, то ли нашими, то ли французами, в глазах советского ребенка представлялось актом высочайшего героизма и глубочайшей мудрости. "Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, французу отдана?" Говоря прозаическим языком: "Дядя, ведь недаром мы сдали врагу столицу, предварительно ее спалив"?

"Величавым и неизбежным" событием называет Лев Толстой сожжение и сдачу Москвы в "Войне и мире".

И правда - эти страницы, как и описание Бородинского сражения и отступления, наверное, самые сильные "военные" места в его романе. Глуп или, скажем так, не очень умен у Толстого граф Ф. В. Ростопчин, главнокомандующий Москвы, который чего-то суе тится, что-то пытается делать, кого-то остановить... Еще глупее (потому что с претензией) - Наполеон, мрачно ожидающий "депутации" от покоренных московитов. "Москва пуста. Какое невероятное событие", - бормочет он про себя по-французски, изумляясь этим русским. А чего изумляться-то? Сказано ведь: "недаром"! "Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки", - посулил французам Кутузов перед сдачей Москвы. И, надо признать, обещание свое сдержал.

Альтруизм Наташи Ростовой, побросавшей с подводы вещи, чтобы вывезти из Москвы раненых, вне сомнения, прекрасен. Это русский поступок. "Разве мы немцы какие-нибудь?" - с гневом вопрошает она брата Петю, очевидно, имея в виду, что немец поступил бы ровно наоборот: раненых скинул бы, а вещички свои погрузил. Но и не менее русским было поведение ее отца, главы большого семейства, который "по обычной беспечности" затянул приготовления к отъезду до "часа икс", не вызвал вовремя подводы из рязанского имения. И дождался того, что приходилось решать, и не ему, а дочери: либо вещи, либо раненые. К слову, раненых в Москве сгорело до 2000 человек. Русская беспечность оказалась посильнее русского альтруизма. Не хватило-таки подвод.

Вообще население Москвы за время войны сократилось на 55 тысяч человек (до этого было 270 000). Из девяти тысяч жилых домов сгорело шесть с половиной. Из 329 храмов погибло 122, не считая разграбленных.

Ох, "недаром"! В пожаре сгорело "Слово о полку Игореве", наша русская "Илиада". Подводы для нее, что ли, не хватило? Теперь, спустя два века, академик Андрей Зализняк должен уже на лингвистическом уровне доказывать, что эта рукопись не была подделкой. Зато в пожаре 12-го года сохранился французский театр. Французы его охраняли.

Русские писатели любили пожары. Даже мудрый Федор Тютчев рисовал его с поэтическим восторгом. И даже не сам пожар, а его последствия. "Широко, необозримо, / Грозной тучею сплошной, / Дым за дымом, бездна дыма / Тяготеет над землей". Говоря прозаическим языком, это "задымление". "Пред стихийной вражьей силой, / Молча, руки опустя, / Человек стоит уныло / - Беспомoщное дитя". Между прочим, в конце июля 2006 года сгорело Мураново, усадьба Тютчевых. Слава Богу, работники музея не "стояли уныло", вынесли бесценные экспонаты. Двое из них - сотрудников - пострадали. Хорошо, что иногда мы чуточку немцы.

Русские поэты особенно любили пожары. Вообще - огонь. Наш тонкий лирик Афанасий Фет имел в своей биографии один случай. Когда он в молодости служил под Херсоном, погибла при пожаре влюбленная в него и любимая им девушка-бесприданница, Мария Лазич, на которой он по своей бедности не решился жениться. Вскоре после отъезда Фета с ней произошел несчастный случай: на ней загорелось платье от свечи, она выбежала в сад, но не смогла потушить одежду и задохнулась в окутавшем ее дыму. До конца дней в стихах Фета будут сверкать отсветы этого огня: "Я верить не хочу! Когда в степи, как диво, / В полночной темноте безвременно горя, / Вдали перед тобой прозрачно и красиво / Вставала вдруг заря / И в эту красоту невольно взор тянуло, / В тот величавый блеск за темный весь предел,- / Ужель ничто тебе в то время не шепнуло: / Там человек сгорел!" И еще: "Не жизни жаль с томительным дыханьем, / Что жизнь и смерть? А жаль того огня, / Что просиял над целым мирозданьем, / И в ночь идет, и плачет, уходя".

Вот и разбери: то ли "человек сгорел", то ли "в красоту невольно взор тянуло"? А тянуло бы, если бы не сгорел?

Александр Блок разнообразно воспел пожары и огонь. "Понеслись, блеснули в очи / Огневые языки, / Золотые брызги ночи, / Городские мотыльки. / Зданье дымом затянуло, / Толпы темные текут..." Воспел он и Бакунина в очерке о нем, именно за "огонь" его души, это "вечно движущееся начало". И завершил свой поэтический путь то ли призывом, то ли заклятием: "Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем, / Мировой пожар в крови - / Господи благослови!" А потом вдруг перестал писать стихи и умер... От депрессии.

Революция, гражданская война, а потом и еще одна война сильно поубавили в русской литературе пафос огня, пожаров и сгоревших людей. Поэтическую риторику 20-30-х годов в счет не берем, это был политический заказ, а заказы в поэзии исполняются вяло, даже если они исполняются с энтузиазмом. Красота пожара, а уж тем более - пожарища как-то вдруг исчезла из нашей литературы. С другой стороны, центральным положительным героем советской детской поэзии вдруг стал именно пожарный. Это и дядя Степа, защитник всех детей и животных... "На дворе в толпе ребят / Дяде Степе говорят: / "Неужели вместе с домом / Наши голуби сгорят?" Спас дядя Степа голубей. Это и очень ответственный пожарный Самуила Маршака: "И если видел он пожар, / Плывущий дым угарный, / Он поднимал сигнальный шар / Над каланчой пожарной. / И два шара, и три шара / Взвивались вверх, бывало. / И вот с пожарного двора / Команда выезжала..."

И в прозе сместились акценты.

В "Старике" Юрия Трифонова торфяные пожары 1972 года и горький, вонючий дым, заволокший столицу и Подмосковье, служат вполне понятным для искушенного читателя фоном-намеком для "огневой" революционной молодости главного героя. Гори-гори ясно! Но потом дышать будет нечем.

И, наконец, "Пожар" Валентина Распутина поставивший жирную точку в "пожарной" теме русской литературы, и, надо признать, весьма выразительную точку. Подожгли и разграбили. Архаровцы и мерзавцы. А мы-то почему рядом стояли и смотрели? А потом сами же с ведрами бегали тушить. Которых почему-то всегда не хватает.

В постперестроечной литературе я что-то не припоминаю ни одного яркого стиха или прозаического текста об огне и пожарах. Но вспоминается "Лед" Владимира Сорокина.

Станут ли пожары 2010-го темой для русской литературы?

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/18/pozhary.html

Ниди

18-08-2010 18:59:09

Пожары

Скрытый текст: :
Очерк М. Горького "Пожары" был написан в 1922 году и вошел в его книгу "Заметки из дневника", изданную в Берлине в 1924 году. В это время Горький фактически жил в вынужденной эмиграции, по-настоящему "опаленный" событиями 1917-1921 годов, когда революция, которую он, как "буревестник", звал и приближал, обернулась для России страшной трагедией.

"Заметки из дневника" - обрывочные воспоминания автора о русских людях, которые так или иначе показывают себя в экстремальных ситуациях. Например, во время пожаров. Выводы Горького неутешительны. И не случайно именно "Заметки из дневника" оказались самой "запрещенной" в СССР книгой Горького после "Несвоевременных мыслей". Русский человек ведет себя порой очень красиво и достойно, но он сам же и создает экстремальную ситуацию, потому что предрасположен к ней. Чтобы достойно потушить, надо же сначала красиво поджечь.

Парадокс еще и в том, что сам Горький, русский человек до мозга костей, был огнепоклонником. Он любил пожары, просто огонь. И даже спички не тушил в пепельнице, а устраивал из них маленький "костер". Вид огня завораживал его. Да разве только его? Вересаев писал о Пушкине: "Пушкин всегда ездил на пожары и любил смотреть, как кошки ходят по раскаленной крыше. Пушкин говорил, что ничего нет смешнее этого вида".

Предлагаем читателям нашей газеты фрагменты очерка Горького. Они актуальны сегодня.

Максим Горький

Темной ночью февраля вышел я на Ошарскую площадь - вижу: из слухового окна какого-то дома высунулся пышный, лисий хвост огня и машет в воздухе, рябом от множества крупных снежинок, - они падали на землю нехотя, медленно.

Возбуждающе красив был огонь. Как будто в окно, под крышу дома, прыгнул из тепловатой, сырой тьмы красный зверь, изогнулся и грызет что-то; был слышен сухой треск, так трещат на зубах птичьи кости.

Смотрел я на эти лисьи хитрости огня и думал: "Надо стучать в окна домов, будить людей, кричать - пожар!" Но кричать и двигаться не хотелось; я стоял, очарованно наблюдая быстрый рост пламени, а на коньке крыши уже мелькали петушиные перья, верхние ветки деревьев сада золотисто порозовели, и на площади стало светлее...

...Велико очарование волшебной силы огня. Я много наблюдал, как самозабвенно поддаются люди красоте злой игры этой силы, и сам не свободен от влияния ее.

Разжечь костер - для меня всегда наслаждение, и я готов целые сутки так же ненасытно смотреть на огонь, как могу сутки, не уставая, слушать музыку.

Пожар на Суетинском съезде в Нижнем; горят дома над узкой щелью оврага; овраг, разрезав глинистую гору, круто спускается из верхней части города в нижнюю, к Волге. Пожарная команда не могла, по условиям местности, подъехать близко к пожару, машины и бочки воды стоят на съезде, внизу, шланги протянуты вверх по срезу оврага, а сверху падают вниз головни, катятся огненные бревна. Густая толпа зрителей стоит на другой стороне съезда, оттуда пожар прекрасно виден, но несколько десятков людей спустились вниз, где их сердито ругают пожарные и где падающие по откосу бревна легко могут переломать им ноги.

Чтоб видеть, как огонь пожирает старое дерево ветхих домов, люди должны неудобно задирать головы вверх, на лица им сыплется пепел, кожу кусают и жалят искры. Это не смущает людей, они ухают, хохочут, орут, отбегая от бревна, которое катится под ноги им, ползут на четвереньках по крутому срезу противоположной пожару стороны оврага и снова, черными комьями, прыгают вниз. Эта игра особенно увлекает солидного человека, в щегольском пальто, в панаме на голове и в ярко начищенных ботинках. У него - круглое, холеное лицо, большие усы, в руке - палка с золотым набалдашником, он держит ее за нижний конец, размахивает ею, как булавой, и, отбегая от бревна, падающего сверху, орет басом:

- Ур-ра!

Зрители подзадоривают его криками, над его головою кружится, сверкая, золотой шарик палки, на полях панамы - черные пятна погасших угольков, черной змеею развевается под его подбородком развязавшийся галстук. Но человек этот ничего не видит и, кажется, не слышит, у него цель храбреца мальчишки: подождать, пока горящее бревно подкатится вплоть к ногам людей, и отпрыгнуть от него последним. Это неизменно удается ему, он очень легок, несмотря на высокий рост и плотное тело.

Вот-вот бревно ударит его, но - ловкий прыжок назад, и опасность миновала:

- Ур-ра-а!

Он даже несколько раз прыгал вперед, через бревно, и за это какие-то дамы, в толпе зрителей наверху, рукоплескали ему. Их много наверху, пестро одетых женщин, некоторые стоят, раскрыв зонты, защищаясь от красного дождя искр.

Я подумал: наверное, этот человек влюблен и показывает даме своей ловкость и бесстрашие - достоинства мужчины.

- Ур-рра-а! - кричит он.

Панама его съехала на затылок, лицо побагровело, а вокруг шеи все развевается черная лента галстука.

Потрясающе ухнув, заглушив криком жадный треск огня, пожарные вырвали баграми несколько бревен сразу, и бревна, дымясь, сверкая золотом углей, неуклюже подпрыгивая, покатились по откосу оврага. Чем ниже, тем быстрее становилось их тяжелое движение, вот, взмахивая концами, переваливаясь одно через другое, они бьют по булыжнику мостовой.

- Ур-ра-а, - дико кричит человек в панаме и, взмахнув палкой, перепрыгивает через бревно, а конец другого лениво бьет его по ногам, человек, подняв руки, ныряет в землю, и тотчас же пылающий конец третьей, огромной головни тычется в бок ему, как голова огненной змеи.

Толпа зрителей гулко ахнула, трое пожарных быстро отдернули игривого человека за ноги, подняли и понесли его куда-то, а среди горящих бревен, на булыжнике мостовой, осталась панама, пошевелилась, поежилась и вдруг весело вспыхнула оранжевым огнем, вся сразу...

...Священник Золотницкий за какие-то еретические мысли тридцать лет просидел в монастырской тюрьме, кажется - в Суздале, в строгом одиночном заключении, в каменной яме. В медленном течении одиннадцати тысяч дней и ночей единственной утехой узника христолюбивой церкви и единственным собеседником его был огонь: еретику разрешали самосильно топить печку его узилища.

В первых годах столетия Золотницкого выпустили на свободу, потому что он не только забыл свое еретичество, но и вообще мысль его не работала, почти угаснув. Высушенный долголетним заключением, он мало чем напоминал жителя поверхности земли, ходил по ней низко склоня голову и так, как будто он идет все время вниз, и опускается в яму, ищет, куда бы спрятать хилое, жалобное свое. Мутные глаза его непрерывно слезились, голова тряслась, и бессвязная речь была непонятна. Волосы бороды уже не седые, а "впрозелень"; зеленоватый, гнилой оттенок волос был ясно заметен даже на темных щеках тряпичного, старческого лица. Полуумный, он, видимо, боялся людей, но из боязни пред ними скрывал это. Когда с ним заговаривали, он поднимал сухонькую, детскую руку так, как будто ждал удара по глазам и надеялся защитить их этой слабой, дрожащей рукою. Был он тих, говорил мало и всегда вполголоса, робко шелестящими звуками.

Он вышел из тюрьмы огнепоклонником и оживлялся только тогда, если ему позволяли разжечь дрова в печке и сидеть пред нею. Усаживаясь на низенькой скамейке, он любовно зажигал дрова, крестил их и ворчал, тряся головою, все слова, какие уцелели в памяти его:

- Сущий... Вечный огонь. Иже везде сый. Попаляяй грешные...

Тыкал горящие поленья коротенькой кочергою, качался, как бы готовясь сунуть в огонь голову свою; воздух тянул в печь зеленые, тонкие волосы его бороды.

- Всесилен есть. Никому же подобен. Лик твой да сияет во веки веков. И бегут... Тако да бегут... От лица огня... Яко дым от лица огня... Тебе хвала, тебе слава, купина...

Его окружали сердобольные люди, искренно изумлялись и тому, до чего можно замучить человека, и тому, как все-таки живуч и вынослив человек.

Велик был ужас Золотницкого, когда он увидал электрическую лампочку, когда пред ним таинственно вспыхнул белый, бескровный огонь, заключенный в стекло.

Старик, присмотревшись, замахал руками и жалобно стал бормотать:

- И его - ох! - и его... Почто вы его? Не дьявол ведь! Ох, - почто?

Долго не могли успокоить старого узника; из его мутных глаз текли маленькие слезинки, весь он дрожал и, горестно вздыхая, уговаривал окружающих:

- Ой, рабы божие... - почто? Лучик солнечный в плен ввергли... Ох, людие! Ох, побойтесь гнева огненного...

И дрожащей сухонькой рукою он осторожно дотрагивался до людей, всхлипывал:

- Ой, пустите его...

...В 93-м или 94-м году за Волгой, против Нижнего Новгорода, горели леса, огонь охватил сотни десятин. Горький опаловый дым стоял над городом, в дыму висело оранжевое солнце, без лучей, жалкое, жуткое; особенно неприятно было видеть, как тусклое отражение ощипанного солнца колеблется в мутной воде Волги, как бы нехотя опускаясь на грязное дно ее.

Луга за Волгой окрасились в бурый цвет, в городе тоже все краски поблекли. В дымной, чадной мгле все звучало глуше, сады обеднели пчелами, бабочками, и даже неукротимо бойкие воробьи стали тише чирикать, медленней летать.

Тяжело было смотреть, как за Волгой снижается обесцвеченное солнце, уходя в землю, а пышных красок вечерней зари - нет. По ночам из города видно: над черною стеной дальнего леса шевелит зубчатым хребтом огненный дракон, ползет над землей и дышит в небо черными облаками, напоминая Змея Горыныча древних сказок.

Дым наполнял улицы, просачивался в комнаты домов, город превратился в коптильню людей. Ругаясь, кашляя, люди по вечерам выходили на крутой берег реки, на Откос и, глядя на пожар, ели мороженое, пили лимонад, пиво, убеждая друг друга, что это мужики подожгли леса. Кто-то мрачно сказал:

- Первая репетиция пьесы "Гибель земли".

Знакомый поп, глядя вдаль красными глазами пьяницы, бормотал:

- Апокалипсическая штучка... а пока выпить надо...

Шутки казались неуместными, очень раздражали, и все, что говорилось в эти мутные, удушливые дни, как-то особенно едко обнажало нищету и скуку обыденной жизни.

Пехотный офицер, мечтатель, сочинявший "Ботанику в стихах для девиц среднего возраста", предложил мне ехать с ним на пожар, - там работала часть солдат его роты. Мы поехали душной ночью на паре обозных лошадей, паром перевез нас в село Бор, и сытые лошади, сердито фыркая, побежали по песчаной дороге в чадную мглу. Недвижимо обняв тихие поля, она кутала дали серой кисеей, сквозь нее медленно пробивался скучный рассвет, и чем ближе к лесам подъезжали мы, тем более голубел дым, горько царапая горло, выедая глаза.

Солдат на козлах громко чихал, а офицер, протирая пенсне, покашливая, хвастал красотою своих стихов, отважно рифмуя гелиотроп и гроб.

Трое мужиков с лопатами и топорами уступили нам дорогу, пехотный поэт крикнул им:

- Где работает воинская часть?

- Не знаем...

Солдат, придержав лошадей, спросил:

- Где тут солдаты?

Мужик в красной рубахе указал топором влево от дороги:

- А - эвон...

Через несколько минут мы подкатились к перелеску, в густой чаще ельника и сосняка возились люди в белых рубахах, подбежал фельдфебель и, козыряя, отчеканил, что все благополучно, только чувашин обжегся немного. Затем он "осмелился доложить", что, по его разуму, работать здесь бесполезно:

- Место погибшее, огонь идет верхом, полукольцом, сожжет клинушек этот, а дальше ему есть нечего, сам погаснет...

И, указав длинной рукою вправо, предупредил:

- А там - торфяник, сухое болотце, там огонь низом ползет сюда. Люди беспокоятся...

Офицер тоже обеспокоился, видимо, не зная, как нужно распорядиться, но тут из леса медведем выломился большой бородатый мужик, с палкой в руке, с медной бляхой на груди, снял шапку, осеянную пеплом, и замер, глядя на офицера немым взглядом синих глаз.

- Староста?

- Так точно.

- Ну, что?

- Горит.

- Надо бороться с огнем, - посоветовал офицер. - Лес - наше богатство. Да... Лес, это, брат, не просто деревья, а - общество разумных существ, как, например, ваше село...

- У нас - деревня...

По земле, под ногами у меня, темной, кружевной полосою ползли муравьи, обегая навозного жука, он поспешно катил свой шарик. Я пошел посмотреть, откуда переселяется муравейник. Странный хруст колебался вокруг, некто невидимый шел рядом со мною, приминая траву, шелестя хвоей. И в движении ветвей было что-то неоправданное, непонятное.

Сзади меня очутился староста, жалуясь:

- Третьи сутки гуляю. Начальство будете? А-а, поглядеть желательно? Это - ничего! Идемте, и вас на холмик провожу, недалеко тут, с него хорошо видать...

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/18/gorkiy.html

Ниди

18-08-2010 19:15:54

Лорд русского перевода

Ушел из жизни замечательный переводчик с английского Владимир Харитонов


Скрытый текст: :
Ушел из жизни известный литератор, талантливейший переводчик с английского Владимир Александрович Харитонов - не прибавив и недели к своему семидесятилетию.

Избранная им еще в юности стезя словесного творчества - художественный перевод - одна из самых коварных и трудных. Статистика уверяет, что даже удачные переводы в среднем держатся не более полувека. Но та же статистика ведает и исключения - как переводы Рабле, Сервантеса, Флобера, изваянные Николаем Любимовым, как достижения школы Кашкина в области русского освоения англоязычной литературы.

Владимир Харитонов среди тех немногих, кому и в наши дни посчастливилось подобные достижения приумножить. На его счету многократно переиздававшийся у нас роман "Герцог" нобелевского лауреата Сола Беллоу, роман Грэма Грина "Меня создала Англия", а также обретшие под его пером русский извод рассказы Владимира Набокова, Томаса Вулфа, Ивлина Во, Мюриэл Спарк - всё это с золотой полки современной литературы, и этим работам суждена, несомненно, долгая жизнь.

С особым трепетом и любованием признанный мастер озирал и осваивал культурные вершины старой Англии. В его переводах мы знакомились с лучшими образчиками шекспирианы, с жизнеописаниями Филдинга и других корифеев излюбленного им восемнадцатого века. Он и сам охотно и с блеском переводил его самых прославленных писателей - того же Филдинга, поминаемого в "Евгении Онегине" Ричардсона, любимца Толстого Стерна.

Думается, не случайным было это пристрастие Владимира Харитонова к английскому восемнадцатому веку - веку леди и джентльменов. Наш переводчик, сын обыкновенных советских родителей, и сам был - вот чудо-то! - джентльменом во всем. Прямо-таки лордом старинных времен - по искрометному остроумию, шарму, владению мгновенным и метким словом. Как истинными леди были его предшественницы и наставницы - Лорие, Трауберг, Райт-Ковалёва.

Он учился у многих и сполна овладел тем, чему можно научиться, - профессиональными знаниями и умениями. Но в нем было и то, чему не научишься, - какое-то словно бы врожденное чувство слова, безупречный литературный вкус. Редкостное умение поэтизировать и обыденность. Какая-то отмеченность, поцелованность высшими силами, выпускающими нас на этот свет. Одним словом - дар.

Мир его праху. Будем надеяться, что он, мастер, заслужил покой.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/18/haritonov.html

Ниди

18-08-2010 19:19:49

Потомки Льва Толстого съезжаются в Ясную Поляну

Скрытый текст: :
Раз в 4 года в усадьбу Ясная Поляна съезжаются потомки Льва Николаевича Толстого. В этом году съезд приурочен к 100-летию смерти писателя, которое будет отмечаться в ноябре этого года. Международный съезд потомков Толстого будет проходить в Ясной Поляне с 16 по 22 августа.

На сегодняшний день в мире насчитывается более 350 потомков писателя.

Организаторы съезда планируют, что приедут человек 100 из России, Франции, Италии, Швеции, США, Великобритании. В программе пребывания многочисленные экскурсии, как по самой усадьбе предков, так и по памятным местам, связанным с именем Толстого. Одним из наиболее любопытных моментов станет открытие памятного камня в честь главного героя повести "Хаджи Мурат" и фестиваля национальных культур.

Огромный камень весом в тридцать тонн установили около селения Малое Пирогово, на том месте, где Лев Толстой решил написать повесть "Хаджи-Мурат". Он был доставлен из Дагестана. Больше года назад тульские музейщики обратились к президенту республики с просьбой оказать помощь в перевозке камня. Установка глыбы заняла несколько дней. Её погрузили в землю на полтора метра и забетонировали.

Кроме того, ожидаются презентация фильма "Последняя станция" (Германия-Россия-Великобритания) и документальной ленты "Живой гений", выставка фоторабот семьи Толстых, литературные чтения, концерты, в том числе выступление знаменитого пианиста Владимира Виардо.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/16/reg-roscent ... anons.html

Дмитрий Донецкий

18-08-2010 23:54:27

Забыли Ивана Крылова. Тот ни одного пожара не пропускал. Любил смотреть. Когда на допросе по делу декабристов писателя спросили, что он делал на Сенатской площади (а он там маячил, так как рассчитывал на пост министра просвещения в республиканском правительстве), ответил, мол, думал пожар. Тем и отбрехался.

Ниди

19-08-2010 10:42:15

Изделия духа

Финалист "Большой книги" Павел Крусанов считает, что должен был родиться жуком


Скрытый текст: :
Продолжаем серию интервью с финалистами литературной премии "Большая книга". Петербуржец Павел Крусанов давно и успешно совмещает в себе две ипостаси - прозаика и издателя.

Писательская известность пришла к нему в 2000 году с выходом романа "Укус ангела". Роман "Бом-бом" в 2003-м вошел в шорт-лист премии "Национальный бестселлер". А в нынешнем году главный редактор санкт-петербургского издательства "Лимбус Пресс" Крусанов попал в "короткий" список литературной премии "Большая книга" с романом "Мертвый язык".

Российская газета: Герои вашего "Мертвого языка" воюют с так называемым "бублимиром" - современным обществом, в котором люди с помощью массмедиа превращаются в стадо зомбированных потребителей. Однако финал романа, хоть и совершенно неожиданный (поэтому для тех, кто еще не читал, пересказывать не буду), некоторых разочаровал: из него следует, что единственный эффективный способ борьбы с действительностью - это бегство от нее?

Павел Крусанов: Вообще-то это старинная, вековая русская традиция - бегство в скит. Непосредственная демонстрация все того же раскольничьего "не приемлю". Иного способа борьбы частного лица с духовным порабощением, пожалуй, и вообразить нельзя. Или ты перестаешь быть частным лицом. Скажем, писатель написал книгу и, извините за пафос, показал язвы окружающей действительности. При этом он перестал быть частным лицом. Да к тому же еще, может быть, получил за демонстрацию этих язв гонорар. Но его персонажи вправе частными лицами остаться и не запятнать себя позором. Ко всему, опыт западной цивилизации, произведшей на свет пресловутое общество потребления, демонстрирует нам невозможность, скажем, активной формы борьбы с ним. Хиппи в свое время предприняли масштабную попытку отказа от своего наследства - буржуазного мира, в котором корысть является единственным мотивом человеческой деятельности. И что? Общество потребления с минимальной задержкой тут же встроило их в свое тело, выложив на прилавки фабричным способом протертые джинсы и таким же образом сплетенные фенечки. И музыка их кумиров зазвучала из утюгов. Любой предъявленный протест в современном мире тут же становится товаром. Посмотрите на тиражи Лимонова, Проханова, Прилепина. Уверяю вас, когда сегодня революционный писатель заключает договор с издателем, он очень хорошо осведомлен о том, сколько стоит его дерзкий труд.

РГ: В романе действует паранормальное явление под названием "душ Ставрогина". Вы сами когда-нибудь сталкивались с чем-то "эдаким", потусторонним?

Крусанов: Речь все же не о паранормальном явлении, а, скорее, о чуде. Если договариваться о смысле понятий, то я определил бы чудо как непосредственное присутствие Бога в событии. Если смотреть на вещи с этого ракурса, то Божий мир полон чудес, которые окружают нас со всех сторон. Чего стоит, например, самозарождение дрозофил на подпорченном персике? Или бесстыдный рост стихов из сора?

РГ: Петербургский текст издавна противопоставлял себя московскому. Сегодня литературный спор двух столиц продолжается?

Крусанов: "Петербургский текст" - филологическая категория, введенная, как известно, в литературоведческий оборот академиком Топоровым. А "московский текст" в этом обороте вообще отсутствует. Так что формально никакого противопоставления тут быть не может. Ведь нельзя же противопоставить то, что есть, тому, чего нет. При этом сам по себе "петербургский текст" как явление - вещь спорная. Битов, например, в свою очередь считает, что никакого "петербургского текста" нет. Сергей Носов считает, что есть. Но даже если прав последний, то создатели "петербургского текста" - Пушкин, Гоголь, Достоевский, Вагинов, насколько мне известно, свои тексты никаким другим текстам не противопоставляли. Ни московским, ни самарским, ни екатеринбургским. По крайней мере я об этом не осведомлен.

РГ: Работа в издательстве писателю не вредит? Не возникает "отравления" словами и буквами, а если да, какое у вас есть противоядие?

Крусанов: Вредит. Очень вредит. Потому что работа в издательстве, как всякая работа, связанная с изделиями духа, занимает голову. А голова у человека, пребывающего в процессе проращивания текста, должна быть занята этим самым проращиванием и по возможности ни на что другое не отвлекаться. Уж лучше механический труд - он, по крайней мере, оставляет помыслы свободными. Но с другой стороны, издательская работа - интересное и азартное дело, оно само по себе способно увлечь и удовлетворить амбициозные притязания, испытать взлеты и крушения надежд. Когда это почувствуешь, ничего не остается, как приносить жертвы одному за счет другого.

РГ: Известно, что вы коллекционируете жуков. Как возникло увлечение, каких размеров достигло ваше собрание?

Крусанов:
Жуки - чудесные создания, и мне совершенно непонятно, как большинство людей умудряются оставаться к ним равнодушными, смотреть на них без увлечения, не испытывать воодушевления от одного факта присутствия их в нашем мире и путать их с тараканами и клопами. Воистину эти люди обделены чувством прекрасного. Я, например, способен любоваться жуками бесконечно. Согласитесь, это о многом говорит. Возможно, я должен был родиться жуком, но что-то пошло не так, и теперь мне приходится мучиться в человеческом обличии. В итоге моя бескорыстная любовь к жукам и их собирательству достигла таких размеров, что это уже пугает домашних, которым в пространстве жилища и моего воображения остается все меньше и меньше места.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/19/krusanov.html

Ниди

19-08-2010 10:49:03

Про "Причуды Шаляпина" и встречи с Чеховым

Вышла проза Константина Коровина


Скрытый текст: :
Московское издательство "Русский Путь" выпустило два огромных тома "Константин Коровин: То было давно... там... в России..."

Туда вошли воспоминания "Моя жизнь", многочисленные рассказы и очерки, более десяти лет выходившие в Париже в русских газетах и журналах, книга о великом певце "Шаляпин. Встречи и совместная жизнь". Впервые опубликованы рукопись повести "Охота... Рыбная ловля... Коля Курлов", а также хранящиеся в отделе рукописей Третьяковской галереи письма к коллекционеру и агенту по продаже картин Ивану Крайтору и одному из первых авиаторов России, меценату Станиславу Дорожинскому. Тот жил во Франции, сам "баловался" живописью, издавал книги и обожал Коровина.

Даже среди всего необозримого половодья уникальных изданий, выходящих сегодня в России, эти два тома Константина Коровина - событие безусловное. Сотни страниц в большинстве своем неизвестной у нас прекрасной русской прозы, написанной одним из величайших мастеров российской культуры за всю ее историю.

Перед читателями проходит огромная панорама пейзажей России, быта и нравов старой Москвы, портреты тех, кто золотом вписан в скрижали русской истории - Чехова, Врубеля, Саввы Мамонтова, Бунина, конечно, Шаляпина.

Книга эта была рождена многолетним трудом историка искусств и литературы Татьяны Ермолаевой, еще в 70-е годы начавшей собирать материалы о великом художнике в библиотеке Калифорнийского университета. Вместе с ней огромную работу по составлению комментариев к этим двум томам провела Тамара Есина.

...Представлять Константина Коровина, наверное, особой необходимости нет. Гениальный импрессионист, главный художник Императорских театров, он умел с поразительной мощью передать на своих холстах и свежесть парижских ночей, и, казалось, само дыхание туманов и рассветов над русскими деревнями. С 1922 года, почти одновременно с философским пароходом отбывший в эмиграцию художник, на первый взгляд, жил в изгнании не так плохо.

Состоялись выставки в Берлине, в Нью-Йорке, в Париже, он работал в туринском театре и оформил пятнадцать спектаклей для труппы Анны Павловой, а также четыре постановки Русской оперы Марии Кузнецовой. Да только денег все равно не хватало. Больная туберкулезом властная жена и инвалид-сын делали ситуацию почти безвыходной. Дочь Шаляпина, однажды заглянувшая к "Дяде Косте", была поражена, в каких нищенских условиях живет великий маэстро холста и сцены.

Но сдаваться не было в правилах Константина Коровина, потомка ямщиков-старообрядцев. Ему очень помогли точный глаз и умение с ходу сразу уловить основную линию героя портрета или главные детали пейзажа, вокруг которых выстраивалась основная часть картины. И появился другой Коровин - мастер подлинной, сочной, крепкой прозы.

День 13 июля 1929 года вряд ли вызовет у кого-нибудь особые воспоминания. Но для наследия русского зарубежья эта дата, о которой, правда, мало кто подозревает, особенная. Потому что именно тогда в русской парижской газете "Россия и славянство" появился рассказ Константина Коровина "Мои встречи с А.П.Чеховым". Русская культура, в которой давно и прочно властвовал Коровин - живописец и сценограф, обрела нового блистательного прозаика.

Справедливости ради надо сказать, что первые литературные опыты Константина Алексеевича издавались еще в канун Первой мировой. Посвящены они были его ближайшему другу Федору Ивановичу Шаляпину. Очерки "Причуды Шаляпина" и "Как мы начинали" увидели свет в газете "Заря" в 1914 году. Однако только в Париже, на рубеже 20-30-х годов, засверкала литературная грань таланта этого фантастически одаренного мастера.

"Ранней весною в Москве, когда на крышах тает снег и сохнут мостовые, когда солнце весело освещает лица и желтые тулупы торговцев на Грибном рынке, когда синие тени ложатся на мостовую от возов с бочками, от крестьянских лохматых лошаденок, приехавших из деревни со всякой снедью, грибами, капустой, курами, яйцами, рыбой, любил я смотреть на рынке пеструю толпу простых деревенских людей.

И всегда мне хотелось весной поехать к ним, в деревню, где голубая даль, где распустилась верба, куда прилетели жаворонки. Как хорошо, как вольно там. Уж мчат ручьи, весело и вольно шумя, блестящие воды. Далекие утренние зори полны зачарованной радости. Яркой красою разливаются зори над далекими лесами, перед восходом святого солнца..."

Итак, в тридцатых годах в парижских русских газетах и журналах, в основном в "Возрождении" и "Иллюстрированной России", стали появляться его очерки и зарисовки.

Это были настоящие шедевры, как их называл Шаляпин, "жемчужины" прозы. Словно на холсте, мастер воспроизводил яркие, сочные образы, вспоминал людей, с кем его сводила судьба, набрасывал зарисовки детства, конечно, виды России, по которой он с каждым днем все больше и больше тосковал. Причем Коровин, которому было уже за семьдесят, абсолютно не стеснялся учиться. Почти каждый день он приходил в редакцию ежедневной русской газеты "Возрождение", показывал принесенное, внимательно выслушивал замечания редакторов и сразу садился все исправлять. Такая податливость, согласитесь, нечасто встречалась у людей и с менее громкими именами.

В 1939-м, после смерти Шаляпина, в Париже вышла книга Коровина, посвященная памяти любимого друга "Встречи и совместная жизнь". Впрочем, самому Константину Алексеевичу оставалось жить недолго. 11 сентября 1939 года, в дни начала Второй мировой бойни, его не стало.

Однако Коровин оставил большую рукопись воспоминаний. Она пролежала 35 лет, пока отрывки из нее не начали появляться на страницах нью-йоркской газеты "Новое русское слово". Естественно, до читателей в России в те глубоко советские времена ничего дойти не могло.

Чудо это произошло благодаря замечательному нашему подвижнику Илье Самойловичу Зильберштейну и ныне, к сожалению, почти забытому искусствоведу Владимиру Алексеевичу Самкову. В 1971 году они умудрились сквозь все чугунные препоны цензуры выпустить большой сборник "Константин Коровин вспоминает". Но, естественно, в те годы о полной публикации изданных за границей текстов Коровина с вполне понятными оценками как большевиков, так и революции и речи быть не могло.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/19/korovin.html

Ниди

20-08-2010 11:06:49

Писатель и режиссер Эфраим Севела скончался в Москве

Скрытый текст: :
Известный писатель, сценарист и режиссер Эфраим Севела, автор книг "Остановите самолет - я слезу", "Мама", "Мужской разговор в русской бане", "Попугай, говорящий на идиш", скончался в Москве на 83-м году жизни, сообщает РИА Новости со ссылкой на радиостанцию "Эхо Москвы".

Эфраим Севела (настоящие имя и фамилия - Ефим Драбкин) родился 8 марта 1928 года в Бобруйске. Окончил Белорусский государственный университет. В 1971 году эмигрировал из СССР в Израиль, затем жил в США, Лондоне, Западном Берлине, Париже. С 1991 года работал в России и на Украине. Литературный дебют - сборник "Легенды Инвалидной улицы" (1971 год). Затем были "Викинг", "Остановите самолет - я слезу", "Моня Цацкес - знаменосец", "Почему нет рая на Земле", "Попугай, говорящий на идиш", "Все не как у людей", "Тойота Королла", "Прощай, Израиль", "Зуб мудрости", "Мужской разговор в русской бане", "Продай твою мать". Автор сценариев к фильмам "Наши соседи", "Аннушка", "Чертова дюжина", "Нет неизвестных солдат", "Крепкий орешек", "Годен к нестроевой". Другие работы в кино - "Попугай, говорящий на идиш" (режиссер, сценарист), "Ноев ковчег" (продюсер, актер, режиссер, сценарист), "Ноктюрн Шопена" (режиссер, сценарист), "Благотворительный бал" (режиссер, сценарист).

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/19/sevela-anons.html

Ниди

20-08-2010 11:14:48

Хроника времен Анатолия Гладилина

Скрытый текст: :
Поводом для встречи с Анатолием Гладилиным стало его 75-летие, которое писатель празднует 21 августа. Но разговор, как водится, начался с погоды. Многочисленное семейство Гладилиных, выехавшее на летние каникулы из душного Парижа в прохладную Нормандию, по климату близкую к Прибалтике, долго и с явной жалостью к собеседнику расспрашивало меня об ужасах московского смога. Описав в красках летние страдания соотечественников, я решил добавить в эту почти что апокалиптическую картину ложку меда:

- Так что, Толя, радуйся. Вы с Машей (жена писателя. - В.Д.) жару не переносите, от нее бежите. Скажите спасибо, что вы в эти дни не в Москве.

И тут же я понял, что получилось коряво. Погода погодой, но говорил-то я не с отпускником, сбежавшим на время из российского зноя, а с человеком, уехавшим из России 34 года назад. Отнюдь не по климатическим соображениям. И на свое "скажите спасибо" услышал грустную отповедь:


- Знаешь, мне очень жалко, что я не участвую в современной литературной жизни России. Все-таки я русский писатель.

Думая о своем сегодняшнем положении, у меня нарисовалась такая картина. Нынешние "звезды" литературы, искусства, театра, кино, живописи, музыки сидят в таком большом зале, естественно, в первых рядах, а кто-то и на сцене. Все залито светом юпитера, обязательно телевидение, как же без телевидения сейчас! А я сижу где-то наверху, скажем так, на балконе. И оттуда, из темноты зрительного зала, я наблюдаю за происходящим. Иногда, правда, ко мне обращаются из Москвы и просят что-нибудь прокомментировать, тогда я выступаю в российских СМИ, но не больше.

Помимо моей личной судьбы это и результат естественного бега времени. Из моего поколения в зале уже практически никого не осталось. Да и следующее поколение тоже изрядно поредело. И у меня возникла убежденность, что так и будет продолжаться: я на балконе, а в зале меняется публика, приходят все более молодые, пока кто-нибудь не спохватится и не закричит: "А этот тут как вообще затесался?" И скажут: "Давай, дядя, сходи, мы поаплодируем тебе, и ты уйдешь, как ушли все остальные твои товарищи". Под траурные марши, под рыдания, под прочие прочувственные речи...

- Но ведь сегодня для того, что ты называешь участием в литературном процессе, не нужен пропуск, не нужно разрешение сверху. Садись и пиши книги.

- В свое время Вася Аксенов сказал мне: если ты хочешь издаваться в России, то и жить надо в России. Хотя бы чаще там бывать. Но я просто физически не могу это делать. По той простой причине, что мне даже негде остановиться. Приезжаю на пару недель, если найду жилье, к концу пребывания телефон наконец-то прорывается, куда-то приглашают, а мне уже пора обратно в свой рабочий поселок Парижск. Возвращаюсь - и опять тишина.

- Эмиграция, безусловно, ломает судьбы. В том числе профессиональные. Ведь тебе невольно пришлось сменить писательство на журналистику, и в течение многих лет ты возглавлял отдел культуры парижского бюро радио "Свобода". Отдел, где работали Александр Галич, Виктор Некрасов, Наталья Горбаневская, Владимир Максимов... Не журналистика ли поссорила тебя с литературой?

- Ты сам знаешь, что такое журналистский труд на Западе. Он забирает огромное количество сил. Я в Советском Союзе работал в газетах, на киностудиях, но такого ритма не представлял себе. Он буквально осушает мозги.

Тем не менее писал по выходным, в отпусках, и у меня вышло здесь несколько книг.

- А тебя не смущает, назовем это так, изменение качества спроса? Вот две относительно недавние книги Анатолия Гладилина - роман "Тень всадника" и публицистика "Жулики, добро пожаловать в Париж!" И две судьбы. Роман, очень, на мой взгляд, хороший, заметили, но не более того, а "Жулики..." стали бестселлером.

- Ну и что? Я был очень доволен успехом "Жуликов...", которые, кстати, печатались в сокращенном виде в "РГ". Тогда книга называлась "Преступники, добро пожаловать во Францию!" Но умный Вася Аксенов посоветовал: сделай чуть полегче - "Жулики, добро пожаловать в Париж!" И он оказался прав.

Я долго не мог найти на эту книгу издателя, настолько она была неполиткорректна. Одно дело - публикация отрывков в газете, другое - отдельное издание полного текста. Я очень рад, что она стала популярной в России, а во Франции - настольной книжкой живущих здесь русских.

- А французы ее заметили, она была издана на французском?

- Я во всяком случае делал все для того, чтобы они не заметили.

- Почему?

- Я живу во Франции, и мне за эту книгу вполне могут впаять срок, обвинив в расизме, ксенофобии, в том, что я сторонник Ле Пена.

- А как же свобода творчества?

- Это другой вопрос, во Франции свобода творчества есть, но если публикуешь такую книжку, ты навсегда закроешь перед собой множество дверей. Но в данном случае мне плевать на Францию. Хотя у меня были хорошие отношения с местными издателями, одна моя книга очень хорошо прошла. Но я понял за эти годы одну простую вещь: чтобы писателя издавали на всех языках, ему должно очень повезти. А чаще всего писатель нужен только своему читателю. И для меня главное - русский читатель...

- ...Для которого Гладилин все-таки очень мало пишет. Я попрекну тебя твоим другом Аксеновым. Вот уж кто был человеком общительным и общественным - участвовал во всем, в чем можно было участвовать. И сколько успел написать!

- У Васи помимо огромного таланта была колоссальная работоспособность. Работа доставляла ему удовольствие. Это на самом деле очень редко встречается, особенно в русской литературе. Так же много, плодотворно и радостно работал Алексей Николаевич Толстой.

- Выходит, все остальные мучились?

- Конечно, мучились. Были моменты вдохновения, но вспомни Толстого, Льва Николаевича, который бесконечно переписывал свои тексты, постоянно пилил себя. Достоевский быстро писал, но материальные обстоятельства, долги хватали его так, что он понимал: надо умереть, но дописать, иначе издатель заберет аванс. Я согласен с Андреем Битовым, который говорил, что каждая книга начинается с того, что я гляжу на чистый лист бумаги с ненавистью.

В общем, для меня писание - это работа, а для Васи это был праздник. Я счастлив, что, несмотря ни на что, написал "Тень всадника", лучший мой роман, но у меня нет такого дара работоспособности, как у Аксенова, и в моем юном возрасте все труднее садиться за прозу.

- У твоей мемуарной книги "Улица генералов" есть подзаголовок - "Первая попытка воспоминаний". Стоит ли ждать вторую попытку?

- Думаю об этом.

- Кстати, в этой первой попытке ты почему-то обошел такую яркую страницу своей жизни, как работа на радио "Свобода".

- Так я же целую книгу написал на эту тему - "Меня убил скотина Пелл", где описаны нравы, царившие, а может, и царящие до сих пор на этой станции.

- В тебе говорила какая-то личная обида?

- Конечно, была обида, но дело не только в этом. Радиостанция и ее парижское бюро - это не одно и то же. Мы были автономным образованием, у нас работали слишком уважаемые авторы, чтобы с ними не считалась американская администрация. Я своим ребятам всегда говорил, что руководство станцией просто ничего не соображает, а Володя Максимов того же Пела в своих интервью иначе как мерзавцем и мошенником не называл. И тот ведь проглатывал до поры до времени...

- Так что осталось для второй, а может, и третьей попытки?

- То, что называют шестидесятничеством. Понимаешь, до апреля я думал, что вот так и буду сидеть на своем балконе и наблюдать. По наглости своей я как-то представить себе не мог, что меня самого может в любой момент выдернуть товарищ Всевышний. А вернувшись в апреле из Москвы, я оказался в госпитале с дичайшим воспалением легких. Врачи с трудом вернули меня к жизни. И, побывав "там", вдруг понял, что я практически последний свидетель событий нашей молодости.

Во-первых, кто были шестидесятники? В свое время, когда это считалось модным, их было очень много, теперь, когда не модно и не политкорректно, кое-кто открещивается. Остались же единицы. В поэзии - Евтушенко, Ахмадулина, Юнна Мориц, чьи стихи, как сейчас стало ясно, не слабее Беллиных. Из прозаиков - Войнович и я, грешный. Из драматургов - Эдик Радзинский. Миша Рощин появился уже позже, в другое время. Из критиков, их тоже надо не забывать, - Рассадин, Сарнов и даже Феликс Кузнецов, к которому сейчас можно относиться как угодно, но тогда он был другой. Было время, когда он отстаивал даже свое авторство термина "шестидесятничество", а потом он легко отдал его Рассадину.

Как ни странно, в этот список не входят такие роскошные, прекрасные писатели, как Андрей Битов, Фазиль Искандер. Или ныне, к сожалению, незаслуженно забытый Анатолий Приставкин. Они были, но находились не на авансцене. А шестидесятничество - это обязательно звонкая слава, сумасшедшие тиражи, полные залы... Общественное явление.

Да что говорить, даже Бродский к этой категории не принадлежит.

- Хотя процесс над ним, когда его объявили тунеядцем, состоялся еще в хрущевские времена.

- А я помню, как мы с Васей приехали в Ленинград подписывать договоры с киностудией. Две знаменитости. Уже вышла моя "Хроника времен Виктора Подгурского", аксеновский "Звездный билет". Нас поселяют в гостиницу "Астория". И мы в номере устраиваем прием для друзей. Накрыли роскошный стол. И они, желая похвастаться перед нами, говорят: а у нас есть очень интересный, талантливый поэт, совсем молодой парнишка. Ну-ка, Иосиф, иди сюда. Откуда-то из-за спины появляется рыжий парень и начинает читать.

Вася, как человек дипломатичный, сказал: очень хорошо. Я как человек недипломатичный, воспитанный тогда на рифмах Евтушенко и Вознесенского, сказал: а мне что-то не очень понравилось. Вот как выпендривались!

- Если говорить о временных рамках, то шестидесятничество началось с твоей "Хроники времен Виктора Подгурского", которая в журнале "Юность" напечатана аж в 1956 году?

- Еще раньше, со стихов Евтушенко и Рождественского.

- А закончилось?

- С завершением хрущевской "оттепели". И с подписанием письма в защиту Синявского и Даниэля. Его составили мы втроем - Аксенов, Владимов и я, подписали все наши ребята. Четвертым - Евтушенко, умудрившись даже переставить свою фамилию в самое начало списка. Я был категорически против того, чтобы давать письмо Вознесенскому, которого выдвинули тогда на Ленинскую премию, что мне казалось важным. Андрей, узнав про это, страшно обиделся, прибежал и тоже подписал. Как и Рождественский, который был чуть ли не секретарем Союза писателей.

- Сегодня к шестидесятничеству отношение немного ироничное: мол, побузили, но не более того. Ни к чему это не привело. Разве что действительно принесло личную славу - без всякого общественного эффекта.

- Эффект был, и очень сильный. Мы на своих книгах воспитали целое поколение, а, может быть, и два, которые продолжали строить советскую власть, были хорошими инженерами, конструкторами, военными, но мы заложили в них критическое отношение к окружающей действительности. Именно эти поколения фактически сделали перестройку.

Что же касается сегодняшнего отношения, то, наверное, это нормально. Любое поколение утверждается и самоутверждается, опрокидывая предыдущее. Мы сами поступали таким же образом, хотя наши предшественники были поколением героическим, военным. Но мы считали, что оно, прекрасно проявив себя на войне, остановилось, не смогло сделать следующего шага, на который решились мы, - открыто критиковать режим.

Причем, пожалуй, за исключением Володи Максимова, мы все полагали, что систему можно улучшить, усовершенствовать, не разрушая Советский Союз. То есть выступали за "коммунизм с человеческим лицом", хотя тогда этот термин еще не существовал. Хотелось другой жизни, каких-то зачатков демократии. Хотелось, чтобы той же литературой или тем же кино управляли не те идиоты, которые были назначены сверху, а люди понимающие.

Такие были и среди старшего поколения. После доклада комсомольского вожака Павлова, заявившего во всеуслышание, что воспитанию советской молодежи мешают американский империализм и книги писателя Гладилина, меня, что называется, "закрыли": пьеса в театре Вахтангова, фильм, договоры на новые книги - все в одночасье кончилось.

И тогда Константин Симонов написал статью в мою защиту. Проведя очень простую мысль: зачем на молодых так грубо нападать? С ними надо работать. Статья уже стояла в "Комсомолке", но в последний момент ее сняли. Там наверху сообразили, что подобная полемика, даже если ответить Симонову, только даст дополнительную популярность Гладилину.

И начался зажим по всему фронту. Литературный Ленинград просто задавили. Там ведь не было напечатано ни одного стихотворения Бродского! У Довлатова - ни одной строчки! Он публиковался только в Таллине, писал сельскохозяйственные и еще какие-то очерки.

- То есть шестидесятничество отнюдь не синоним диссидентства?

- Ни в коем случае. Ни о какой политике мы тогда не думали, только о литературе. Политика подхватила меня уже на Западе, куда, кстати, я уехал по чисто литературным причинам. Поскольку было твердое убеждение: в СССР ничего уже напечатать не смогу. А тем, кто раздумывал, уезжать или не уезжать, всегда говорил: пока хоть какие-то ваши книги выходят в Советском Союзе, оставайтесь.

Да я сам крутился до последнего. Перебивался переводами. Даже в "Фитиле" михалковском подрабатывал. Сергей Владимирович как-то остановил меня и говорит: "Толя, ты просто не был в хороших руках. Пойдешь ко мне работать!" Я подумал: господи, сочинять анекдоты про советскую власть, да еще деньги за это получать? Что может быть лучше. Мы там веселились от души. Михалков приводил к нам сына Никиту, приговаривая: "По-моему, ребята, из него получится неплохой актер. А ну Никита, покажи, как пьяный ссыт!" И Никита послушно исполнял этот номер...

- Но после Михалкова ты попал в компанию Андрея Дмитриевича Сахарова. Это же чистое диссидентство.

- Да, но даже Люся Боннэр была против того, чтобы я занимался политикой. Когда в их квартире подписывались диссидентские письма, она говорила: "Толя, ты в эти дела не лезь, твое дело - писать книги". Один раз, когда она отвернулась, я поставил подпись под письмом в защиту Сергея Ковалева.

Сахаров же был и остается моим кумиром. Это самый замечательный человек из тех, с кем свела меня судьба. Именно он, кстати, посоветовал мне ехать в Париж: как он сказал, помогать Максимову, к которому он очень хорошо относился, выпускать "Континент". Так что от начального предложения осесть в Мюнхене на "Свободе" я отказался. И не жалею.

- Эмигрантская среда не разочаровала?

- Меня здесь захватила политика, и как писатель я отметил для себя такую вещь: те же диссиденты при Сахарове вели себя совершенно иначе. Он был предельно мягкий человек, но авторитета огромного, и его слушались беспрекословно. Разве что Андрей Амальрик позволял себе спорить с ним.

Но те же диссиденты, оказавшись на Западе, тут же начинали надуваться. В том числе литераторы. Однажды Максимов мне позвонил и спрашивает: ты знаешь такого-то? Я говорю, что знаю. - Как твое мнение? - Может быть, я ничего не понимаю в поэзии, но у него есть четыре строчки, а больше ничего такого хорошего он не написал. - А он мне звонил из Москвы, сказал, что ему дали разрешение на выезд, просил организовать ему в Вене Би-би-си, "Голос Америки", "Свободу" и обязательно телевидение из Америки, Англии и Германии. Мы посмеялись, и на этом все кончилось.

Помню еще, как приехал такой милый парень, который говорил о себе так: я генеральный секретарь подпольного советского профсоюза. Когда он повторил это в третий раз, я спрашиваю: послушайте, а сколько вас в этом профсоюзе? Он, потупив глаза, ответил: нас активных человек десять... И уже генеральный секретарь!

Конечно, в системе "против" мы все действительно были дружны. И сюда я приехал, воспитанный на этой нашей прежней корпоративности. А потом обнаружил, что в эмиграции идут жестокие споры. Здесь, как стало ясно позднее, в лабораторных условиях, в пробирке ставился опыт, который повторяется в масштабах всей страны. Пока нас сплачивала борьба с той системой, мы не обсуждали между собой, кто как представляет будущее.

- Удачных тебе литературных попыток!

Из досье "РГ"


Гладилин Анатолий Тихонович родился 21 августа 1935 г. в Москве. После окончания школы работал электромехаником, учился в Литературном институте им. А.М. Горького.

Быструю и громкую известность принесла Гладилину уже первая повесть "Хроника времен Виктора Подгурского", опубликованная в журнале "Юность" (1956) - тогдашнем органе своеобразного оппозиционного романтизма, возбудившем в отечественной литературе волну послеоттепельной" исповедальной прозы. Дальше были повести "Бригантина" поднимает паруса. История одного неудачника", "История одной компании", "Вечная командировка", "Евангелие от Робеспьера".

Открытое выступление против суда над А. Синявским и Ю. Даниэлем привело к постепенному вытеснению Гладилина из отечественного литературного процесса и побудило писателя эмигрировать в 1976 г. в Париж. За границей написал романы "Большой беговой день", "Меня убил скотина Пелл" и др.

После того, как в 1991-м Гладилину было разрешено возвратиться на родину, он регулярно бывает в России. В 2000-е годы изданы его новые книги: "Тень всадника", "Улица генералов" и "Жулики, добро пожаловать в Париж!"

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/20/gladilin.html

Ниди

21-08-2010 10:21:55

В Калининграде модные поэты скажут свое "СЛОWWWО"

Скрытый текст: :
В Калининграде открывается Восьмой международный фестиваль актуальной поэзии "СЛОWWWО". Он традиционно знакомит калининградцев с новейшими явлениями современной поэзии в различных формах - поэтические чтения, литературная критика, видеопоэзия, поэтический перформанс.

Для участия в фестивале, как сообщили в пресс-службе администрации Калининграда, приедут поэты из Санкт-Петербурга - Александр Скидан и Сергей Завьялов, из Финляндии - Юкка Маллинен, Хенрика Тави, Микаэль Брюггер, Марко Ниеми, из Самары - Александр Уланов и Галина Ермошина. Калининград представят поэты Ирина Максимова и Павел Настин. Эрнесто Эстрелла из Испании проведет поэтический перфоманс "Horizon". В рамках "СЛОWWWО" пройдет саунд-поэтический фестиваль поэта и писателя, исполнителя электронной музыки Павла Жигуна из Москвы. Завершит фестиваль программа "Нехорошая квартира" с участием молодых московских поэтов Екатерины Соколовой, Андрея Черкасова, Александра Маниченко, Ксении Чарыевой и Дениса Ларионова из Клина.

"СЛОWWWО" завершится 22 августа. Вход на все его мероприятия свободный.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/20/reg-szapad/ ... anons.html

Ниди

23-08-2010 09:45:42

Жизнь - это черновик выдумки...

Мифы и правда об Александре Грине. Сегодня 130 лет со дня рождения писателя


Скрытый текст: :
Это случается каждый год. Ровно в полночь под россыпь салюта в Неву торжественно входит корвет с алыми парусами. Выплывает как миф, мечта.

Так было и в этом году. Выпускники школ собрались у гранитных парапетов, чтобы, встретив парусник, возможно, разгадать тайну - разглядеть там, у штурвала, легендарного капитана Грэя и рядом - его любовь, дочь рыбака Ассоль. Но ни один из собравшихся не знал: настоящая тайна "жила" рядом, в километре от праздника, в угловом доме N 25 по Университетской набережной.

Здесь 100 лет назад, в июне 1910 года, жил странный человек с лицом каторжника - "колдун", как звали его в детстве, потом матрос, дровосек, землекоп, потом солдат и наконец эсер, едва не ставший боевиком. На лестнице этого дома его и арестуют. В полиции спросят: "Вы Александр Гриневский?" И мы узнаем: в угловом доме жил Александр Грин - тот, кто и написал феерию "Алые паруса", книгу о том, что еще не сбылось, но обязательно, непременно сбудется.

Паруса и галстуки

Фильм Александра Птушко "Алые паруса" вышел на экраны страны через 30 лет после смерти Грина, в 1961-м. Фильм-сказка о простых и честных людях и об их мечте - о поисках счастья.

Фильм, без преувеличения, стал прорывом. Ведь еще 10 лет назад, при Сталине, книги Грина запрещали и изымали из библиотек. "Новый мир" в 1950-м в статье "Проповедник космополитизма" объявлял давно покойного писателя "американским шпионом". "Из-под пера Грина, - писал некий Важдаев, - вышли чудовищные, гнусные страницы". "Грин не любит родину, - шаманили критики, - у него нет гуманизма, а есть упорная, злая воля делить мир, вопреки героической жизни советского народа... на сбывшееся и несбывшееся". Так что выход фильма стал почти чудом. И чудом была работа над ним. Где найти трехмачтовый корвет? Красить ли брезент парусов или шить новые? А если шить, то из чего? Решили шить, и режиссер сам отправился отбирать и закупать алый шелк - несколько десятков тысяч метров. Представьте, шелк, который шел тогда на пионерские галстуки.

Эти паруса и свели страну с ума. Началось всесоюзное помешательство. Барды запели про "туманы" и про кораблик, который "сам себя смастерил". В печать "запустили" шеститомник писателя, а мысу на Курилах и перевалу на Тянь-Шане даже присвоили имя писателя. Более того, его книги "работали". Всюду возникали клубы "Алые паруса", студии, кружки. Так возник и "Алый парус" в "Комсомолке", ставший не просто сопротивлением фальши и пропаганде красных галстуков - символом борьбы с "растительным" существованием обывателей. Какие имена родились тогда в газете: Инна Руденко, Симон Соловейчик, Нина Аллахвердова, Иван Зюзюкин, Юрий Щекочихин!

Но что-то в этом сумасшествии уже тогда было не так. Ведь густой романтизм эпохи, вслед за хрущевской "оттепелью", рассеивался. В том "мире счастья", который обещали людям, в том "коммунизме", который сулили к 80-м годам, все меньше почему-то находилось места как раз романтикам и идеалистам. Недаром вдова Грина, которой и были посвящены когда-то "Алые паруса", посмотрев фильм, вдребезги разругала его. "Все не так", - отрезала. А что тогда - так? И какой секрет счастья так и не открыл нам корабль по имени "Секрет", на котором уплыли за горизонт Грэй и Ассоль? Может, секрет, что счастья за горизонтом не ищут? Но понимал ли это сам Грин? А если понимал, то чем тогда была его жизнь? Погоней за миражами или бегством от страшной действительности?

Человек из легенды

Декабрьской ночью 1920 года молодой писатель Михаил Слонимский проснулся, ощутив на шее чьи-то жесткие пальцы. Над собой увидел Грина, соседа по "Дому искусств", пальцы которого сжимались на его горле. Внезапно Грин будто очнулся и, ни слова не говоря, вышел из комнаты. Было это или не было, в точности не известно, но на утро "Дом искусств" - общежитие для бездомных писателей Петрограда - возмущенно загудел. На кухнях спорили: хотел ли Грин убить соседа или разыгрывал сцену будущего романа? Кричали, что он бешеный, что он, оказывается, стрелял в первую жену и убил ее, что однажды "взял" какую-то кассу, 11 тысяч, за что и попал на каторгу. Наконец, как страшную тайну передавали: все книги его - украденные рукописи какого-то английского капитана, которого он также укокошил, а сундучок присвоил.

Самое удивительное, что почти все, о чем судачили на кухнях, было правдой. Грина и впрямь арестовывали 5 раз, приговаривали как эсера-боевика к ссылкам, а однажды - даже к каторге. И в женщину Грин стрелял. Все было правдой. Кроме "взятой" кассы да английского капитана. Но главное, не было ни строки, украденной им...

Впервые его арестовали на Графской пристани Севастополя. Это было 11 ноября 1903 года. Он шел на сходку, где должен был агитировать матросов. И виноватой оказалась Киска - такой была партийная кличка эсерки Катерины Бибергаль, дочери народовольца, умной, порывистой красавицы, в которую он был влюблен. Идти на собрание не хотел, чуял - его схватят. И тогда Катя презрительно бросила ему: "Трус!"

Так он впервые попал в тюрьму. Киска, его Катя, запоздало кинется готовить побег, раздобудет 1000 рублей, даже купит парусное судно, чтобы отвезти его в Болгарию, но - план сорвется. И Грин просидит в камере 2 года. Но когда они встретятся, когда он, разочарованный в революции, станет уговаривать ее порвать с эсерами и зажить с ним мирной жизнью, опять посмеется над ним. Любовный треугольник! Он любил ее, а она - революцию. "Катя держалась вызывающе, - вспоминал он, - а я знал, что никогда не смогу убить ее, но и отступить тоже не мог и... выстрелил..." Пуля прошла рядом с сердцем, но Катя не выдала его. Позднее она окажется на каторге за покушение на Великого князя, а уже в наше время о ее семье напишет даже Солженицын в книге "Двести лет вместе".

Так закончилась игра Грина "в революцию". А вот игра в мечту, в творчество только тогда и началась. И "крестным отцом" его в литературе станет видный эсер Наум Быховский. Прочитав однажды "кудрявую" листовку, написанную Грином, он вдруг скажет: "Знаешь, а из тебя мог бы выйти писатель". "Это, - признается Грин, - было как откровение... Зерно пало в мою душу... Я нашел свое место в жизни".

Это "место" он искал с детства. С той минуты, когда в пять лет первым прочитанным словом его стало слово "море", а книгой - "Путешествие Гулливера". Путешествие, море - мечтал, улетая взглядом в окно. А за окном была насквозь сухопутная Вятка, где он проживет до 16 лет. Отец, Степан Евсеевич Гриневский, происходил из дворян. В 1863-м по делу польского восстания был арестован, получил 3 года, а потом женился в Вятке на девице из мещан Анне Лепковой, матери Грина, которая умерла, когда мальчику было 14. Мать сына любила, но "со странным удовольствием" дразнила его стишком: "Ветерком пальто подбито, и в кармане - ни гроша, и в неволе, поневоле, затанцуешь антраша!.." Предсказывала трудную жизнь: "Вот увидишь, будешь бродяжкой голодным таскаться. Не хочешь учиться, быть послушным, под забором сдохнешь". Как приговорила.

"Грин-блин", как дразнили его, не только плохо учился (окончил 4 класса реального училища), но имел "тройку" по поведению и был дважды исключен. Но гордился "пятеркой" по географии и школьной статьей своей о вреде Майна Рида. Считал, что, начитавшись о таинственных материках, дети начинают презирать дом, тосковать и рваться в Америку. Он ведь и сам сбежит из дома в 16, сбежит - "в море". Якоря, штормы, трубки, ром, лоции, ревущие снасти и штиль рейдов - вот что его манило. Дух шалого авантюризма. Словно и впрямь счастье ищут за горизонтом. Но, увы, прием в мореходку в Одессе был закончен, а вот реальный голод был буквально за углом. Голодал так, что однажды остановил "жирного одесского туза", переходившего рельсы, и, указав на идущий навстречу поезд, предложил за 11 рублей положить свой мизинец на рельсы. Чтобы "туз" мог увидеть его страдания. Впрочем, возможно, он и придумал это. Ведь когда его однажды взяли в плавание и он побывал за границей, то и там, в знаменитой Александрии, надоел всем своими фантазиями. Дойдет в городе до какой-то канавы с грязной водой, купит розу за гроши, а на корабле распишет, будто в него стрелял бедуин, а розу ему подарила красавица египтянка. Так была "устроена" его голова, так вообще устроены головы писателей.

Одесса, Баку, Севастополь, Урал, куда Грин отправляется искать золото. Отец, уставший от его "выдумок", "сдаст" сына в солдаты. Не тут-то было: Грин и из армии дважды убежит. "Я не люблю людей, - напишет. - И не люблю человечества. Но я хочу справедливости". Это желание и привело его сначала к эсерам, а потом, когда он поймет, что счастье надо искать в себе - к творчеству. Скажем, первая его книга "Шапка-невидимка", которой он, надо сказать, предвосхитил всю русскую литературу о революции от Леонида Андреева до Андрея Белого, была сплошь о нелегалах, явках, паролях, подкопах и побегах. И о том, как его погоня за революционными миражами оборачивалась бегством от реальной и жуткой жизни. Кстати, название "Шапка-невидимка" ему придумает... "тюремная невеста".

Все еще сбудется

Это его фраза. Не важно, что ты будешь есть завтра и где найдешь ночлег сегодня, важно, что произойдет ныне в придуманном тобой городе Зурбаган и кто вот-вот сойдет с клипера "Аврора" на пригрезившийся тебе остров Рено. Впрочем, последним "подарком" революции станет для него первая большая любовь. Ее едва ли не за ручку эсеры привели к нему, когда он, арестованный за "подложный" паспорт, сидел уже в "Крестах". В камеру к нему пошла Вера Абрамова, "тюремная невеста" (так называли девушек-идеалисток, которые под видом "невест" соглашались навещать в тюрьмах совершенно незнакомых им политзаключенных). Дочь статского советника, "бестужевка", 24-летняя учительница, Вера помогала Красному Кресту, при котором и существовала ярмарка невест - невест "из милосердия". Их были сотни. Но лишь ее хмурый заключенный в синей косоворотке при первой встрече неожиданно поцеловал. "Поцелуй был огромной дерзостью, - напишет она, которую никто кроме отца и родного дяди не целовал, но добавит: - и вместе с тем ошеломляющей новостью, событием..." Словом, она влюбится в него со всей нерастраченной страстью, обвенчается с ним в "тюремной церкви", поедет за ним в ссылку и проживет с ним семь лет. Потом - уйдет. Не выдержит ни его растущей популярности, ни богемной жизни, ни кутежей, пьянства, дымных и разгульных ночей. Он же не без горечи будет каяться: "Я дорвался до жизни, накопив алчность к ней в голодной, бродяжьей, сжатой юности. Глаза горели на соблазны жизни. А рестораны, вино, легкомысленные женщины было ближайшее к моим жадным рукам. Это время - эпоха в моей жизни". Но именно в те годы под его пером и рождались выдуманные города Гель-Гью и Лисс, которые населяли странные люди с дикими для русского уха именами: Астарот, Валу, Гнор. И мало кто верил, что эти истории, похожие на сны, написал тот, кого звали "господином пессимистом", "человеком, не умевшим улыбаться" и даже совсем уж зло - "дрессировщиком тараканов".

Впрочем, расставшись с Верой, Грин уже тогда завещал ей не только все написанное, но и все, что напишет. Любил. Иначе зачем возил за собой по жизни не один - три портрета Веры. И все три повесил в каморке "Дома искусств", когда в 1920-м, голодный, тощий, сбежавший в очередной раз из армии (теперь уже из Красной армии, куда был призван), переболевший тифом, нелюдимый и озлобленный на весь мир, поселился в ней. Чудом было не то, что выжил в страшные годы, когда по ночам на пустых огородах выкапывал последние картофелины и тут же жадно съедал их - немытые, сырые. И не то, что Горький "пристроил" его в "Дом искусств", да еще "поставил" его на паек. Чудом было, что в грязном солдатском мешке он привез в Петроград рукопись, может, самой чистой своей книги "Алые паруса". "Чудеса надо делать своими руками", - произносит в ней капитан Грэй. И мало кто знал: Грин и в жизни "делал" чудеса, хотя никогда и никому о них не рассказывал. Вытащил, например, из-под ареста соседа по "Дому искусств" поэта Всеволода Рождественского, о чем тот так никогда и не узнал. Выдал замуж, извините, проститутку Маньку-суматоху, у которой был роман с коридорным из меблирашек "Лиссабон", устроил ей свадьбу с венчанием, с газовым платьем, которое сам выбрал. Более того, о его "чудесах" люди помнили и через полвека. Невероятно, но в 2003 году питерская газета "Смена" опубликовала рассказ некой почти столетней гражданки Ольги Емельяновой, которая еще подростком случайно встретила Грина.

Ей было 13, когда она, девочка с Урала, приехала в Петроград на заработки. Днем работала посудомойкой, а вечером, накинув на плечи дырявый цыганский платок, шла к витрине шикарного магазина на Невском, где увидела однажды красивый женский манекен и небесной красоты пальто. "Вы представить себе не можете, как я этой кукле завидовала! - приводит газета ее слова. - Пальто сказочное. Синего цвета с серебряным отливом. А через плечо - шарф с бахромой". И вдруг в самый сочельник на ее пальто уставился рядом какой-то "дядька". "Странный дядька, - вспоминала, - лицо сморщенное, как у старика. Я серьезно сказала: "Это мой манекен". Он спросил: "Хотите горячего чаю?" И отвел меня в чайную". "Ты хочешь иметь такое пальто?" - спросил. "Да", - ответила она. "Нет, - возразил он ей, - ты хочешь быть манекеном. Чтобы ты была такая же красивая, чтобы все ходили вокруг и любовались тобой". "Я смотрела на него, - вспоминает О. Емельянова, - как на волшебника или сумасшедшего". Но "сумасшедший" пошел в магазин и через 10 минут повязал ей на шею большой и теплый шарф. На пальто, сказал, не хватило денег.

Да, жизнь - черновик выдумки, если писатель - поэт в душе. Грин писал стихи в юности, даже посылал их в "Ниву" и журнал "Родина". Это не удивительно. Удивительно, что, давно забросив их, хлебнув полной мерой "свинцовых мерзостей" жизни, он, когда ему было почти сорок, вдруг снова взялся за них. Просто случилась история, может, главная история его жизни, из-за которой он, молчун, бродяга, "мустанг", как звали его за выносливость, представьте, вдруг разревелся. Да так, как это бывает только в детстве: давя рыдания, глотая слезы, сдерживая трясущиеся плечи, чтобы только не заметила она. Она - это Нина Миронова.

Дэзи... по имени Нина

Он встретил ее в 1918-м. Встреча была мимолетной. И лишь в 21-м в январском Петрограде они вновь столкнулись на Невском. Она была в развалившихся ботах, ей, когда-то золотой медалистке и "бестужевке", а ныне - медсестре тифозного барака, только что отказали в райсовете в ордере на выдачу хоть какой-нибудь крепкой обуви. Она обрадовалась встрече, помнила написанный им три года назад стих: "И вы, дорогая, являетесь мне, как солнечный зайчик на темной стене". Но когда в третий раз забежала к нему, он, видавший виды мужик, вдруг чмокнул ее в щеку и, как мальчишка, убежал...

7 марта 1921 года он предложил ей стать его женой. Свои чувства к нему она уложит в одну прохладную фразу: "Не было противно думать о нем..." А уже 24 сентября вдруг напишет: "Сашечка! Милый... Если я заболею и умру, помни, голубчик, что я любила тебя так, как только может любить человеческое сердце... Не смейся - я от любви пишу". Вот между этими датами и случилось то, что должно было случиться: она впервые останется у него. Тогда он и разрыдался, да так, как не плакал с детства. "Он не однажды вспоминал ту минуту, - напишет она, - когда я, лежа рядом, стала обертывать и закрывать его одеялом с той стороны, которая была не рядом со мной". Вспоминал! Никто ведь, кроме матери в детстве, не укрывал его так. "Бог мой, дай мне сил сберечь ее", - скрипел зубами. Именно ту ночь они и отмечали потом, как годовщину свою, все 11 отпущенных им лет.

Она примет его безоговорочно. С его упорной приверженностью старой орфографии (он до конца жизни писал с "ятями"), с его церемонностью и неприятием женских платьев выше колен, с татуировкой на груди (разумеется, корабль и море). Но только через год узнает: Грин пьет, не может не пить - это наследственное. Сначала приходил навеселе, потом пьяненьким, потом - пьяным. И, спасая его, вырывая из писательских компаний, она хитростью увезет его в Крым, в Феодосию.

Пошла к врачу: что делать? Тот сказал: сошлитесь на больное сердце и придите ко мне вместе с ним. А когда они пришли, строго сказал Грину: здоровье его жены срочно требует перемены климата. Нужен юг. И Грин, который раньше и слышать о переезде не хотел, сам стал уговаривать ее: "Мы должны срочно переезжать". Так Нина подарила ему лучшие годы его жизни. А нам - замечательные книги, созданные им в Крыму.

Можно долго рассказывать об этой бедной, трогательной любви, а можно привести только один пример - вот как она разбрасывала окурки. Он, например, не разрешал ей убираться в его комнате. Он вообще не разрешал ей работать. Жалел. А сам, трудясь по ночам, лишь глотал чай и беспрестанно курил. Дым, пепел, брошенные папиросы. И тогда Нина, вставая в 4 утра, шла в пустой кабинет его, открывала окна, мыла пол до блеска, а потом - вновь разбрасывала окурки, лишь бы он не заметил наведенной чистоты. Такая вот - любовь!.. Работал, как вол, но в конце 20-х печатать его, увы, перестали. "Дайте на темы дня", - возмущались журналы. А он на "темы дня" не мог, - напишет потом Нина, - только "на темы души..." Мариэтта Шагинян, когда-то соседка его по "Дому искусств", искренне убивалась тогда: несчастье и беда Грина, говорила, в том, что он пишет не о "подлинной романтике социализма", а о романтике сказки, да еще с капиталистическим уклоном. Да, он оказался несозвучным эпохе, не писал ни о социализме, ни о капитализме. Но, может, потому его книги и пережили его?

Зов несбывшегося

Грин умер 8 июля 1932 года. От скоротечного рака. Но только ли от него?.. С холма кладбища и ныне видна золотая чаша феодосийских берегов. Гроб его, простой, деревянный (в Крыму не было ни досок, ни гвоздей, и людей хоронили в простынях), Нина обила мелкими вьющимися розами. На похороны пришли не писатели - просто люди. Писатели же, та же Шагинян, приехали в Крым через два года, посмотреть, где жил он, как умер. И, выйдя из дома Грина, Шагинян вдруг расплакалась. "Мне больно видеть, - сказала Нине, - как бедно жил Грин, даже пол в доме земляной".

Нина откроет его музей. Создавать его, не надеясь на государство, будет всю жизнь и умрет в 70-м, когда музей признают официально. Завещает похоронить себя рядом с мужем, но ей и этого не разрешат. Запретит ЦК партии Украины. Ее похоронят на том же кладбище, но в другом конце его. Впрочем, вера в чудеса, которой учил Грин, не прошла даром. В ночь на 23 октября 1970 года, в первый день рождения Нины после ее смерти, пять поклонников Грина, идеалистов, рыцарей мечты, безумцев, да просто пятеро мужиков с саперными лопатами, раскопают ее могилу и перенесут гроб с ее телом к мужу. Любящие должны быть вместе. Хотя официально факт захоронения ее рядом с Грином - ну что же мы за страна, Господи! - станет известен лишь через 20 лет - в 1990-м.

"Лелейте мечты", - любил повторять Грин. Ведь "запрещать мечту - значит не верить в счастье, а не верить в счастье - значит не жить"...

Это правда. "Рано или поздно, под старость или в расцвете лет Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов, - написал он в "Бегущей по волнам". - Тогда, очнувшись среди своего мира, спохватясь и дорожа каждым днем, всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся?.."

эпизод

Он мечтал о Нобелевской премии. "Нинушка, - загорался, - нанимаем пароход, выбираем капитана и едем вокруг Европы". Это было в конце 20-х. А уже в 30-м боялся описи имущества и даже распродажи последнего барахла. Вот письмо от 1931 года, которое так и не решились опубликовать при советской власти. "У нас нет ни керосина, ни чая, ни сахара, ни табаку, ни масла, ни мяса, - пишет другу за год до смерти. - Я с трудом волоку ноги". Переписку его в тот год, год голода в Крыму, читать невозможно. "Мне 51 год, - обращается в Союз писателей СССР. - Здоровье вдребезги расшатано. Доедаем последние 50 рублей". Ответа - нет. Просит помощи у знакомых: соберите деньги среди писателей хотя бы по подписному листу. Нет ответа. Не считать же ответом то, что стало известным лишь недавно, слова Лидии Сейфуллиной, сказанные на правлении Союза писателей: "Грин - наш идеологический враг. Союз не должен помогать таким! Ни одной копейки принципиально!.."

Вернувшись в последний раз из Москвы, как раз в 31-м, Грин лишь выдохнул: "Амба! Больше печатать не будут". Вот она - месть власти за нежелание его писать на "темы дня", за гробовое молчание о социализме...

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/23/grin.html

Ниди

23-08-2010 10:19:44

Каир остался без "Маков"

Скрытый текст: :
Из каирского музея Махмуда Халиля украдена картина Винсента Ван Гога "Маки" (другое название "Ваза с цветами") оценочной стоимостью более 50 миллионов долларов.

Дорогую пропажу обнаружили утром в субботу, когда по залам музея успели пройтись всего с десяток человек, в том числе русские, испанцы, итальянцы и даже одна египетская студентка. Подозрение пало на молодую итальянскую пару: они вроде как уединились в туалете, а потом не ушли, а чуть ли не убежали из музея.

Полиция бросилась в погоню. И вскоре министр культуры Египта Фарук Хосни удовлетворенно заявил: злоумышленниками действительно оказались итальянцы, они задержаны в каирском аэропорту, украденная картина конфискована.

Однако через какое-то время тот же министр выступил по национальному телевидению и повинился, что его ввели в заблуждение, а уже он ввел в заблуждение широкую публику: "Срочное сообщение о поимке преступников и обнаружении картины было вначале передано по государственному радио, а затем чиновник нашего министерства сообщил эту информацию мне. Мы не смогли оперативно связаться с главой МВД для проверки сведений, но сочли возможным распространить новость для СМИ".

Так что поиски преступников и картины Ван Гога продолжаются. Поставлены заслоны в аэропортах и морских портах страны. У полиции есть вопросы к администрации музея по поводу охранной системы. "Маки" один раз уже были украдены и вывезены из страны. Это случилось в 1978 году. Полотно обнаружили только через два года где-то в Кувейте и вернули в музей. Кто украл, как украл, как нашли украденное, был ли заплачен выкуп - до сих пор неизвестно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/22/maki.html

Ниди

23-08-2010 10:26:01

Жизнь - это фантастика

Считает самый знаменитый фантаст Рей Брэдбери, которому исполнилось 90 лет


Скрытый текст: :
Cамый известный фантаст мира Рей Брэдбери отмечает 90-летний юбилей.

Он уверен, что залог долголетия в радости жизни. "Чтобы дожить до 90 лет, нужно всецело любить жизнь. Я любил и люблю каждый день моей жизни. Я помню, как я родился, и даже помню себя в утробе матери. Хочу, чтобы вы оглянулись назад в свое прошлое. Может быть, вы сможете стать такими же великими любителями жизни, как и я. Смысл жизни - в любви".

"Я - тот романтик, который заронил идею полета на другую планету, - говорит Брэдбери. - А астронавты и Космическое агентство превратили мечту в реальность. Знаете, у меня была прекрасная жизнь. Да, я очень хотел побывать на Луне, но этого не случилось. Нам надо туда вернуться, а потом полететь на Марс. И вы, русские, должны нам в этом помочь".

Брэдбери родился в Уокигане (штат Иллинойс). Высшего образования не получил. Первая публикация - рассказ Pendulum (1941). Дебютный сборник - "Темный карнавал" (Dark carnival) опубликовал в 1947 году. После выхода в 1950 году сборника "Марсианские хроники" получил широкую известность. Практически каждая книга Брэдбери становилась литературной сенсацией: "451 по Фаренгейту", "Вино из одуванчиков", "Что-то страшное грядет", "Смерть - удел одиноких" и др. Брэдбери - Почетный доктор литературы колледжа Уиттьер (штат Калифорния), лауреат премий О Генри, Бенджамина Франклина, премии Американской академии, премии Анны Рэдклифф, премии "Гэндальф". В 1988 году удостоен титула "Гранд-мастер", год спустя получил премию Брэма Стокера "за достижения всей жизни". Снято множество кинофильмов по его произведениям. Живет в Лос-Анджелесе (штат Калифорния).

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/23/bradbury.html

Ниди

24-08-2010 18:36:30

Ушел по-английски

В Ясной Поляне состоялась премьера фильма "Последнее воскресение" об уходе Льва Толстого


Скрытый текст: :
В музее-усадьбе "Ясная Поляна" на открытой площадке состоялась российская премьера фильма режиссера Майкла Хоффмана "Последнее воскресение" об уходе и смерти Льва Толстого.

Показ был специально организован для потомков Толстого, традиционно собирающихся в августе в Ясной Поляне на своего рода семейный съезд. Более 150 членов семьи Толстых, живущих в США, Швеции, Англии, Франции, Германии, Бразилии и других странах, смотрели этот фильм впервые, и звучал он на английском языке. Впрочем, некоторые из них уже имели возможность видеть фильм: его мировой показ в США и Европе прошел весной этого года.

В широкий российский прокат фильм выйдет в ноябре, к 100-летию ухода и смерти Толстого. Предсказать реакцию на него нашего зрителя пока сложно. Российским прокатчиком выступает Продюсерский центр Андрея Кончаловского, и к премьере в России ожидается приезд создателей картины, среди которых звезда английского кино, лауреат премии "Оскар" Хелен Миррен, прославившаяся исполнением роли Елизаветы II в чудесном фильме "Королева". В "Последнем воскресении" актриса играет роль супруги Льва Толстого Софьи Андреевны.

В фильме также снялись и менее крупные звезды мирового кинематографа: Кристофер Пламмер (роль Льва Толстого), Джеймс Макэвой (секретарь Толстого Валентин Булгаков) и Пол Джаматти (последователь Толстого Владимир Чертков). А вот композитор у фильма наш, русский - петербуржец Сергей Евтушенко.

Дублировать англоязычного Льва Толстого согласился Алексей Петренко, что, без сомнения, придаст российской версии этой роли некоторую харизму, которая, увы, не слишком дается канадскому актеру Кристоферу Пламмеру. Его Толстой статен, внушителен, но не более того. В нем не чувствуется глубины личной трагедии русского писателя и философа, оказавшегося между двух огней - бесконечно любящей его жены и бесконечно преданного ему ученика, Владимира Черткова.

Да, пожалуй, и Хелен Миррен чувствовала себя не очень комфортно в роли жены эксцентрического русского гения. Она страдает весьма убедительно, но как-то уж слишком изысканно, по-английски, в полутонах. Между тем реальная трагедия, разыгравшаяся в доме Толстых летом-осенью 1910 года, происходила отнюдь не в полутонах, а на последнем пределе скандала и женской истерики. Вот этого чисто русского надрыва создатели фильма благоразумно избежали, превратив историю семейной катастрофы в довольно-таки сладенькую мелодраму с почти счастливым концом. Конечно, Толстой умирает, но умирает, все-таки бросив прощальный взгляд на жену (чего в реальности не было). Софья Андреевна и ее дочь Саша с благостными лицами везут гроб мужа и отца в роскошном вагоне (гроб Толстого везли в товарном вагоне с надписью "Багажъ"), а последние титры убеждают нас в том, что справедливый русский Сенат в 1914 году оставил все права на наследие мужа за его вдовой (ничегошеньки не оставил, кроме части рукописей, которые она могла хранить, но никак не публиковать).

Пожалуй, главной удачей фильма является роль Валентина Булгакова (Джеймс Макэвой). Именно он связует пестрое и сложное человеческое пространство картины в некий единый драматический "текст". Молодому секретарю Льва Толстого действительно выпала трудная роль. Прибыв в дом Толстых в последние месяцы перед уходом писателя, Булгаков оказался слугой двух господ, раздираемый на части враждующими сторонами - Софьей Андреевной и Чертковым. Он далеко не сразу осознал всю странность и даже неблаговидность своей роли чертковского "шпиона" в доме Толстых, вынужденный вести ежедневный дневник, который показывал Черткову, собственно, и пославшего молодого человека к Толстому с этой целью. Чистый, пламенный, бесконечно влюбленный в Толстого юноша очень быстро начинает понимать трагедию и его жены, бесконечно сочувствует ей, но не в силах как-то изменить роковой ход событий. Все это было на самом деле, и в фильме это отражено прекрасно. Впрочем, историческая правда тут серьезно нарушена. Булгаков не присутствовал при подписании Толстым тайного завещания в лесу и не был в Астапове, где умирал Толстой. Но режиссеру, видимо, было необходимо сделать его свидетелем всей драмы ухода, чтобы показать ее как бы его глазами.

Очень спорно исполнение роли Черткова Полом Джаматти. Безусловно, некоторые черты этой самой загадочной в жизни Толстого личности схвачены верно. Чертков-Джаматти нервен, не уверен в себе и постоянно балансирует на грани душевного срыва. Положение, в котором оказался (вернее, сам себя поставил) Чертков, в самом деле было такое, что ему не позавидуешь. Вынудив Толстого написать завещание против жены и сыновей, Чертков брал на себя страшную моральную ответственность и, в общем-то, поплатился за нее, лишившись друзей и вызвав негодование едва ли не всего культурного сообщества. Да, он был догматик, да, он бестактно вторгался в семью Толстых. Но все же мы, русские, не должны забывать, что предсмертную волю гения (не получать доходов от его произведений) исполнил именно он, Чертков. И полным 90-томным собранием сочинений, писем и дневников Толстого мы во многом обязаны именно ему. Вот эта драма Черткова в фильме никак не отражена, она просто не укладывается в "лав стори" Толстого и его жены, в которой Чертков должен выступать в роли злого гения.

Разумеется, не обошлось и без развесистой клюквы. Будем надеяться, что российские прокатчики обратят внимание на сцену, где Лев Толстой сидит перед домом под огромным транспарантом, на котором по-английски написано: "Человек есть частица Бога", и раздает стоящим в очереди к нему крестьянским детишкам то ли подсолнухи, то ли желтые хризантемы. А члены толстовской коммуны в Телятинках по утрам занимаются чем-то вроде у-шу или тэквондо. А на поезде в Астапово почему-то написано "Москва - Тула".

Все это, в общем-то, мелочи. Но отнюдь не мелочью является то, что к 100-летию ухода и смерти нашего национального гения мы будем смотреть все-таки иностранный фильм, российское участие в котором ограничивается только его прокатом в России и СНГ. Что Алексей Петренко не играет роль Толстого (а мог бы, да еще как!), но только озвучивает. Что мы почему-то оказались не в состоянии предъявить миру свою киноверсию этого события.

Как хотите, а за державу обидно!

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/24/tolstoy.html

Ниди

26-08-2010 10:03:35

Обокрали достояние

В Израиле со скандалом делят наследие Кафки


Скрытый текст: :
В Тель-Авиве три раза в течение нескольких месяцев обокрали квартиру, где хранятся рукописи Франца Кафки.

В заявлениях в полицию проживающие в квартире престарелые сестры Ева и Руфь Хоффе уверяют, что что-то из наследия Кафки пропало. Их адвокат успокаивает публику: если какие-то документы и пропали, то только третьестепенные и не представляющие ценности.

Архив Кафки хранится в трех местах: на этой самой квартире, а также в швейцарском и израильском банке. И с 2008 года идет тяжба за него между сестрами Хоффе и Национальной библиотекой Израиля.

Сам Кафка наверняка по достоинству оценил бы сюрреалистическую историю с собственным архивом. Перед смертью он строго наказал своему другу и душе-приказчику Максу Броду все бумаги "сжечь, не читая". Брод ослушался. Он не только прочитал, но и стал публикатором романов Кафки, принесших писателю громкую посмертную славу. В 1939 году чуть ли не последним поездом из Праги перед приходом нацистов он вывез чемоданы с архивом. С тех пор и до самой смерти в 1968 году он жил в Палестине, а потом в Израиле. И, как теперь уверяют в Национальной библиотеке, завещал архив Израилю, поскольку был убежден, что Кафка - достояние всего еврейства. Однако и завещание Брода, если таковое существует, тоже хранится в банке, и живьем его никто не видел. Архив же Кафки достался Эстер Хоффе, секретарше и любовнице Брода. Эстер дожила до 102 лет, и при ее жизни об архиве как-то забыли. Но она передала права на него своим одиноким дочерям Еве и Руфи, которым теперь лет восемьдесят, и они начали потихоньку распродавать наследие Кафки. Самой известной сделкой стала продажа одному немецкому литературному архиву рукописи романа "Процесс" за два миллиона долларов.

Это переполнило чашу терпения Национальной библиотеки Израиля, и она в 2008 году обратилась в суд, пытаясь добиться правообладания на архив. Какие-то успехи есть: месяц назад тель-авивский суд велел открыть сейфы с архивами в Тель-Авиве и в Цюрихе. Публику к ним не допускают, с бумагами работает только узкий круг юристов и экспертов. Судя по утечкам информации из этого узкого круга, материалов очень много: "Не знай мы, что это Кафка и Брод, можно было бы подумать, что это просто графоманы". Среди прочего есть переписка Кафки со Стефаном Цвейгом и другими писателями. Исследователи очень надеются, что могут быть обнаружены последние главы его неоконченных романов.

Когда открывали сейф в тель-авивском банке, туда пришла Ева Хоффе и кричала: "Это мое! Это мое!" В заявлении суду она написала, что если содержимое сейфа "станет общественно доступным, то таким образом будут нарушены мои имущественные права, моя собственность, неприкосновенность частной жизни и человеческое достоинство".

Противники сестер Хоффе утверждают, что интерес, который Кафка проявлял к сионизму, доказывают, что его рукописи должны принадлежать Израилю. Меир Хеллер, адвокат, представляющий интересы библиотеки, говорит, что Кафка изучал иврит и в его дневниках есть свидетельства того, что он собирался эмигрировать в Палестину. "У него была мечта приехать в Тель-Авив и открыть ресторан, - уверяет Хеллер. - Он хотел быть официантом".

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/26/kafka.html

Ниди

26-08-2010 10:09:03

Не случайный город Купалы

Открылась экспозиция о жизни и творчестве самого лиричного белорусского поэта


Скрытый текст: :
Весть о том, что в Государственном музее А.С.Пушкина в Москве открывается выставка, посвященная жизни и творчеству Янки Купалы, заставила многих белорусов, живущих в российской столице, пересмотреть свои планы на 26 августа. "Встретимся в музее" - эти слова на неделе я услышала от нескольких своих знакомых и даже людей, с кем до сих пор была знакома заочно, общаясь только по телефону.

- Выставка о жизни и творчестве Янки Купалы "Малюся я небу, зямлi i простору..." - это подарок не только этническим белорусам, но и всем тем, кто интересуется историей и литературой ХХ века, - считает известный российский и белорусский филолог, "купалазна ца" Алексей Кавка. Он автор предисловия и составитель вышедшего в России сборника стихотворений, поэм и публицистики Я.Купалы "Молодая Беларусь". - Как для россиян Пушкин "литературное всё", так и для белорусов Купала - поэт и личность национально самодостаточная.

Для директора Государственного литературного музея Янки Купалы Елены Матевосян вполне естественно, что их экспозиция развернута именно в музее Пушкина. "Это было предложение московской стороны, и мы его с удовольствием приняли, - пояснила она. - Наша экспозиция, конечно, шире, чем только показ купаловской Пушкинианы - это лишь один раздел выставки о жизни и творчестве белорусского песняра".

Между тем Янка Купала один из первых переводчиков российского поэта на белорусский язык, перевод поэмы "Медный всадник" - классический и безупречный! По словам председателя совета региональной национально-культурной автономии "Белорусы Москвы" Сергея Кандыбовича, только открытием выставки ему ограничиться не удастся! В эти дни он намерен посетить пушкинский музей не единожды. "Хочу познакомить с экспозицией московских друзей, приезжают гости из других городов, - не скрывает планов Сергей Львович. - Это ведь уникальная экспозиция. Она не только о жизни и творчестве Янки Купалы, она о трагедии и величии национальной интеллигенции наших народов, связанных прочными узами общей истории".

Это так. Подлинная судьба Янки Купалы была намного сложнее, чем описанный в учебниках литературы путь народного поэта. Жизнь подарила ему любовь и обожание женщин, прижизненную славу, признание читателей и коллег. Но ему пришлось страдать от предательства людей, которым он доверял, от недоверия властей, от угрозы быть репрессированным. Многие тайны, связанные с жизнью и смертью этого человека, не разгаданы до сих пор.

Да и Москва в жизни Купалы город не случайный. С ним связаны самые счастливые и трагические моменты жизни Песняра. В 1915 году он учился в Московском городском народном университете, в январе 1916 года венчался с Владиславой Станкевич в костеле св. Петра и Павла - недалеко от того места, где сейчас расположено посольство Беларуси в России. В Москве трагически оборвалась его жизнь. Поздним вечером 28 июня 1942 года в гостинице "Москва" было найдено тело народного поэта. Янка Купала упал в лестничный пролет и разбился. Но что это было: несчастный случай, самоубийство или убийство?

Источник: http://www.rg.ru/2010/08/26/kupala.html

Дмитрий Донецкий

26-08-2010 18:07:22

Ниди писал(а):Здесь 100 лет назад, в июне 1910 года, жил странный человек с лицом каторжника - "колдун", как звали его в детстве, потом матрос, дровосек, землекоп, потом солдат и наконец эсер, едва не ставший боевиком. На лестнице этого дома его и арестуют. В полиции спросят: "Вы Александр Гриневский?" И мы узнаем: в угловом доме жил Александр Грин - тот, кто и написал феерию "Алые паруса", книгу о том, что еще не сбылось, но обязательно, непременно сбудется.


Да, прошло сто лет. Почти никого уже не осталось в живых из людей той эпохи. И всё труднее ответить на вопрос: что же было мифом, а что реальностью? Мир, придуманный Александром Грином. Или мир, придуманный Владимиром Лениным.

Ниди писал(а):Cамый известный фантаст мира Рей Брэдбери отмечает 90-летний юбилей.


В 1982-м году купил книжку Брэдбэри "Память человечества" с простыми, но интересными иллюстрациями. Меня поразила повесть "451 градус по Фаренгейту". Читал не менее трёх раз. Сейчас вот увидел про 90-летие, достал любимую книгу. Уже бумага пожелтела, скоро страницы начнут рассыпаться... Перечитаю ещё раз.

Ниди писал(а):Все это, в общем-то, мелочи. Но отнюдь не мелочью является то, что к 100-летию ухода и смерти нашего национального гения мы будем смотреть все-таки иностранный фильм, российское участие в котором ограничивается только его прокатом в России и СНГ. Что Алексей Петренко не играет роль Толстого (а мог бы, да еще как!), но только озвучивает. Что мы почему-то оказались не в состоянии предъявить миру свою киноверсию этого события.

Как хотите, а за державу обидно!


А автор что не в курсе, что в этой самой поповской державе Толстого помалу задвигают в дальний угол. Отдельные его произведения уже просто под запретом.

Ниди

04-09-2010 19:17:26

Быть лузером - это геройство

Финалист "Большой книги" Олег Зайончковский в литературе считает себя дилетантом


Скрытый текст: :
"РГ" продолжает серию интервью с финалистами Национальной литературной премии "Большая книга". Сегодня мы беседуем с прозаиком Олегом Зайончковским, известным читателю как автор романов "Сергеев и городок" (шорт-лист премий "Русский Букер"-2004 и "Национальный бестселлер"-2005), "Петрович" (лонг-лист "Русского Букера"-2005), повестей "Люда", "Прогулки в парке". В финал "Большой книги" в этом году вышел роман в новеллах "Счастье возможно", главный герой которого - современный, не слишком удачливый писатель. У него нет ни славы, ни денег, ни семьи (жена ушла к крутому бизнесмену), зато есть спокойная уверенность, что "счастье возможно". И, как ни странно, так оно и получается...

Российская газета: Герой вашего романа рассказывает, как стал писателем: "В небе пел самолет, ранее неслышимый; привязанная у магазина, плакала безутешно собачка; дети щебетали воробьиными голосами... Огромный шум города... раскладывался на множество маленьких отчетливых музыкальных партий. И казалось мне, что еще немного, еще чуть-чуть, и, разбирая каждую из этих партий в отдельности, я постигну всю симфонию мироздания... Но собачка... все плакала, и никто не приходил, чтобы ее отвязать. Мухи жужжали, деревья шелестели листьями, город шумел и шумел... И однажды я наконец догадался, что ничего не изменится, симфония мироздания не сложится, если я останусь только в качестве слушателя. В ней, в симфонии, не хватало моего собственного голоса - вот о чем шептали мне листочки. Так я впервые по-настоящему осознал свое писательское предназначение..." А как осознали себя писателем вы?

Олег Зайончковский:
В профессиональном смысле - никак. Для себя, про себя всякий, кто пишет хотя бы письмо бабушке, вступает в некие отношения с литературой и волен переживать их как угодно глубоко. Но профессиональный писатель - это культурная и в каком-то смысле производственная единица. Он понимает (и принимает) свои общественные, цеховые и разные прочие обязательства. Помимо знания Word и умения сочинять, он владеет еще кучей полезных навыков, необходимых в делании того, что мы расплывчато называем "писательской карьерой". Я же такими навыками не обладаю и никаких обязательств перед кем бы то ни было (кроме моей литературы) брать на себя не хочу. Несмотря на то что книжки мои пишутся и потихоньку печатаются, я продолжаю считать себя дилетантом.

РГ: "Счастье возможно" имеет подзаголовок "роман нашего времени". Значит, и главного персонажа - социального лузера и при этом оптимиста и даже романтика - можно назвать героем нашего времени. Но разве типичны сегодня люди, которые не борются за место под солнцем, а все у них получается само собой - эдакие "Емели на печке"?

Зайончковский:
Подзаголовок роману давал не я, а издательство, но, по-моему, из него не следует, что и центральный персонаж тоже "нашего времени". Хотя, согласитесь, быть лузером-оптимистом в наши дни - в этом есть нечто героическое. Персонажи, подобные моему, никогда не соответствовали "современным образцам", но всегда были довольно живучи. Может быть, именно потому, что им хватало места под солнцем - своего собственного. "Господь знает, как все устроить", - думают они и часто оказываются правы.

РГ: Умение радоваться мелочам и вера в лучшее, видимо, присущи не только вашим героям, но и вам - автору. Такой взгляд на жизнь врожденный или благоприобретенный?

Зайончковский: Названные вами качества скорее свойственны моим литературным персонажам и тому персонажу, которого я пытаюсь играть в жизни. Но есть еще моя внутренняя жизнь, конечно, очень сложная и полная драматизма. Я держу ее при себе, близких стараюсь не пугать и не делаю свои экзистенции темой художественного творчества. Таким образом, получается, что свою внешнюю "позитивную" личность я построил искусственно - отчасти с защитными целями, отчасти из нравственных побуждений.

РГ: Не раз приходилось слышать применительно к вашей прозе слово "милая" - такое прилагательное вам не обидно? И вообще, насколько важно, что говорят о ваших книгах критики, коллеги-писатели?

Зайончковский: На такое прилагательное я не обижаюсь. Даже чувствую свою особенность - ведь в немилой прозе у нас, кажется, недостатка нет. Выше я сказал уже, что не имею обязательств перед обществом, а тем более перед каждым отдельно взятым рецензентом. В своей "милой" прозе я пытаюсь решать задание, до которого большинству читающего населения нет дела. Это задание я понимаю как сугубо литературное, и оно не состоит в том, чтобы обслужить чей-то социальный или даже умственный запрос. Впрочем, несмотря ни на что, среди обычных читателей и в рядах критиков мне попадались милые люди, находившие для моей прозы более уважительные определения.

РГ: Несколько лет назад поэт Игорь Шкляревский составил сборник "Держись!..", в который вошли стихотворения Лермонтова, Шефнера, Кушнера и др., призванные помочь читателю "в минуту жизни трудную". Книга получилось тоненькой: оказалось, в русской поэзии о радостном пишут редко. Составляй вы подобный сборник прозы - классической, современной ли, - что включили бы в него?

Зайончковский: Известный психиатр Бурно, который составлял подобные сборники для своих пациентов и даже включал в них собственные произведения. Я бы не стал этого делать. Качественная литература сама по себе есть радость великая - даже когда пишет не "о радостном". Вот от плохих текстов действительно становится грустно. Вообще же, повторюсь, литература служит не для поднятия настроения граждан. Всякое ее привлечение в лечебных и иных "непрофильных" целях кажется мне неправильным.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/01/knigi.html

Ниди

04-09-2010 19:47:41

Из жизни замечательных

Серия "ЖЗЛ": три века российской цивилизации


Скрытый текст: :
В этом году знаменитая биографическая серия издательства "Молодая гвардия" "Жизнь замечательных людей" отмечает 120-летие. В связи с этим мы встретились с генеральным директором ОАО "Молодая гвардия" Валентином Юркиным.

Цена трех букв

Ни одна книжная серия в России не пережила трех веков. А ведь их было сотни. Почему? Какой секрет непотопляемости заложен в этой аббревиатуре - "ЖЗЛ"? В этом треугольном факеле на корешке книг, который иногда сравнивают с жезлом Аарона, единственном из жезлов вождей израилевых, который дал ростки на сухом песке в пустыне и расцвел миндальным деревом?

В конце 80-х начале 90-х годов, когда воровали всё и у всех, такой лакомый бренд не мог не вызвать искушения его элементарно украсть.

Российская газета: Валентин Федорович, вам часто приходилось судиться за права издательства на три скромные буквы, настоящую цену которым, наверное, невозможно подсчитать?

Валентин Юркин:
Да, народ упростил название этой серии и создал всем знакомую аббревиатуру - "ЖЗЛ". По крайней мере, любому образованному человеку не приходится объяснять, что она означает. В последнее время появилось множество подражаний в названиях книг и всевозможных передач. Писатель Вячеслав Пьецух даже книгу своих повестей и рассказов назвал "Жизнь замечательных людей". А однажды в подарок издательству из одной жаркой республики бывшего Союза преподнесли коньяк "ЖЗЛ". Но в этом мы видим вполне здоровый юмор. Хуже другое - когда идею "ЖЗЛ" просто опошляют, используя эту аббревиатуру как бренд для весьма сомнительных предприятий. Но доказывать свое исключительное право на историческое название издательство считает нелепым. Для большинства людей понятия "Молодая гвардия" и "ЖЗЛ" - неразрывное целое. Так они вошли в историю, так они и будут в ней храниться.

Хочу все знать

Как случилось, что биографическая библиотека, созданная в конце позапрошлого века, пережила ужасы двух мировых войн, трех революций, Гражданскую и Отечественную войны, сталинский режим и реформы 50-60-х, "застой" и "перестройку", 90-е годы и вот уже "нулевые"? И при этом существенно не изменилась, осталась прежней в своем рациональном ядре. Почему при виде "жэзээловских" корешков у любого культурного читателя-покупателя мгновенно срабатывает некая внутренняя железа, отвечающая за конкретный культурный запрос. Человек, просто покупающий книгу в серии "ЖЗЛ", как бы мгновенно прирастает в своем культурном объеме. Он ее может не сразу прочитать. Иногда даже вовсе не прочитать. Но, находясь на его книжной полке, она будет "мозолить" зрение напоминанием о том, что он, считающий себя культурным человеком, не знает полной биографии Наполеона, Герцена, Менделеева, Чкалова и т. д. Горящий на корешке факел непрерывно взывает к нашей культурной совести.

РГ: Валентин Федорович, книжные магазины забиты биографиями всех сортов. Почему "ЖЗЛ" на особом положении?

Юркин: Да, книжные магазины заполнены изданиями, в которых в разных сочетаниях присутствует слово "биография": "Биография города", "Биография любви", "Биография чувств", "Биография игрушки". Смысл этого слова упрощен до предела и выхолощен. Чего, конечно, нельзя допускать, когда речь идет о биографии человека, тем более великого. Биограф должен быть одновременно историком, психологом, знатоком той сферы, в которой жил и действовал человек, уметь ярко и занимательно изложить факты его жизни. Чтобы написать живой портрет, нужно быть настоящим исследователем души.

История вопроса

Все наиболее жизнестойкое в русской культуре создавалось не прагматиками, а идеалистами. Такова наша национальная особенность. До революции в России было несколько мощнейших издательств - Сытина, Вольфа, Маркса, "Знание" Горького и Пятницкого. Ни одно из них не выдержало вулканических потрясений ХХ века. Это ужасно, но такова наша судьба. В 1917 году в один день закрыли все издательства, все журналы, все газеты. Ничего из этого с тех пор не возродилось. Ни одна попытка реанимировать старые издательские бренды в 90-е годы ХХ века не удалась. Они засыхали на корню. Но скромная биографическая серия, созданная в 1890 году Флорентием Павленковым, не просто выжила, а пошла в невиданный рост.

РГ: Каким человеком был Флорентий Павленков?

Юркин: Речь идет о человеке удивительной энергии и судьбы, замечательном русском просветителе. В молодогвардейской книге В.И. Десятерика "Павленков" (2006) указано, что за свой недолгий жизненный срок издатель дважды находился в ссылках (в Вятке и Западной Сибири), провел в них почти десять лет. Он восемь раз арестовывался, более двух лет отсидел в тюрьмах Санкт-Петербурга, Вышнего Волочка, Тюмени. Тем не менее за тридцать лет неутомимой деятельности Павленков выпустил 750 книг и брошюр общим тиражом, превышающим 3,5 миллиона экземпляров. Почти 200 томов составила серия "Жизнь замечательных людей", сразу ставшая необычайно популярной.

РГ: Как произошла передача "полномочий" по изданию серии от Павленкова к Горькому?

Юркин: Горький еще в 1916 году предпринимал попытки создать биографическую библиотеку. По его замыслу, она должна была включать томов триста, которые планировалось выпускать сначала в созданном им издательстве "Парус", затем - на базе издательства З.И. Гржебина. Но тогда, в смутную пору, усилия Алексея Максимовича оказались безрезультатными.

К этой идее он вернулся в начале 1930-х годов, вернувшись в СССР. После переписки и встречи Горького с генеральным секретарем ЦК ВЛКСМ Александром Косаревым издательству "Молодая гвардия" было предложено стать преемником дела Павленкова. В 1933 году вышла первая книга горьковской серии "ЖЗЛ" - "Генрих Гейне" Александра Дейча - крупного ученого и литератора. Затем вышли книги о М.С. Щепкине, Рудольфе Дизеле, Д.И. Менделееве, Песталоцци, И.М. Сеченове, Жорж Санд, братьях Райт, В.И. Сурикове, Данте Алигерьи. Всего за несколько лет в Журнально-газетном объединении было создано 115 томов о выдающихся исторических фигурах.

Не конец истории


Серия "ЖЗЛ" продолжала издаваться даже во время войны. В советские годы она стала одной из самых авторитетных книжных серий вместе с "Библиотекой всемирной литературы", созданной тем же Горьким. Но как ей удалось пережить лихие 90-е? Мне кажется, издатели "ЖЗЛ" вовремя почувствовали здоровую читательскую конъюнктуру, связанную с растущим интересом к "нонфикшн". В частности, к биографиям. Максимально расширив список титульных имен, и привлекая к созданию книг активно действующих критиков и писателей. Дмитрий Быков, Алексей Варламов, Людмила Сараскина, Валерий Попов и другие известные авторы внесли в биографии знаменитых писателей живую страсть. "Писательская" часть "ЖЗЛ" задышала нервно, горячо. Книги "ЖЗЛ" стали активными игроками в современном литературном процессе. Три "жэзээловских" издания получили премии "Большая книга".

Кому-то это не очень нравится, как и то, что в серии "ЖЗЛ" равным образом присутствуют "Ленин", "Сталин", "Солженицын" и "Княгиня Ольга". До какой степени возможно расширение понятия "замечательные люди". Этот вопрос мы задали Валентину Юркину.

Юркин: Серия не предусматривает какой-то единой системы, упорядоченности или очередности в выходе книг. Только появление хорошей рукописи - а это событие можно сравнить с открытием нового элемента в таблице Менделеева. Например, была преодолена идеологическая узость и появились полноценные биографии деятелей "белого" движения - "Деникин", "Корнилов", "Адмирал Колчак". В этом ряду можно назвать и "Махно".

Богат и разнообразен список российских и мировых политиков. Отечественную историю нельзя представить без таких фигур, как Иван III и Иван Грозный, Петр I и Екатерина Великая, Александр I и Николай II, Керенский и Ленин, Троцкий и Сталин, Хрущев и Брежнев. А окружающее Россию мировое пространство немыслимо без политиков ранга Неру, Ганди, Наполеона, де Голля, Черчилля, Тэтчер, Аденауэра, Мао Цзэдуна, Маннергейма...

РГ: И все-таки, что вы вкладываете в понятие "замечательные люди"?

Юркин: В Толковом словаре Даля читаем: "ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ - стоящий замечания, внимания, примечательный, необычный или удивительный". Причем в разных сочетаниях это слово может нести как положительную оценку, так и отрицательную. В Библейской энциклопедии можно прочитать цитату из Священного писания: "Замечательнейшим был семилетний голод в Египте при Иосифе". В четырехтомном Словаре русского языка приводится пример из пушкинской "Истории села Горюхина": "Единственное замечательное происшествие, сохранившееся в его [города] летописях, есть ужасный пожар, случившийся десять лет тому назад". "Замечательный" - значит обладающий выдающимися качествами, весьма известный, в чем-то и чем-то выделяющийся среди других...

"ЖЗЛ" в вашей жизни

Наталья Солженицына: На письменном столе Солженицына останется книга - последняя из тех, что он прочел, очень внимательно с карандашом и цветными ручками, - биография Михаила Булгакова, написанная для серии "ЖЗЛ" Алексеем Варламовым. "Булгакова он любил больше всех из русских писателей XX века. Это была нежная, но и очень мужская любовь. Он хотел бы видеть себя его младшим братом. Так что Варламова читал с большим пристрастием. Сначала хвалил, потом засомневался... Ему показалось излишне подробным описание конца жизни писателя, говорил, что оно мельчит целое... Но, прочитав до конца, сказал: "Нет, все-таки без этого нельзя, прав Варламов"...

Евгений Примаков:
Не все издания доживают до такого солидного возраста. Долголетие "ЖЗЛ" обусловлено тем, что эту серию знает и любит широкий читатель, который может почерпнуть много интересного и поучительного из изданных в "ЖЗЛ" книг. К этому широкому читателю отношусь и я.

Сергей Степашин: "ЖЗЛ" - это богатейший вклад, в котором каждый найдет свое сокровище. Это и бесценный алмаз человеческой жизни, заключенной в драгоценную оправу великих исторических событий. Это и картинная галерея, где портреты Конфуция и Микеланджело, Владимира Святого и Сергия Радонежского, Гомера, Пушкина и еще почти тысячи великих с глубоким почтением и уважением к гениям прошлого написаны пером известных всему миру историков и литераторов, таких, как Николай Павленко, Юрий Лотман, Михаил Булгаков, Константин Паустовский, Владимир Обручев, и множества других, пусть менее знаменитых, но тоже несомненно талантливых авторов. А еще "ЖЗЛ" - это своего рода послание потомкам от имени великих предков: помните и несмотря не на что никогда не забывайте.

Валерий Газзаев:
Я начал собирать серию "ЖЗЛ", еще когда был футболистом. Сейчас у меня больше 200 книг этой серии.

Нурсултан Назарбаев:
В Казахстане любят и ценят ваши книги, наверное, у нас не найдется ни одной семьи, в чьей библиотеке не было бы тома с фирменным знаком "Молодая гвардия" - это свидетельство того, что нити духовности и культуры, которые связывают наши народы, по-прежнему крепки.

Валентин Курбатов: ЖЗЛ - это серия, которая собирает человечество. Эта серия помогает нам на мгновение стать Толстым, Пушкиным, даже Наполеоном...

Дмитрий Быков: Серия "ЖЗЛ" - это своеобразное переливание крови. Эти знаменитые люди уже жили, и в их крови успели выработаться те антитела, которые насущно необходимы всем нам. Благодаря им приобретаешь иммунитет от ряда вещей: читаешь о депрессии Пушкина - и излечиваешь свою депрессию, читаешь о безумии Пастернака и излечиваешь свое. Наши великие предки не оставляют нас в беде.

Лео Бокерия: Вот гляжу на книжную полку своей домашней библиотеки и всегда с особым удовольствием останавливаю свой взгляд на этих очень узнаваемых книгах. Я собирал их всю жизнь, и теперь они занимают целых три полки. Но это ведь всего малая часть великого богатства, которое выпустило в свет издательство "Молодая гвардия" за 120 лет существования книжной серии "Жизнь замечательных людей".

Что самое памятное в судьбе человека? Конечно же, встреча и знакомство с великими людьми. Каждая книга "ЖЗЛ" такую встречу нам дарит, а от этого жизнь наша становится много богаче и краше.

Андрей Фурсенко: В этой серии нет проходных книг. Причем о замечательных людях писали и пишут замечательные авторы. Книги "ЖЗЛ" читали, на них воспитывались многие поколения граждан нашей страны. И, наверное, благодаря тому, что издатели настолько, насколько могли сторонились политической конъюнктуры, эта серия, несмотря на смену исторических эпох и политических формаций, остается востребованной, уникальной и близкой людям.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/02/zhzl.html

Шаркан

06-09-2010 18:03:59

Cолист группы U2 Боно спел дуэтом с Юрием Шевчуком песню "Knocking on Heaven's Door". Он также назвал себя учеником Шевчука и призвал зрителей почтить тех, кто борется, защищая гуманистические идеалы. Ранее Дмитрий Медведев заявил Боно, что активные занятия общественной деятельностью вредят музыке.
http://grani.ru/Politics/Russia/m.181066.html

Шаркан

06-09-2010 18:11:00

Ниди писал(а):Серия "ЖЗЛ"
Скрытый текст: :
обожал я эти книжки... В третьем классе прочитал "Жанну Д`Арк" и с тех пор стал охотиться на эту серию.
К сожалению, на сегодняшний день из нее у меня в библиотеке осталось всего пара ЖЗЛ ("Перикл" и "Мартин Лютер") - другие растерял (давал почитать и не вернули), а много книг (вообще книг, не только ЖЗЛ) пропало с жд-контейнером между СССР и Румынией в 1988-ом когда мать попробовала часть барахла в Болгарию привезти... Надеюсь, что хоть достались ценителям, а не пошли на макулатуру...)

Ниди

06-09-2010 18:17:59

Скрытый текст: :
Мне тоже ЖЗЛ нравится. Правда, книжек у меня всего три: Платон. Аристотель. (их в один том поместили), Рублев, Эхнатон и Нефертити. Был еще Чкалов, но его взяли почитать навсегда :-): А Пушкина, который издавался пару лет назад, я купила, но до дома не донесла. По дороге встретила подругу с мужем и он объявил, что это ему подарок на день рождения. Странно, но при нашем книжном буме ЖЗЛок в продаже не так много. Их сразу разбирают.

Шаркан

06-09-2010 18:27:39

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Странно, но при нашем книжном буме ЖЗЛок в продаже не так много. Их сразу разбирают.

в русских книгарнях я видел многие тома из серии. Но дорого, черт возьми, дороже чем болгарские издания (а и они не дешевы; впрочем редко нахожу стоящее, чего не жалко купить на бумаге; удобнее скачивать).
Кста, про Пушкина был хороший фильм Наталии Бондарчук (я все время ее в "Солярисе" вспоминаю), взял на двд.

Ниди

06-09-2010 18:45:38

Скрытый текст: :
У нас в городе книжная торговля в какой-то мере монополизирована. Есть раскрученная торговая сеть - удобная, с услугой заказа книги по телефону, с доставкой в выбранную покупателем торговую точку сети. У них прямой договор с издательством ЭКСМО, вот ЭКСМОвские биографии представлены широко, а "Молодой гвардии" почти нет. А если есть, то дороже ЭКСМО, естественно. А фильм у нас по телевидению шел. Я, как всегда, пропустила. На фильмы у меня почему-то не остается времени. :-(

Ниди

08-09-2010 10:51:33

Объявлен шорт-лист Букеровской премии-2010

Скрытый текст: :
Жюри международной литературной Букеровской премии обнародовало во вторник шорт-лист из шести претендентов на главную награду, сообщается на сайте премии.

В число финалистов вошли австралиец Питер Кэри с романом "Попугай и Оливье в Америке", живущая в Канаде ирландка Эмма Донохью с "Комнатой", южноафриканский драматург и романист Деймон Гэлгут с "Незнакомой комнатой" и двое британцев - Говард Джекобсон с "Проблемой Финклера" и художник Том МакКарти с экспериментальным романом "С".

"Нам всем очень повезло, что нам довелось решать эту увлекательную задачу - сокращать лонг-лист из 13 книг до шорт-листа, состоящего из шести выдающихся романов. Мы убеждены, что избранные нами произведения демонстрируют огромное стилистическое и тематическое разнообразие, и каждое из них по-своему способно доставить читателю подлинное удовольствие", - заявил председатель жюри, поэт-лауреат британского королевского двора Эндрю Моушн.

Финальная церемония объявления лауреата и вручения Букеровской премии за 2010 год пройдет 12 октября в Гилдхолле - церемониальной ратуше лондонского Сити.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/07/buker-anons.html

Ниди

09-09-2010 11:25:46

Что скрывает "Фрау Мария"

С балтийского дна поднимут судно времен Екатерины II


Скрытый текст: :
С 1 по 3 сентября в Хельсинки проходила морская экспедиция международной экспертной группы к месту затопления корабля "Фрау Мария" с коллекцией картин императрицы Екатерины II на борту.

С российской стороны в экспедиции принимал участие глава Управления по сохранению культурных ценностей Росохранкультуры Виктор Петраков и президент благотворительного фонда "Спасение национальных культурно-исторических ценностей" Артем Тарасов, которые вчера побывали в гостях у "Российской газеты" и рассказали подробности уникального проекта.

История "Фрау Марии" началась еще в 1771 году, когда голландское торговое судно потерпело крушение недалеко от Аландских островов в Балтийском море. Груз "Фрау Марии" был уникален. По специальному указу Екатерины II в Голландии для Эрмитажа и Царского Села закупили коллекцию саксонского фарфора, золотых и серебряных статуэток, около 300 картин фламандских художников, среди которых, по мнению экспертов, могут находиться и полотна Рембрандта.

В 1999 году финский кладоискатель - ныряльщик Рауно Койвусаари нашел "Фрау Марию" на морском дне и обозначил свои юридические права на дальнейшую разработку этого ценного исторического объекта. Однако, ни финскому ныряльщику, ни меценатам и спонсорам из России, ни заинтересованным лицам из Швеции и Голландии не удавалось окончательно решить судьбу судна. В 2007 году к проблеме подключился МИД России и Росохранкультура. Вплоть до сегодняшнего дня международная экспертная группа проводила работы на дне Балтийского моря, которые подтвердили - бесценный груз все еще находится на глубине.

Существует несколько вариантов дальнейшего развития событий. Специалисты считают, что можно поднять судно вместе с ценным грузом, либо извлечь его, а судно оставить на дне. Еще один вариант - сначала озаботиться транспортировкой груза, а затем поднять и саму "Фрау Марию".

Однако нельзя забывать о том, что по закону о памятниках древности, принятому в Финляндии, если судно и груз пробудут в ее водах 100 лет, то они по праву будут принадлежать только финской стороне. Столетие Финляндской Республики будет отмечаться в 2018 году. Поэтому у российской стороны есть другой вариант действий. К примеру, эксперт по глубинным работам Андрей Шпигель готов соорудить для "Фрау Марии" специальный кокон, который позволит поднять судно со дна вместе с грузом и без разрушений.

Позиция Росохранкультуры, с которой ведомство собирается выступать на ближайших переговорах с финской стороной, такова: необходимо иметь гарантии, что груз, пролежавший на морском дне около 250 лет, все еще представляет собой историческую и культурную ценность. Оптимизма добавляет тот факт, что после крушения судна Екатерина II в течение двух лет не прекращала попытки договориться со шведским королем Густавом III о том, чтобы груз был поднят и доставлен в Россию. А значит - императрица была уверена в герметичности упаковки.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/09/sudno.html

Ниди

09-09-2010 11:36:37

Урезанный философ

Кому в России нужны гуманитарные науки


Скрытый текст: :
Решением правительства новым председателем совета Российского гуманитарного научного фонда назначен Владимир Фридлянов. Что изменится в работе фонда? Об этом он рассказал корреспонденту "РГ".

Российская газета: Владимир Николаевич, много лет вы работали заместителем министра мин обрнауки, где отвечали за экономические вопросы в науке. Сейчас переключились на совершенно новое для вас дело. И, честно говоря, неблагодарное. У нас наука вообще плохо финансируется, а уж гуманитарным дисциплинам достаются крохи. Знали, на что шли?

Владимир Фридлянов: С одной стороны, я не гуманитарий, по профессии инженер. Но так сложилось, что кандидатскую и докторскую диссертации защищал по экономике. Она входит в гуманитарный блок, поэтому считаю, что в нем я человек не со стороны. Крайне важно, что в фонде очень сильная команда. Это и утверждаемый правительством совет фонда, куда входят 26 крупных ученых и организаторов науки, и аппарат, где работают прекрасные специалисты по каждому научному направлению.

Что касается финансирования, то, конечно, оно ниже всякой критики. А ведь под эгидой фонда находятся все общественные науки: история, социология, экономика, психология, археология, философия, лингвистика, педагогика, и еще много других. Мы поддерживаем не только около четырех тысяч инициативных научных проектов в год, но и археологические исследования, экспедиции, выпускаем около 300 наименований книг и т.д.

Когда пятнадцать лет назад создавался фонд, предполагалось выделять ему 1,5 процента от всех расходов на науку. Но скоро отдельной строки "расходы на науку" в бюджете не стало, и про эти проценты забыли. В прошлом году было обещано выделить миллиард рублей, но и эти крохи срезали до 737 миллионов. И на будущий пока остается столько же. Понятно, что в период экономического кризиса всех "урезали", но сейчас, когда ситуация выправляется, надо науке помогать. И, конечно, лично для меня очень обидно, что работающие в фонде ученые, а это специалисты высочайшего уровня, получают среднюю зарплату в 16 тысяч рублей. Меньше, чем у столичного дворника.

РГ: Простой расчет показывает: в среднем "вес" одного выделяемого фондом гранта - 30-50 тысяч рублей в месяц. Что можно сделать на такие деньги?

Фридлянов: Согласен, немного. Но даже за них идет серьезная борьба, потому что и они подспорье для ученого. Вот такая у нас сегодня ситуация в науке. С другой стороны, надо учесть, что гуманитарию не нужно закупать оборудование, реактивы. Многие вообще львиную долю времени работают дома. Поэтому и гранты скромней, чем у "естественников".

Кстати, учитывая специфику гуманитариев, считаю, что надо откорректировать их взаимоотношения с институтами. Дело в том, что до 15 процентов от выигранного ученым гранта уходит в кассу института, а еще налог с дохода физического лица. Для физиков, химиков, биологов это требование еще объяснимо. Надо платить за площади, энергию, воду и т.д. Но у философа, лингвиста, потребности в услугах института мизерные. За что ему-то платить?

В целом же одной из главных своих задач считаю решение финансовых проблем фонда, его бюджет должен составлять хотя бы 1,5 миллиарда рублей. Кроме того, нам нужно выходить на масштабные и, если хотите, злободневные проекты. Например, в прошлом году фонд выпустил книгу, где ведущие ученые - экономисты дали свое видение причин глобального экономического кризиса, а также пути выхода из него и прогнозы на будущее.

В ближайшее время будут объявлены конкурсы по теме "модернизация России", но с точки зрения гуманитарных наук. Почему-то считается, что для перехода на инновационный путь развития достаточно реализовать научно-технические проекты. Но как говорил булгаковский профессор Преображенский, "разруха в головах". И инновации, и модернизация - это, прежде всего, образ мыслей. Способ жить. Пока мы этого не поймем, будем наступать на одни и те же грабли. Нам надо изучать человека, его явные и скрытые интересы, изучать историю, почему Россия никак не может сесть в мировой инновационный поезд.

Другой масштабный конкурс связан с важным событием 2012 года: Россия будет председательствовать в АТЭС. Мы намерены подготовить серию исследований о том, как Россия вписывается в Тихоокеанский регион, каковы проходящие там процессы и т.д.

РГ: Но масштабные проекты требуют других денег. Не за 50 же тысяч рублей в месяц их делать...

Фридлянов: Вы правы. На всю тематику "модернизации" можем выделить значительные средства по нашим меркам, каждое научное направление получит 3-4 миллиона рублей. Возглавить проекты должны авторитетные, признанные мировым сообществом ученые. И, конечно, серьезно укрепим экспертизу, сделаем ее более требовательной и многоступенчатой.

Кстати, с этого года у нас действуют новые требования для получения гранта. Кандидат должен предъявить не только свой проект, но и научный рейтинг: публикации в престижных научных журналах, цитирование. Еще один важный критерий - совместные работы с иностранными учеными. Есть у фонда и совместные проекты с регионами, реализуемые на паритетных началах, есть ряд соглашений с зарубежными партнерами.

РГ: В мировом рейтинге пока еще неплохие места занимают наши естественники - физики, химики, математики, но гуманитариев практически нет. Бытует мнение: если тебя нет в мировой науке, то ты никому не интересен и твой научный вклад равен нулю.

Фридлянов: Это слишком радикальное заявление. Также можно говорить, что в литературе имеют право на жизнь одни классики, а остальных вообще не существует. А разве Волга и Дунай не начинаются с маленьких ручейков и притоков? И любая наука питается множеством исследований, а не только теми, которые опубликованы в престижных международных журналах.

Надо учесть и специфику гуманитарных наук. Начав работать в фонде, я познакомился с книгами, которые им изданы в самое последнее время. Уверяю вас, есть немало уникальных изданий, но существует серьезная проблема - язык. Чтобы книга вышла в мир, ее надо переводить, а с этим множество проблем. Но это отдельный разговор.

РГ: Считается, что главная беда нашей науки в том, что у бизнеса на нее нет спроса. Поэтому и тормозятся инновации. Но у гуманитарных наук другой потребитель, и прежде всего политики, власть. Им интересны ваши работы?

Фридлянов: Не могу однозначно утверждать. К примеру, фондом поддержаны исследования по Кавказу, выпущено много книг, которые освещают различные острые вопросы, подсказывают ответы. Но особо интереса к этим работам, насколько я знаю, нет. Чего, честно говоря, не могу понять. Почему не узнать мнение специалистов, которые всю жизнь занимаются данной проблемой? Так мы будем повторять одни и те же ошибки.

В идеале, конечно, нам нужен тематический заказ. Более того, мы готовы сами заплатить за эти исследования, но, уважаемые чиновники, скажите, что вам надо. Пока такие мосты не наведены. Но думаю, в этом есть доля и нашей вины. Нужно более активно о себе заявлять, искать и предлагать проекты, которые могут быть интересны нынешней власти. Фонд готов отчитаться, что сделано за все годы его существования, и представить соответствующие предложения.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/08/nauka.html

Дмитрий Донецкий

10-09-2010 17:24:52

ЖЗЛ.

1. "Бакунин" Пирумовой. Читается между строк. Вроде как Маркс прав, а Бакунин... Но так написано, что даже я понял.

2. "Докучаев". Из неё узнал преемственность (учитель - ученик): Кропоткин - Докучаев - Вернадский. Здорово.

3. Собственно "Вернадский". Стопудовый анархист.

Шаркан

10-09-2010 19:10:32

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Владимир Фридлянов
толковый, видать, мужик.
Да только его благие порывы обречены на неуспех.

Ниди

14-09-2010 14:13:05

В Холмогорах нашелся император

Археологи, возможно, обнаружили останки Иоанна VI


Скрытый текст: :
Искали отца, а нашли, похоже, сына. Несколько лет назад группа энтузиастов из Архангельска решила отыскать в Холмогорах могилу Антона-Ульриха Брауншвейгского - российского генералиссимуса и отца императора Иоанна VI.

Архивные документы четко на место упокоения высокопоставленного холмогорского узника не указывали, но утверждали, что Антон-Ульрих нашел последний приют именно на территории Холмогорской секретной комиссии, где содержался в ссылке. В ходе поисков, в конце июля 2008 года, археологи наткнулись на странную могилу в странном месте - в алтарной части бывшего храма был похоронен молодой человек, убитый ударом шпаги в сердце.

- Мы сразу задались вопросом, не может ли это быть захоронение старшего сына Ульриха Брауншвейгского - Иоанна VI, - рассказывает руководитель поисковой группы Анатолий Каранин.

Мужчина находится в гробу из очень толстых досок - до 40 миллиметров толщиной. Гроб больше похож на ящик для дальней транспортировки. Когда кости внимательно осмотрели (Анатолий Каранин по образованию врач), обнаружили некоторые специфические особенности. След от удара шпагой на левой лопатке, изменения на костях ног и позвоночнике. На черепе видна зона от сильного удара тупым предметом, разрушен верхний шейный позвонок, имелись множественные переломы ребер.

Повреждения совпадали с описанными в литературе ударами, которые получил Иоанн Антонович, когда был убит в Шлиссельбургской крепости в ночь с 4 на 5 июля 1764 года при попытке освобождения его поручиком Мировичем. Один из охранников Иоанна нанес ему удары шпагой в бедро и руку, затем бил его, видимо, стулом или скамьей. Последний удар ему был нанесен сзади в сердце насквозь. На левой лопатке найденного в Холмогорах человека видна трещина и след от прокола шпагой.

Необычные останки решили отправить в Российский центр судебно-медицинской экспертизы. А в Архангельском техническом университете при помощи методов дендрохронологии - по годовым кольцам - изучили доски гроба: сосна оказалась карельской и срубленной в начале 60-х годов XVIII века. Такая древесина шла на обустройство в том числе и Шлиссельбургской крепости, в которой с 1756 года содержался Иоанн VI.

Исследователи по черепу реконструировали внешность и сравнили с портретами родителей.

- Данные позволяют говорить, что сходство между предполагаемым Иоанном и его родителями - Анной Леопольдовной и Антоном-Ульрихом - того же порядка, что бывает и в обычных семьях, - говорит руководитель лаборатории идентификации личности Российского центра судебно-медицинской экспертизы Виктор Звягин.

Всего прямых и косвенных признаков в пользу того, что в Холмогорах нашли именно Иоанна VI, больше тридцати.

Могилу молодого царя, свергнутого Елизаветой, много раз искали в Тихвине и Шлиссельбурге. Еще Александр I пытался обнаружить своего давнего предшественника, чтобы перезахоронить останки с подобающими церемониями.

Стопроцентную гарантию, что в Холмогорах нашли того самого потерянного императора, ученые не дают. Но и опровергнуть предположение, что найдены останки именно Иоанна VI, не могут. Сейчас результаты исследований переданы в администрацию президента и представителям дома Романовых.

Теоретически возможно проведение и генетической экспертизы. Только с кем сравнивать? Мать Иоанна шестого Анна Леопольдовна похоронена в Благовещенской церкви Александро-Невской лавры среди многих других. И четко идентифицировать её останки, даже если проводить эксгумацию, вряд ли удастся. Братья и сестры Иоанна похоронены в Дании. Могила отца - Антона-Ульриха - так и не обнаружена.

В раскопках принимал участие начальник отдела археологии Архангельского областного краеведческого музея Алексей Едовин. Работы проводились в рамках договора с Холмогорским приходом по просьбе настоятеля - отца Леонтия. Делали пробный раскоп в том месте, где впоследствии была снесена водонапорная башня.

Справка "РГ"

Иоанн VI - сын Анны Леопольдовны и Антона-Ульриха Брауншвейгского - стал императором России в возрасте двух месяцев, в октябре 1740 года. Через год с небольшим малолетний правитель власти лишился. Его свергла Елизавета Петровна. Иоанна Антоновича отправили с родителями в ссылку, в Холмогоры. Но северный форпост не казался Елизавете надежным. С 1756 года Иоанн VI - узник Шлиссельбургской крепости. Там в 1764-м он был убит стражей при попытке освобождения и провозглашения императором вместо Елизаветы.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/13/reg-szapad/ioann.html

Ниди

14-09-2010 14:23:13

Сны заброшенных пространств

В Киеве завершается Гогольfest


Скрытый текст: :
С таким размахом, как нынешний Гогольfest, в столице Украины не открывался, пожалуй, ни один фестиваль современного искусства в мире. А Гогольfest, придуманный в канун юбилея великого писателя, посвящен радикальным формам и явлениям сегодняшнего искусства.

В том, что именно Гоголь стал патроном самого нетривиального фестиваля Украины, нет ничего удивительного. Его провоцирующая энергия позволила режиссеру и руководителю центра "Дах" Владиславу Троицкому в прошлом году завладеть грандиозным киевским Арсеналом, а в нынешнем - оккупировать дряхлеющие амбары киностудии им. Довженко. И все это - без всякой помощи государства, исключительно на деньги спонсоров. Именно они сделали возможным приезд испанской группы La Fura del Baus, знаменитой на весь мир своими уличными перформансами, оперными спектаклями и церемониями открытия-закрытия Олимпийских игр в Барселоне. Впервые в Восточной Европе при участии центра "Дах" она создала грандиозный перформанс на Площади независимости в центре Киева. Multiverse - так назвали они свое сочинение, раскинувшееся в трех пространствах - в сердце площади, на магистрали Крещатика и в небе над ними. Вся украинская цивилизация, вмонтированная в современный мир, предстала в этих образах, сочиненных режиссером шоу Юргеном Мюллером. Восточные узоры на огромном экране сменялись тающими в темноте фотографиями западноукраинских семей, сгинувших в годы советских репрессий, чтобы затем вписаться в квартиры-клеточки гигантских новостроек. Точно у Гоголя, неслась по Майдану птица-тройка немыслимого ХХI века, еще не знающая ответов на свои мучительные вопросы. Красота, испано-украинская магия этого шоу собрали на Майдане такую же возбужденно-радостную толпу, что и во времена оранжевой революции.

Казалось, после такого шоу фестивалю будет нечем удивлять свою публику. Но уже на следующий день Ярослав Федоришин и львовский театр "Воскресенье" продолжили тему страшной революционной стихии в своем уличном представлении по мотивам чеховского "Вишневого сада". А сам Владислав Троицкий и центр "Дах" - в совместном с группой "ДахаБраха" мультимедийном перформансе "Сны заброшенных дорог". Влад Троицкий так сформулировал свое ощущение сегодняшней Украины: "Меня не оставляет мучительное чувство, что люди вокруг меня живут в стране ожидания жизни. Страх и сиюминутность. Глубокая внутренняя бездомность. Никто из них не собирается жить здесь долго, строить что-то серьезно… Гоголь пишет о мазанках, которые строились так, чтобы было жалко, если они сгорят после набегов татар. Татары ушли - страх остался". Это сильное переживание стало своеобразным ключом к огромному перформансу, в котором украинский фольклор, страшные и тихие песни отчаянья соединились с видеообразами удивительной поэтичности. Живые актеры, образующие пары мужчин и женщин в клеточках-квартирках, в ячейках генетической и культурной памяти, двигаются, согласуясь с компьютерными проекциями. Природа, дорога, любовь, война, отчаянье, смерть, похороны и колыбельная образуют символический круг этого необычайного шоу. В какое-то мгновение на простынях, прикрывающих обнаженные тела мужчин и женщин, проецируется странный человечек, до боли похожий на Акакия Акакиевича из знаменитой норштейновской "Шинели". При более пристальном взгляде становится ясно, что это - младенец, мелко шевеля пальчиками, по-стариковски морщиня лобик, скрывается в материнском чреве. Колыбельная и похоронная, пересекаясь в образах песен и видеопроекций, превращают весь проект в высокое, поэтическое камлание о судьбах родины и мира.

Еще более решительно Троицкий проявляет себя в камерном спектакле центра "Дах" "Эдип. Собачья будка". Пьеса легендарного Клима, во многом вдохновившего новую волну киевского театра, - это короткие диалоги в тюрьме, где непонятно, кто палачь, а кто жертва. Публика сидит сверху, по периметру комнаты, глядя вниз, на заключенных в клетках, исступленно выкрикивающих: "Нам плевать на нашу волю, нам плевать на нашу волю". В конце первого действия на наших глазах их заколачивают досками, в конце второго, построенного на мифе об Эдипе и природе власти, тоже самое проделывают с публикой. При этом два надзирателя-палача провоцируют зрителей петь гимн. Молчащий зал заколачивают досками. На вопрос, что будет, если кто-то и вправду запоет, Клим и Троицкий отвечают: "Отлично, тогда будет еще страшней".

Это едва ли не самый яростный политический перформанс, виденный мною за последние годы во всей Восточной Европе. Притихшая публика премьеры утверждала, что увидела в спектакле полную аналогию с нынешней политической и социальной ситуацией в Украине, чья болезненная активность перешла в стадию болезненной апатии без всякого разбега.

Нелепые, стремительно разрушающиеся павильоны киностудии имени Довженко отдали свои печальные глазницы под самые энергичные и известные видеоинсталляции и перформансы, привезенные Маратом Гельманом из Перми. Катя Бочавар, куратор визуальной программы Гогольfest, убежденная в том, что границы между искусством и дизайном все более стираются, предложила использовать уникальное пространство знаменитой киностудии как креативную среду для создания новых работ - в формате живого творения, так называемого site specific.

Публику Гогольфеста ждала и огромная музыкальная программа от Владимира Мартынова до замечательной финской группы Киммо Похьонен Клустер.

Никто не ожидал, что фестиваль, не имевший никакой рекламы, стал местом паломничества молодых киевлян, ежедневно тысячами заполнявших киностудию. Один из самых утопических культурных проектов Европы осуществился.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/13/gogolfest-poln.html

Ниди

16-09-2010 11:45:49

"Ясная Поляна" стала больше

Объявлен "шорт-лист" Яснополянской литературной премии


Скрытый текст: :
В музее-усадьбе "Ясная Поляна" был оглашен "шорт-лист" ежегодной яснополянской литературной премии. В этом году впервые за восемь лет существования премии в короткий список номинантов попали сразу шестеро.

Роман Александра Иличевского "Перс". История провинциального кардиолога "Грех жаловаться" Максима Осипова, вызвавшая в свое время бурю в Тарусской больнице, сотрудники которой увидели в героях книги себя и возмутились увиденным. Семейный роман "Треугольное письмо" Бориса Климычева. Пронзительный роман об одиночестве Олега Павлова "Асистолия". Тонкая поэтическая проза Елены Тахо-Годи "У мирного порога моего". И простоватые, но с огромной любовью к жизни написанные рассказы Михаила Тарковского "Замороженное время". Эти произведения и авторы претендуют на победу в номинации "XXI век. Яркое произведение современной прозы". Победителя назовут в Москве в середине октября. Тогда же станет известно и имя лауреата Яснополянской премии в номинации "Современная классика", который получит 30 тысяч долларов.

Авторы из короткого списка уже могут быть уверены, что получат по тысяче долларов, а один победивший - 25 тысяч.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/16/short-list.html

Ниди

16-09-2010 11:49:21

Не от мира сего

Родовой склеп великого драматурга в разорении


Скрытый текст: :
Прах великого русского драматурга Александра Островского и его родственников все минувшее лето пролежал на поверхности земли. И не захоронен до сих пор.

Останки находятся в специально сколоченном деревянном саркофаге, как это сооружение называют в музее-заповеднике А. Н. Островского "Щелыково", а проще говоря, в невысокой дощатой времянке с двускатной крышей, без пола, окон, дверей и замков, укрывшей гробы от капризов погоды и любопытных взглядов.

Здесь спрятаны четыре домовины: три металлические - самого Островского, его супруги и дочери, и деревянная - отца драматурга. Деревянная более чем за полтора столетия в земле сгнила, поэтому местный плотник изготовил новую, в которую и переложили останки Островского-старшего. Остальные гробы, относительно неплохо сохранившиеся, не вскрывали. В этом, во всяком случае, уверяют щелыковские музейщики.

Все эти не очень деликатные процедуры были проделаны в "Щелыкове" в конце мая, когда по согласованию с вышестоящими инстанциями в государственном мемориальном и природном музее-заповеднике началась долгожданная реконструкция родового склепа Островских. Правда, в тот момент, когда она началась, никто даже не предполагал, куда она заведет и чем для именитых покойников обернется.

Для всех любителей театра костромское "сельцо Щелыково" - место святое. Купленное отцом Александра Островского, отошедшее после смерти хозяина его второй жене и впоследствии выкупленное братьями - Александром и Михаилом - у мачехи, имение стало для драматурга излюбленным местом отдыха и творчества. Здесь ему "дышалось легко и грезилось спокойно", здесь он написал как минимум треть своих произведений. Здесь же он умер летом 1886 года и был похоронен рядом с отцом на погосте в Николо-Бережках - примерно в двух километрах от своего щелыковского дома. Через двадцать лет в фамильном склепе была погребена супруга драматурга - Мария Васильевна, а еще через семь лет - его старшая дочь Мария Александровна Шателен.

С тех пор лет и зим прошло немало, могилы начали разрушаться. По словам директора музея "Щелыково" Галины Орловой, несколько лет назад стало очевидно, что захоронение необходимо реставрировать: под надгробиями ощутимо просела земля, обрушилась одна из камер склепа, угроза обрушения нависла над всем захоронением.

Два года ушло на всевозможные согласования, и нынешней весной работам по спасению памятника наконец дали зеленый свет.

Но проекта реконструкции некрополя на тот момент еще не существовало, поскольку, рассказывает Галина Орлова, было совершенно непонятно, как склеп устроен и что там, собственно, реконструировать. Никаких его планов не сохранилось, разрушения же явно оказались следствием глубинных процессов, правда, неясно, каких именно, поэтому решили могилы вскрыть. "Добро", по словам музейщиков, они получили и из министерства культуры, и из департамента культурного наследия области, и даже из Костромской епархии.

Объект этот - федерального значения, поэтому вскрытием гробниц занялись археологи. Когда они слой за слоем сняли землю, стало очевидно, что фамильный склеп Островских выложен из красного кирпича и состоит из шести ячеек (или камер), две из которых - по бокам - были пусты и зашиты досками. Над теми ячейками, где находился прах, были сделаны кирпичные своды, которые и начали разрушаться. Перегородки между ячейками тоже деформировались. "Еще один-два сезона - и надгробия провалились бы в могилы, на гробы", - уверена Галина Орлова.

И вот, несмотря на то что проект только еще разрабатывался, прах из захоронения поторопились достать, хотя надобности в этом, рискну предположить, в тот момент особой не было. Как и что реконструировать, стало, в общем, понятно, когда археологи докопались до склепа. То есть было бы на порядок больше проявлено деликатности по отношению к праху великого драматурга, если бы его в тот момент оставили в земле. Пусть во вскрытой могиле, но все же там, где он должен быть. Или хотя бы вернули туда после археологических раскопок и тоже сверху закрыли саркофагом. Чем не вариант?

Но останки достали и поначалу отнесли в местный храм, где они пробыли всего несколько дней: сославшись на церковные каноны, батюшка их вскоре оттуда "попросил". Тогда и был построен неподалеку от церкви дощатый сарайчик.

Тем временем столичные специалисты разрабатывали проект реконструкции, потом готовилась смета ремонтно-реставрационных работ и проводился конкурс среди подрядчиков, как того требует 94-й федеральный закон... Это заняло три (!) месяца. Все лето "распотрошенный" и тут же законсервированный памятник истории и культуры дожидался начала реставрации, а "изъятые" из него покойники лежали поодаль. Как сказалась на состоянии останков двухмесячная сорокаградусная жара, можно только гадать…

Забила тревогу ежегодно отдыхающая в Щелыковском доме отдыха Союза театральных деятелей, театровед, главный редактор "Петербургского театрального журнала" Марина Дмитревская. От нее общественность узнала, что же творится со славными отеческими гробами.

- Островский не заслужил такого отношения к себе! Зачем надо было доставать останки? Достаточно было отреставрировать цокольную часть надгробий, не тревожа прах усопших, - считает она. - Есть же современные технологии, можно склеп, например, забетонировать…

Но у специалистов мнение иное.

- Подобный вариант идет вразрез со всеми понятиями о реставрации, - говорит директор департамента культурного наследия Костромской области Светлана Шаповалова. - Существует научная реставрация. Забетонировав склеп, мы бы нарушили историческую достоверность. Если родственники Островских не сочли возможным засыпать гробы даже землей, о каком бетоне может идти речь? Мы должны восстановить все в точности, как здесь было. При этом мы не могли допустить, чтобы строители ходили по гробам, это еще большее святотатство, поэтому и пришлось их поднять наверх.

Строителей на погосте в Николо-Бережках не было все лето, поэтому ходить по гробам было просто некому, однако, несмотря на это, великие останки продолжали лежать на поверхности земли. В это с трудом верится, но над прахом автора "Грозы", "Снегурочки", "Бесприданницы" и еще более сорока пьес нависала еще одна угроза - археологи очень хотели изучить останки, то есть вскрыть гробы и исследовать кости. Но, слава богу, разум в этом случае возобладал.

- Мы категорически отказали, - сказала Светлана Шаповалова. - У нас нет никаких сомнений в том, кто похоронен в этих могилах.

P.S.

В августе состоялся конкурс среди подрядчиков, который выиграла ярославская строительная фирма. 1 сентября, по словам Галины Орловой, с ней был заключен госконтракт. То есть работы на захоронении наконец-то начались.

Вернуть останки драматурга и членов его семьи на место музейщики планируют в конце сентября. Срок окончания всех работ на склепе - середина октября.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/16/reg-roscentr/sklep.html

Ниди

17-09-2010 10:17:24

Это и была моя реальная попытка возврата на родину

Александр Солженицын

Скрытый текст: :
Двадцать лет назад вышла статья Александра Солженицына "Как нам обустроить Россию?"

Сентябрь 1990 года. Переговоры с "главным диссидентом ХХ века" успешно завершены. Многомиллионным тиражом в СССР выходит брошюра Солженицына "Как нам обустроить Россию". Вермонтский отшельник начинает ее словами: "Часы коммунизма - своё отбили. Но бетонная постройка его ещё не рухнула. И как бы нам, вместо освобождения, не расплющиться под его развалинами".

Услышала ли Россия Солженицына? Сбылись ли его пророчества?

Сегодня в "РГ" размышляют об этом философы и писатели

дословно

...В начале февраля 1990 я записал: "Каждый день, каждый вечер и утро по-новому разбираю, перекладываю, гадаю: мой долг и мои возможности по отношению к происходящим в России событиям. Ясно, что мое разъяснение Февраля практически опоздало: уже тот опыт никого не научит к нынешнему Февралю. (Но хоть написано будет о Девятьсот Семнадцатом! Кто б это сейчас взялся потратить на то 20 лет?)

А зато я опоздал к событиям сам? А - что б я там сейчас изменил? много ли сделали Блок или Бунин в 1917? И даже Льва Толстого, доживи он до Семнадцатого, - кто бы в той суматохе слушал? Короленко же не послушали. Мое место - заканчивать мои работы. Когда-то раньше, в тюрьмах, мне представлялся конец коммунизма как великое сотрясение, и сразу новое небо и новая земля. Но это было в самой сути невозможно, и стало вовсе невозможно после того, как коммунистическая система прогноила все тело нашей страны... А пути - все равно надо искать".

И - как же?.. Смутно росла мысль: написать публицистическую работу, обобщающую - и что сейчас есть, и что бы необходимо? В этот момент имя мое в России стояло (на краткое время) высоко. Сразу после прорыва "Архипелага" - должны б мое слово услышать?

Мысли к работе - как обустраиваться России после коммунизма? куда и как бы двигаться? - копились у меня уже лет восемь-десять, да даже уходили корнями в послевоенные тюремные камеры, в тамошние споры 1945-46 годов. Выстраивалась не целостная государственная программа, это - непосильно издали, да и без экономики, в которой я не сведущ, - но все же посильные советы, основанные на долгих годах моих исторических розысков.

...Конечно, подлинное возрождение России не в темпе, а в качестве, - однако все кипит сегодня, оно не ждет. И все трудней понять: к чему ж идти?

А при таких бурных переменах - пока напишешь, опубликуешь - и г д е? - так еще и устареет.

Все же с начала 1990 уже сами наплывали у меня фрагменты текста, фразы.

И я отложил другие работы, сел за эту. Теперь подгоняло, что я - опаздываю? слишком долго медлил?

...Но все равно, моя мысль уставлялась так: разумно ли - гнаться только за моментом? Надо дать более спокойный, дальновидный разбор - намного вперед? Невозможно дать "абсолютный" какой-то проект, но хотя бы вдвинуть охлаждающие и озадачивающие идеи.

...Одним из главных движений развала виделся мне уже вполне созревший распад Советского Союза. Многое вело к тому, и острота национальных противоречий, хорошо знакомая мне еще по лагерям 50-х годов (а в советской повседневности заглушаемая трубами "дружбы народов"). Мне этот близкий распад был явственно виден, - а как внутри страны? видят ли его? Крушение Советского Союза необратимо. Но как бы не покрушилась и Историческая Россия вслед за ним, - и я почти набатным тоном хотел о том предупредить. Однако поди предупреди - и власти, и общество, и особенно тех, кто мыслит державно, гордится мнимым могуществом необъятной страны. А ведь государственный распад грохнет ошеломительно по миллионам судеб и семей. В отдельной главе "Процесс разделения" я призывал заблаговременно создать комиссии экспертов ото всех сторон, предусмотреть разорение людской жизни, быта, облегчить решение множественных переездов, выбор новых мест, получение крова, помощи, работы; и - гарантии прав остающихся на старых местах; и - болезненную разъемку народных хозяйств, сохранение всех линий торгового обмена и сотрудничества.

И обнажал, как бесплодно, бессмысленно для народа (и очень выгодно для партийной номенклатуры) потрачены 6 лет "перестройки", и как уже мы расхаживаем в "балаганных одеждах Февраля", - между тем, общество необузданных прав не может устоять в испытаниях.

И выше того: политическая жизнь - не главный вид жизни (а именно так всюду увлеченно булькало по поверхности страны), и чистая атмосфера общества не может быть создана никакими юридическими законами, но нравственным очищением (и раскаянием скольких и скольких крупных и малых насильников); и подлинная устойчивость общества не может быть достигнута никакой борьбой - но возвышением людей до принципа самоограничения. И умелым трудом каждого на своем месте.

Отдельными главами разбирал я фундаментальные вопросы: местной жизни, провинции, земельной собственности, школы и семьи. И острейшую трудность представлял разговор на темы национальные, особенно имея в виду украинских националистов - главным образом, галицийских, проживших века вне российской истории, но теперь активно поворачивающих настроение всей Украины. Я знал, что "москали" прокляты ими, но взывал к ним как к братьям, в последней надежде образумления. - Я предлагал немедленно и безо всяких условий дать свободу отделения 11 союзным республикам, и только приложить вседружественные усилия для сохранения союза четырех - трех славянских и Казахстана.

И это была - только первая часть брошюры, о сегодняшнем моменте. А затем - шла безэмоциональная, в методичной манере, вторая часть, сгусток всего, что мне за много лет занятий историей удалось собрать из исторического опыта. - Виды государственных устройств вообще. - Демократия как способ избежания тирании - и обреченность же демократии в ее парламентарной форме определяться денежными мешками (но разве наших истосковавшихся и голодных людей напугаешь возможными пороками демократического общества? казалось им: дай только демократию! - и сразу наедимся, приоденемся, разгуляемся!). - Как избежание этого порока - "демократия малых пространств".

...И все это я дал не как уверенный рецепт, а как посильные соображения - и с вопросительным знаком в заголовке брошюры.

А дальше? Старт был стремительно обещающим. Едва Аля позвонила в "Комсомольскую правду", что вот существует моя статья такого-то объема, - редакция отважно приняла ее сразу - даже не читая! Узнав про то - немедленно взялась печатать и "Литературная газета", не чинясь, что будет не первая, на день позже. И так в сентябре 1990-го - в короткие дни напечаталась моя брошюра на газетных листах невообразимым тиражом в 27 миллионов экземпляров. ("Комсомолка", однако, обронила мой вопросительный знак в заголовке, это сильно меняло тон, вносило категоричность, которой не было у меня.)

Вот уж, не ждали мы такой удачи.

Так - все основы для широкого, действительного всенародного обсуждения?

А - как бы не так.

Началось, вероятно, с Горбачева. Он так яростно возмутился моим предсказанием о неизбежности распада СССР, что даже выступил, на погляд всему миру, в Верховном Совете. Якобы прочел брошюру "внимательно, два раза и с карандашом" - но ударил, со всего маху, мимо: Солженицын "весь в прошлом", проявил себя тут монархистом (?? - вот уж ни звука, ни тени), - и поэтому брошюра нам целиком не подходит, со всеми ее мыслями. - В поддержку вождю выступили и два депутата-украинца, выразившие гнев "всего украинского народа" против моих братских инсинуаций, и один депутат-казах. В самом Казахстане бурней: в Алма-Ате демонстративно сжигали на площади "Комсомолку" с моей статьей. И публично - этим и завершилось все "обсуждение".

А не публично, нет сомнения: "Комсомолке", "Литературке" и вообще всей прессе была дана команда не печатать отзывов на мою брошюру, вообще не обсуждать ее и замолчать. Успели нам из редакции сообщить: повалили сотни писем, будем печатать из номера в номер! - но лишь в одном-двух номерах проскочили густые, горячие, разнообразные читательские отзывы - и тут же оборвались.

...Но ведь были же еще миллионы и миллионы "простых" читателей, и статья сама лезла в руки за три копейки. Пусть этим миллионам не открыли пути высказаться печатно - но они прочли? и - что подумали? и - как отнеслись?

Прошли месяцы - получал я разрозненные письма от них в Вермонт (много писем в те годы и пропадало на советской почте). И кто писал с большим пониманием, а кто - с полным недоумением.

А публично - почти и ни звука даже от тех заметных публицистов, журналистов, на кого не действовал запрет высказаться. Зато несколько гневных и развернутых больших статей против моего "Обустройства" - то почему-то от эстонского видного писателя Арво Валтона (эстонцев - ни волоском я не зацепил): нет, так дешево Россия не отделается! пусть теперь она всем - и за все, за все, за все заплатит! Или разливистая, язвительная, почти клокочущая статья московского публициста Л.Б., сразу в нескольких изданиях, да еще к тому же построенная на недобросовестном передерге цитаты.

Ясно, что моя брошюра возмутила националистов-сепаратистов Украины и Казахстана. Националисты же русские и державные большевики - и слышать не хотели о предстоящем развале Империи. А поверхностные парламентарные демократы не могли и на дух принять глубокого взгляда на суть демократии, - те, кто разгорячен политической каруселью: зачем нам эти подробные размышления о возможном государственном устройстве, когда вон на той и вон на той площади гудят актуальные политические митинги?

А остальное Общество?

Удивлялись и моим набатным предупреждениям, - с чего это я? И моей тщательной разработке государственных структур, - кому это сейчас нужно?

Вот это равнодушие многомиллионной массы - оно ощутимо и ответило мне. В том, что я - за океаном, оторвался от реальной советской жизни? не толкусь на митингах? Или в том, что со всем сгустком накопленного исторического опыта и красноречия - я пришел со своим "Обустройством" слишком р а н о?

Да, не опоздал, а - рано.

В 1973-м, из гущи родины, я предложил ("Письмо вождям") своевременную и, смею сказать, дальновидную реформу. Вожди - и не пошевельнулись. Образованщина накинулась с гневом. Запад - с насмешками.

Прошло 17 лет изгнания. Теперь, через океан, я предложил национально спасительную, а государственно - тщательно разработанную программу. Власть - легко заглушила обсуждение, националисты республик и российская образованщина накинулись с яростью. А Народ - безмолвствовал.

Ох, долог еще путь. И до нашего - далеко.

Уже немало лет жил я с невеселым одиноким чувством, что в тяжком знании забежал от соотечественников вперед - и нет нам кратких путей объяснения.

Между тем - вот э т о и была моя реальная попытка возврата на родину. Заодно и проверка - нужен ли я там сейчас? услышат ли меня? спешить ли вослед - развивать и воплощать сказанное? - Ответ был: нет, не нужен. Нет, не услышали. Государственные размышления - это что-то слишком преждевременное для нас.

Из воспоминаний "Угодило зернышко промеж двух жерновов"

Он вложил в "Обустройство" всего себя

Скрытый текст: :
В те годы и месяцы (в конце 80-х) мы в нашем вермонтском лесу - сверх многочасовой каждодневной работы - жили новостями из России, благо в то время они уже текли невозбранно: и радио, и газеты-журналы, и телевидение. Александр Исаевич горько, тяжело переживал сведения о разорении страны, о тяготах людей. Вот в моих записях тех дней его слова: "Да, убогой нам Родина открылась. Казалось всегда: развалятся Советы - какая радость будет! А вот - до такого жуткого развала довели - что и радости нет. Так уж тоскливо сегодня на экран смотреть". Прочитали обзор о детях в СССР - А. И. подавлен: "Что ни день - открывается беда горше вчерашней". Задумал писать эту работу, читал для того сотни страниц статей, отчетов, ежедневных тассовок, говорил: "Думаю о погибающей стране - непрерывно. Что, и как, и возможно ли - сделать... Тяжелая, горькая работа". Ушли на то весна и лето 1990-го. "Это должна быть брошюра. Я умею написать сложное - понятно".

Уж понятно ли написал - пусть читатели судят, а что вложил в "Обустройство" всего себя, всю любовь, и страдание, и надежду, - тому я свидетельница.

Наталья Солженицына, 16 сентября 2010

Как мы обустроили Россию?

Скрытый текст: :
Алексей Варламов, писатель:

- Статья Солженицына "Как нам обустроить Россию" была опубликована в пору очень жесткого противостояния "правых" и "левых", профессиональных патриотов и профессиональных либералов, и я хорошо помню, как лично для меня была важна, свободна, свежа солженицынская внепартийная, надпартийная позиция.

Автором владела любовь к России, боль за Россию, но никакого дурацкого поиска внешних врагов, ни презрения к своим согражданам, встречавшегося в статьях партийных идеологов справа иль слева, у Александра Исаевича не было. Уже привыкший никому и ничему не верить, шло ли это, условно говоря, от "Огонька" или от "Советской России", я поверил Солженицыну как человеку, который не преследовал личной выгоды и не искал рыбы в тогдашней мутной воде.

В его писательском одиночестве и независимости было нечто заслуживающее уважения, как примечательно и то, что, вернувшись в Россию, Солженицын не стал создавать ни партии, ни движения. Его неприязнь к политической партийности, выраженная в "Обустройстве", мне особенно сегодня близка, а тот факт, что страна пошла по пути создания и усиления политических партий, представляется роковой исторической ошибкой. Если вспомнить, сколько зла принесли нам партии в начале ХХ века, сколько было раздора от использовавших имя России в своих названиях от "Выбора России" до "Нашего дома - России" в 90-е годы, сколько ненависти посеяли и сеют близнецы-братья КПРФ и ЛДПР, сколько было истрачено средств на политический пиар, листовки, рекламу... Да и нынешнее противостояние политических "тяжеловесов" и стоящих за ним партий и группировок - кому оно, кроме власть имущих, нужно? То средостение, которое между властью и народом у нас существовало и которое Александр Исаевич предлагал уничтожить, так и осталось, если не больше стало.

Другая очень важная вещь - духовное состояние общества. В статье у Солженицына об этом сказано много, но было в ней одно место, имеющее самое прямое отношение к тому, что с нами происходит сегодня, а тогда лишь предчувствовалось: "...иные уже сейчас замечают, другие заметят вскоре, что сверх того непосильный современный поток уже избыточной и мелочной информации расхищает нашу душу в ничтожность, и на каком-то рубеже надо самоограничиться от него. В сегодняшнем мире - все больше разных газет, и каждая из них все пухлей, и все наперебой лезут перегрузить нас. Все больше каналов телепередач, да еще и днем (а вот в Исландии - отказались от всякого телевидения хоть раз в неделю); все больше пропагандистского, коммерческого и РАЗВЛЕКАТЕЛЬСКОГО звука (нашу страну еще и поселе измождают долбящие радиодинамики над просторами) - да как же защитить ПРАВО наших ушей на тишину, право наших глаз - на внутреннее вИдение?" Это в девяностом-то казалось угрозой! А что происходит с нами сейчас? Какое уж там право на тишину и внутреннее видение? Какое у нас есть телевидение кроме коммерческого и развлекательского? Сегодня российские СМИ похожи на ту насилующую народную душу трубу, слушая которую герои платоновского "Котлована" восклицали: "Остановите этот звук. Я и так знаю, что умна советская власть". Вот и сейчас хочется крикнуть: уберите свою картинку, я и так знаю, что в стране победили ДЕНЬГИ!

И, наконец, школа. "Сколько мы выдуривались над ней за 70 лет!" Так писал Александр Исаевич о школе, однако за последние двадцать лет положение не только не улучшилось, но, напротив, рекорд министерской дури с лихвой перекрыт, да в таких уродливых формах, что даже говорить об этом не хочется, потому что сколько ни говори и ни пиши, слушать никто не станет, пока сами не поймут, что сожрали страну изнутри.

А посему двойственные возникают чувства, когда статью Солженицына перечитываешь. Был умный, зоркий человек, видевший, что с Россией происходит и какие беды ей грозят, человек, без которого нам было бы еще труднее одолеть ХХ век, но кто и когда таких людей у нас слушал?

Григорий Померанц, культуролог:

- Когда вышла статья Солженицына "Как нам обустроить Россию", я открыл ее, взял два карандаша и решил красным подчеркивать, что мне нравится, а синим - что нет. Страницы получились очень пестрыми. Мне показалось, что автор этой статьи не раз сам себе противоречит. В его мысли, с моей точки зрения, трудно увидеть связную систему выхода из того тупика, в котором мы оказались. Для меня Солженицын скорее интересный писатель. В его же публицистике много опровергающего другу друга содержания.

Для меня статья "Как нам обустроить Россию" осталась в том времени, когда была другая ситуация и другие надежды.

Что касается того, как мы обустроили Россию, то, я думаю, в первую очередь нам придется пересчитать недостатки. Коррупции, гниения, нравственного упадка в пережитом нами за последние 20 лет гораздо больше, чем положительных сдвигов. Я не могу сказать, что мы добились каких-то явных успехов. А в нравственном развитии народа уж точно не сделали шага вперед. Мы по-прежнему находимся в духовном тупике, и, вероятно, нужно очень большое время, чтобы из него выйти. Хотя я, как человек настроенный надеяться, не теряю надежды, что молодые люди в возрасте моих детей и внуков чего-то смогут добиться.

Лев Аннинский, критик:

- Мы обустроили Россию только в одном. Каждый получил возможность обратиться к другим людям и сказать, что он думает. Можно прокричать об этом на улице, можно напечатать в газете. И никто никого не схватит, не потащит и не выкинет в мусорное ведро.

Я, собственно говоря, на это и рассчитывал. И даже думал: развяжутся языки - и все устроится.

Сейчас думаю: ну да, эту сферу - языка, пророчеств, болтовни, взаимной критики, которая у нас зашкаливает, мы обустроили. А Россию обустроить невозможно. Потому что русский характер таков: он окончательно не обустроится никогда. Иначе он перестанет быть русским характером. Такая у нас страна, такой народ. Я его люблю, хотя уважать иной раз трудно. Особенно вот за эту непредсказуемость.

Поэтому обустроить Россию можно лишь в своем сознании. И Александр Исаевич пытался обустроить Россию как раз в своем сознании.

Что мы помним из предложенного им? Идею земства. "Земство? - переспросил я себя. - Что делает земство в России? Как что? Как на известной картине Мясоедова - обедает".

Может, сегодня в среднем слое и можно найти людей, которые перестали обедать или обедают, поработав. Ну ведь какая-то часть народа всегда работает. Причем очень талантливо, хотя не очень последовательно. (Мы, русский народ, по преимуществу талантливые, умников у нас маловато.) Ну а огромная часть народа смотрит, что будет. Ждут, как их обустроят. Меня это раздражает, но я сам такой.

И поэтому когда писатель, великий, замечательный, прорвался к нам со своей статьей, опубликованной сразу в двух газетах, у меня возникло сомнение по поводу этих уроков.

Народ ведь делает не то, что ему советуют умные люди, а то, что он, русский народ, в это историческое мгновение может. А может он, как выяснилось, немногое.

Боже мой, нам бы Россию удержать. Я любую приму - и демократическую, и олигархическую, - была бы Россия.

А народ непредсказуемый, с крайностями, с казачьими замашками, просторы немереные, куда хошь, туда скачи, а там тебя то Пугачев ждет, то Ленин и ведет куда-нибудь. А когда ты этого "ведущего" выкинешь из головы и повернешься, тебя другой поведет. И пока из-за границы не попрет кто-то вроде Гитлера, так и будем метаться. Ну а уж если Гитлер, Батый, Наполеон на пороге - опомнимся: лучше отбиться, а уж потом друг друга терзать.

Я провожал Александра Исаевича в небытие с чувством боли. Он прожил великую жизнь, был великий писатель. И это остается. Все остальное - подробности биографии. Его и нашего, как теперь говорят, многострадального народа. Но не многострадальных народов на земном шаре нет.

Валентин Черных, сценарист:

- Мы не обустроили Россию за эти 20 лет. А может быть, даже наша необустроенность и увеличилась. С другой стороны, очень трудно оценить, что удалось и не удалось, слишком близко нам это время. И к тому же так много накопилось неустройств, что трудно рассчитывать на быстрый по историческим меркам результат.

Все, что говорил Солженицын в своей статье о местной жизни, о местной власти, о семье и школе, не теряет актуальности. "Политика не главный вид человеческой жизни", "Чем размашистее политическая жизнь, тем более утрачивается душевная" - по-моему, это абсолютно актуально. Я, правда, не согласен с его утверждением: "Станет ли наша страна цветущей - зависит от провинции". В российской провинции очень много инерции.

Статья Солженицына предупреждала нас, чтобы мы не увлекались идеей прямых выборов. Мы и отступили от них. У меня были какие-то надежды, связанные с вертикалью власти, но они не оправдались. И, похоже, нам все-таки придется возвращаться к прямым выборам руководителей регионов.

http://www.rg.ru/2010/09/17/solzhenicyn.html

Ниди

17-09-2010 12:25:49

Глазами победителя

Российский обладатель награды Венецианского кинофестиваля полагается в своем творчестве на литературу


Скрытый текст: :
Оператор фильма "Овсянки" лауреат премии "Озелла" Венецианского фестиваля Михаил Кричман наделен редкой способностью делать кадр одухотворенным, а природу - еще одним героем фильма.

В восторженной рецензии, появившейся после венецианской премьеры в журнале Screen International, работу Кричмана сравнили с полотнами Караваджо, а прозу Дениса Осокина, по которой снят фильм, - со "странными фантазиями Борхеса". Сам же фильм журнал называет "прекрасным примером способности кино переносить зрителя в другие миры". Мы говорим с оператором после триумфа в Венеции, в разговоре принимает участие креативный продюсер "Овсянок" Мэри Назари.

Российская газета: "Овсянки" начали свой победный круг по странам мира - они сейчас в Торонто, на крупнейшем фестивале Америки.

Мэри Назари: Да, и у нас уже попросили разрешения сделать не четыре, а пять показов фильма. То есть интерес значительный. Приятно, что там представлены три русских фильма: "Край" Алексея Учителя, "Как я провел этим летом" Алексея Попогребского и "Овсянки" Алексея Федорченко.

РГ: Вы - креативный продюсер, то есть должны бурлить идеями. Это вам пришла идея познакомить оператора Кричмана с режиссером Федорченко?

Назари: Когда я прочитала сценарий казанского писателя Дениса Осокина, мне показалось, что есть только один оператор, который мог бы сохранить дух этой удивительной прозы. Алексей Федорченко очень вдохновился этой идеей. Обратились к Михаилу, он попросил прислать сценарий. И когда его прочел...

Михаил Кричман: ...то сразу примчался на зов.

РГ: А что вас заинтересовало?

Кричман:
Грешен, я полагаюсь на хорошую литературу. Хотя ясно, что снимать ее сложно, а иногда и не нужно. Повесть увлекла сразу. Она кажется простой по развитию событий. Но предлагала необычную форму, которая и становилась содержанием.

РГ: Там есть еще одна родственная вам черта - умение включить человека в природу, а природу сделать действующим лицом.

Кричман: Северный пейзаж монохромен, он какой-то отдельный, не засоренный. В "Овсянках" есть некая, пусть придуманная Осокиным, привязка к русскому Северу. К краю, где жил народ меря. Прочитав книгу, я в это все поверил. В каком-то маленьком городке - прекрасном, двухэтажном - мы зашли в магазин букиниста. И я увидел книжку конца XIX века. Там были карты, одна относилась к XV веку, и в районе нашего Севера было написано: меря. Так я увидел документальное подтверждение: народ этот - был. Мы выбирали натуру в местах, куда нет дорог - только поезд. Туда привез Осокин, который, как и Федорченко, хорошо знает эти места. Продюсер Игорь Мишин, вложивший в фильм собственные деньги, даже сначала не хотел нас туда везти - дорого!

Назари: Но мы поехали, и было ради чего. Восхищает натура уже в первых кадрах фильма: понтонный мост и жилище Аиста (так зовут одного из героев). Такого нигде не найти.

РГ:
Фильм хорошо передает эту влюбленность в материал и в эти места. Мэри, а вас чем привлек сценарий?

Назари: Такое трудно объяснить: увлек - и все. Но фильм живой, и в течение двух лет, пока мы его делали, ощущение и понимание материала менялось. Для меня мир меря - идеальный. Я бы хотела с ними жить. Они освобождены от наших предрассудков, от надуманных правил, которые навязывает жесткое общество. Они свободней и естественней.

РГ: Но свидетельств почти не осталось, все обычаи и ритуалы нужно было фантазировать.

Назари: Да, этот волшебный мир придумал очень талантливый Денис Осокин. Но и чудь, и меря, финно-угорское племя, существовали в реальности. И считается, что в русском человеке на Севере много мерянской крови - больше, чем славянской.

РГ: Фильм переносит в мир и фантастический, и очень близкий - он словно и нам дает освобождение. Михаил, до сих пор вы работали с Андреем Звягинцевым. И вот новый для вас режиссер - вы легко нашли общий язык?

Кричман: Нас объединила любовь к прозе Осокина, которого я раньше не знал. Алексей Федорченко производит впечатление человека легкого, свободного, улыбчивого. И никаких подводных камней я поначалу не чувствовал. Потом, как во всяком творческом процессе, они возникли. Режиссер всегда стремится внести нечто свое, иной раз проходит сквозь стены, не оглядываясь. Но это сотрудничество я могу назвать творчески насыщенным и приятным.

РГ: Но вот вы прочитали Осокина - какой образ возникал в вашем сознании? Как вы собирались все это переносить на пленку?

Кричман: В книге много интересных состояний - человека, природы... При чтении я отдаюсь просто хорошей литературе и не вижу перед собой никакого кино. Я же не видел этих мест, этих актеров, не знаю, как они говорят и перемещаются. Просто наслаждаюсь литературой.

РГ: В фильме все эти обряды для нашего обыденного сознания идут по лезвию бритвы: мы не привыкли такое видеть. Это могло бы показаться рискованным, но ведь когда мы смотрим в музее на Венеру Милосскую, мы не думаем о том, что она - "голая", а думаем о том, как это прекрасно. Именно такие ощущения рождает фильм. Он действительно освобождает нас от предрассудков.

Кричман: Алексей вообще легок в обращении с обнаженным телом. В сцене с проститутками он долго сидел с девочками, о чем-то говорил, одна сильно нервничала, вторая была раскованна. Но когда мы стали снимать, они уже были свободны и спокойны. В группе не было ханжества. Есть обнаженное тело - но оно не предмет для обладания.

Назари: Я бы не называла этих персонажей проститутками - это две прекрасные женщины, которые приходят на помощь нашим героям. И еще я хотела бы отметить замечательную работу художника-постановщика Андрея Панкратова. Он тщательно подбирал сочетания цветов, фактуру, и все интерьеры в фильме придуманы, сделаны, построены им.

РГ: Михаил, вы в кино возникли неожиданно. Ведь по первой профессии вы полиграфист.

Кричман: У меня и родители полиграфисты. Мне это нравится: запах краски и печатных машин - это мое. Но мой приятель учился на операторском факультете во ВГИКе и с важным видом рассказывал, как снимает рекламу. Я попросил его позвать меня, чтобы я там что-нибудь поделал. Он позвал. Пять лет работал монтажером, потом стал ездить с путешественником Леонидом Кругловым, и мы сняли документальные фильмы о Кубе, Папуа, Гвинее, Колумбии... Клипы снимал для Чайфа, БГ...

РГ: И все-таки дело новое: взять в руки камеру, еще ничего не умея!

Кричман: Это был страшный шаг: я не понимал, как это делается. Но был человек, который терпеливо мне помогал, я с ним как за каменной стеной. На фильме "Небо. Самолет. Девушка" он все вымерял, ставил диафрагму, и после этого я снимал. Только на "Возвращении" потихоньку стал что-то в этом понимать.

РГ: Михаил, вы только что сняли для Андрея Звягинцева фильм "Елена".

Кричман:
Закончен монтаж, работаем над цветом. Это современная история о немолодой паре, живущей в центре Москвы, не похожая на то, что делал Звягинцев прежде.

РГ: Мэри, какие перспективы у "Овсянок" в прокате?

Назари:
Думаю, хорошие. Это очень зрительское кино. Фильм полюбила французская компания Memento Films и взялась за его мировой прокат. В октябре одновременно с российским прокатом он выходит во Франции под названием "Последнее путешествие Тани". Я хочу предупредить будущих зрителей: в фильме очень важен финал. Обычно при появлении финальных титров люди уходят - и они пропустят эмоционально важное, некий выдох. Поэтому прошу досмотреть картину до конца.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/17/ovsyanki.html

Ниди

17-09-2010 12:35:02

Лермонтова подменили Дантесом

Скрытый текст: :
В Башкирии в книге, посвященной знаменитостям, внесшим свой вклад в культурную жизнь региона, вместо фотографии поэта Михаила Лермонтова оказалось изображение Жорж Шарля Дантеса, более известного как убийца Александра Пушкина.

Книга со столь серьезной опечаткой вышла тиражом две тысячи экземпляров и сразу же стала редкостью. В нее вошли плоды 35-летних исследований самого титулованного краеведа республики Флюры Ахмеровой, которая является одним из зачинателей дифференцированного метода обучения в школах региона с использованием краеведческого материала. Собирая материалы для своей книги, она много общалась с наследниками известных фамилий, проживающими сейчас в Башкирии, среди которых есть и потомки Михаила Лермонтова.

Труд под названием "След земной" был опубликован уже после смерти исследовательницы и приурочен к 80-летию со дня ее рождения. Вероятно, именно этой причиной можно объяснить оплошность редакторов - вести пристрастный контроль за подготовкой рукописи к печати, видимо, оказалось некому.

Недоразумение обнаружили читатели и поначалу опубликовали информацию о нем в Интернете. А большую огласку история получила уже после того, как была обнародована журналистами. Сотрудники книжного издательства поспешили принести свои извинения читателям.

- Лермонтов и Дантес внешне похожи. Поэтому, видимо, во время издания никто не обратил внимания на иллюстрацию, - попыталась прояснить ситуацию главный редактор издательства "Китап" Зульфия Карабаева.

- Мы извиняемся перед читателями и в будущем постараемся не допускать таких ошибок. Виновные, допустившие такую оплошность, будут строго наказаны.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/17/lermontov.html

Ниди

17-09-2010 12:38:12

Капитал в действии

На "Территории" показали спектакль по Карлу Марксу


Скрытый текст: :
Уже ставшая всемирно известной группа режиссеров, придумавших уникальный театральный проект "Римини Протокол" (ее основатели Хельгард Хауг, Даниэль Ветцель и Штефан Кэги), на этот раз за отправную точку своего путешествия в мир социальной реальности выбрала "Капитал" Карла Маркса.

И в самом деле, нет другой книги, которая бы так повлияла на человеческую цивилизацию в ХХ веке и которая бы, с другой стороны, была бы так мало известна. Это ли не вызов для людей, которые отвергли в своей театральной практике сам принцип актерской игры и перевоплощения. Участниками их спектаклей становятся все кто угодно, кроме актеров. Реальные агенты социального опыта, "эксперты", как называют их здесь, протоколируют реальность самым естественным для человека образом - рассказывают о ней.

В спектакле "Карл Маркс: Капитал, часть 1" (значит ли это, что будут еще две другие?) о своем опыте "Капитала" рассказывают последний директор Института экономической истории ГДР Томас Кучинский; родившийся в Любеке, учившийся в Ленинграде и Риге, работавший советником литовского президента кинорежиссер Таливальдис Маргевич; переводчица и театровед из Берлина Франциска Цверг (они оба говорят в спектакле по-русски); участник студенческого движения 60-х, отправившийся в Китай из-за симпатий к маоизму, основавший ЦК Коммунистического союза Западной Германии KBW Йохен Нот; слепой сотрудник колл-центра в Берлине Кристиан Спремберг; игроман, пытающийся вылечиться от пагубной страсти, Ральф Варнхольц...

Сооружение, напоминающее советскую коммуналку с комнатами-клетушками, одновременно являет собой двухъярусную библиотеку с окошками, заполненную томами книг - все прижизненные и последующие издания классиков марксизма, а также уникальная коллекция пластинок, собранных Кристином Спрембергом за всю жизнь. Время от времени он нащупывает какую-нибудь из них и включает проигрыватель: музыка 50-60-х годов, уникальные "синглы", гнущиеся пластинки советского "Кругозора" - чего там только нет. Мягкость, юмор, легкая дистанция, с которой эти люди рассказывают о своем сокровенном опыте, остаются в памяти едва ли не сильней, чем сами истории, среди которых есть поистине драматические. Война, советская репатриация, теплушки, диссидентство 70-х; левацкие акции в 60-е и китайская тюрьма в 80-е; перевод книги Ельцина; крупные банковские махинации и разорение - это только малая часть сюжетов, предложенных "экспертами".

Принцип, по которому устроена эта игра в повседневную реальность, изысканно сложен. "Капитал", как Библия, раздается публике, чтобы при желании можно было следить за цитатами по последнему немецкому изданию. Они становятся рамкой, обрамляющей истории человеческих жизней. Сами же эти истории рассказываются так, точно их носители давно смирились с "протокольным" характером своих рассказов и включили их в универсальную социальную историю нашего времени. Перелистывая "Капитал", наши герои время от времени рисуют на его страницах цифры - 1968, 1973, 1980, 1989, 1991, 1998, 2001...

Жизнь "Капитала", рассказанная с профессорской основательностью Томасом Кучинским, отбрасывает свои тени на жизнь обаятельного эрудита и меломана Кристиана Спремберга и всех тех, кто решился рассказать о себе. Кружится пластинка, Кристиан тихо мурлыкает себе под нос ее знакомую мелодию, и огромный мир открывается перед нами. В нем так же увлекательно думать над смыслом прочитанной цитаты, как и над тем, что она произвела в судьбе поколений.

Среди других проектов "Римини Протокол" есть история отношения немцев и чехов в постсоветское время, история вьетнамцев, застрявших на территории бывших "старших братьев" и торгующих контрафактным камуфляжем той страны, которая когда-то пришла к ним войной, заставив бежать на другой край света. Не столько протокол реальности, сколько улыбки и страшные оскалы истории - вот материал этой работы. И кажется, что театр вновь обретает свой реальный, магический смысл, вовлекая в свою мистерию каждого сидящего в зале.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/17/marks.html

Ниди

17-09-2010 12:46:34

Окрыленные "Овсянки"

Фильм, снятый по сценарию казанского писателя, получил три приза в Венеции


Скрытый текст: :
Пожалуй, в самом причудливом сне казанскому прозаику Денису Осокину не могло бы присниться, что перед его произведением в буквальном смысле снимет шляпу Квентин Тарантино.

Так выражал свои эмоции председатель Венецианского кинофестиваля после просмотра картины "Овсянки" режиссера Алексея Федорченко. Впрочем, как потом неоднократно подчеркивали все участники съемочной команды, в первую очередь своим успехом фильм обязан таланту Дениса Осокина. Именно он создал этот удивительный мир, который затем перенесли на киноэкран.

О том, как создавалась книга "Овсянки" и как она превратилась в фильм, корреспонденту "РГ" рассказал автор.

Российская газета: Вам самому удалось посмотреть фильм?

Денис Осокин:
Еще нет. Меня поздно предупредили об организации закрытого показа для съемочной группы, я находился далеко и не успел приехать. Потом фильм вошел в конкурсную программу "Кинотавра". Я думал, что смогу увидеть "Овсянок" после сочинского фестиваля, но вдруг его сняли и послали в Венецию.

РГ: Как вы пересеклись с режиссером Алексеем Федорченко?

Осокин: С ним я познакомился еще до написания "Овсянок", в 2004 году. Мы подружились и в последние годы работали вместе. Сделали два фильма. Игровой "Шошо" (в переводе с марийского языка - "Весна") и документальный "Ветер Шувгей" (о болгарских лесорубах в Республике Коми). И сейчас у него лежат три моих игровых сценария.

В начале 2007 года я отправил ему только что написанных "Овсянок", они ему понравились, и мы решили снять фильм. Книгу очень легко представить экранизированной. Она динамичная, сюжетная, так что сценарий писать было несложно. Осталось дело за главным - найти деньги на съемку. Алексей обращался в Федеральное агентство по культуре и кинематографии, но там фильм сочли слишком откровенным. А в 2008 году ему удалось заинтересовать сценарием московского продюсера Игоря Мишина. После этого Алексей начал формировать съемочную группу, пригласил оператора Михаила Кричмана, снимавшего "Возвращение" и "Изгнание" Андрея Звягинцева. К съемкам приступили в начале октября, длились они два месяца. Именно в это время года происходят события в книге, на стыке октября-ноября. Осень уже очень поздняя, чувствуется, что небо набито снегом. И реки вот-вот застынут.

РГ: Вы принимали участие в съемках?

Осокин: Я был на первых двух съемочных днях, самых сложных и в то же время самых праздничных. И приезжал на съемки сцены сожжения главной героини, Татьяны. В город Горбатов под Нижним Новгородом.

РГ: Снимали точно в тех географических точках, которые указаны в книге?

Осокин: В основном да, но были и отклонения. В частности, под Екатеринбургом сняли несколько эпизодов. И город Нея, откуда начинаются события, снимался в поселке Кослан Республики Коми. Там есть поселок с очень симпатичной натурой. До этого мы с Алексеем как раз там снимали коми-болгарский документальный фильм. Так вот, этот поселок похож на художественную Нею. А Нея реальная, в Костромской области, не совсем совпадала с нашими ощущениями.

РГ: Так значит, этот город существует?

Осокин: Да. Вся география книги подлинная. Еще до начала съемок, в мае 2008 года, мы с Федорченко проехались по всему маршруту "Овсянок". Было жутковато, когда ехали по Кинешемскому мосту, с которого главные герои должны сорваться в реку и погибнуть. И, что удивительно, именно в этот момент исчезли все машины. Мы ехали несколько минут одни.

РГ: Как возникла идея книги?

Осокин: Обычно я вижу зерно будущей книги, семечко. И, как правило, примерно знаю, что из него вырастет. Все началось с того, что на птичьем рынке я увидел овсянок. Покупать не стал, не решился, потому что в доме было уже полным-полно всяческих животных. Хотя взять их хотелось страшно. А они сидели точно так же, как у меня в книге, и внимательно смотрели. И дед, который продавал их, сказал: "Овсянки, триста рублей пара". Эта фраза звучит в начале книги и фильма. Разница между мной и Аистом Сергеевым (главным героем книги) вроде бы незначительная, но на самом деле мы не похожи. Я стараюсь работать так, чтобы герой не идентифицировался со мной лично. Чтобы не подвергать себя опасности и просто, чтобы не продешевить. Потому что описать себя один в один слишком просто. Должна происходить большая работа, очень многое приходится придумывать. Поэтому Аист купил овсянок, а я нет. Я знал, что книга начнется с этого момента. А дальше все стало развиваться по каким-то волшебным законам. Появился Аист Сергеев, город Нея, тема народа меря, который давно меня очень интересовал.

РГ: Откуда возник интерес к финно-угорским народам?

Осокин: Финно-угорский мир во мне пульсирует еще со школы, он мне был страшно интересен. Я изучал эту тему в университете и сейчас продолжаю заниматься фольклористикой и этнографией. Откуда это взялось, сказать не могу. Это что-то идущее изнутри, я лишь старюсь не игнорировать то, что кажется мне родным. Эти летописные народы, они же растворились в русских. Они внутри нас. Я очень давно подбирался к меря, мне хотелось написать о них книгу. И эта тема хорошо вплелась в "Овсянок" и соединилась с другими линиями, так что получилось совершенно неразрывное полотно. Хотя изначально меря была нужна мне для того, чтобы как-то прикрыть своих героев, чтобы они не казались какими-то асоциальными, странными. Я выдумал культуру и обычаи меря, которые помогли мне мотивировать их поведение.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/16/reg-volga-kama/osokin.html

Ниди

23-09-2010 11:48:15

Герой с клеймом предателя

Скрытый текст: :
Журналист НТВ Алексей Пивоваров продолжает рассказывать о событиях Великой Отечественной войны.

В эфире телеканала уже прошли его документальные работы "Ржев. Неизвестная битва Георгия Жукова" и "Москва. Осень. 41-й". На очереди новая "докудрама" - "Брест. Крепостные герои", которую зрители НТВ увидят 24 сентября в 19.30. Алексей Пивоваров рассказал "РГ", что нового прозвучит в фильме об обороне Брестской крепости.

Российская газета: Про Брестскую крепость и ее героев было много снято. Чем эта история заинтересовала вас?

Алексей Пивоваров: Мне интересно то, что в отличие от фильма про Ржев, который рассказывал про события войны, малоизвестные широкому зрителю, история Брестской крепости хорошо знакома каждому. Однако, когда я стал заниматься этой темой, оказалось, что вокруг обороны Брестской крепости есть мифология, скрывающая истину.

Мы постарались рассказать, отстранившись от этой сложившейся за советские годы мифологии, о том, что происходило в Брестской крепости в июне - июле 1941 года, и главное - почему происходило. Например, пытались ответить на вопрос, как случилось, что немцы и русские встретились именно в этом месте в 1941 году, ведь граница там образовалась только в 1939-м? Для нас важно, почему герои, которые обороняли крепость, опасались не только немцев, но и выстрелов в спину. Пытались показать, в каких исторических условиях защитники Брестской крепости совершили свой подвиг.

РГ: Зачем вам нужно было вводить в фильм актеров?

Пивоваров: Первая причина - техническая. В любом рассказе нужны свидетельства очевидцев. Так мы делали и в фильме про Ржев, и в картине про Москву 41-го. Однако из свидетелей Брестской обороны в живых практически никого не осталось. При этом сохранились их воспоминания, письма, интервью, много интересной прямой речи. Нам нужно было адекватным образом воспроизвести эти воспоминания в кадре. Я очень рад, что нам посчастливилось работать с Алексеем Серебряковым и Екатериной Гусевой (воспоминания красноармейцев в кадре проживает Серебряков, а женщины крепости оживают в монологах Гусевой. - Ред.). Они блестяще справились с задачей.

РГ: Все-таки остался ли хоть кто-то из выживших защитников и не пытались ли вы с ними связаться?

Пивоваров: Остались буквально два человека, которые на тот момент были еще подростками. Из взрослых участников обороны сейчас нет в живых никого. Недавно ушел Самвел Матевосян, который был комсоргом одного из подразделений и возглавил первую штыковую атаку 22 июня. Его воспоминания звучат в фильме.

РГ: Будет ли представлена точка зрения немецкой стороны?

Пивоваров:
В фильме есть фрагменты дневников немецких солдат и офицеров, штурмовавших крепость, и воспоминания Гейнца Гудериана, который командовал танковой группой, прошедшей через Брест.

РГ: Почему вы выбрали именно такое название для фильма "Брест. Крепостные герои"?

Пивоваров: Я понял, что эти люди попали в жернова между двух бесчеловечных систем, абсолютно безразличных ко всему человеческому, к судьбам и страданиям людей. История выживших - это несколько дней обороны крепости, а потом - долгие годы в плену и долгие годы в советском лагере. Либо жизнь в безвестности и нищете с клеймом человека, который был в плену, а значит - с клеймом предателя. Все, что им оставалось, - это умереть героями, что почти все защитники Брестской крепости и сделали.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/23/pivovarov.html

Ниди

25-09-2010 14:25:06

Талант и власть

25 сентября 2010 года Сергею Бондарчуку исполнилось бы 90 лет


Скрытый текст: :
Людей власти власть деформирует - это почти закон. О ее влиянии на "ближний круг" известно меньше. Моцарт, например, уцелел, остался гением. Но это удавалось немногим.

Могучая личность Сергея Бондарчука и получала от власти и страдала от этого больше многих.

Уроженец Херсонщины, потомок упрямых запорожских казаков, он сразу заявил о своем характере, вопреки воле отца, председателя колхоза, пойдя "в комедианты". Мечту стать актером не оборвала и война - в 1946-м он поступил на курс к Сергею Герасимову. Впрочем, каким мог быть актером Сергей Бондарчук, мы можем только догадываться по таким ролям, как Дымов в "Попрыгунье", Андрей Соколов в "Судьбе человека" и Отелло, - художественно значительных ролей он сыграл не так много. Но каждый раз это было событие. Его Тарас Шевченко, проникновенный и несгибаемый, пронял Сталина так, что тот назвал 30-летнего Бондарчука истинно народным артистом. Каковое звание и было ему тут же пожаловано, минуя все промежуточные инстанции.

У него был изумительный голос: мягкий, певучий, он выдавал упрямство и волю. В его Тарасе Шевченко чувствовалось главное - талант и личность. Это были качества, присущие самому Бондарчуку, они просвечивали через любой грим.

Это была мягкость тигра. Его неслышная походка сообщала ощущение тайной силы Дымову - герою чеховской "Попрыгуньи", земскому врачу, бесконечно преданному своему долгу и ветреной жене-красавице Ольге Ивановне. В этой роли Бондарчук больше молчал, глядя на героиню Людмилы Целиковской влюбленными покорными глазами. Говорил смиренно, как с божеством. И когда, высасывая из горла больной дифтеритные пленки, Дымов заражался, и его Ольга Ивановна вдруг понимала, какого масштаба человек был с ней рядом, негромкая лирическая картина срывалась в трагедию непоправимости - мы успевали полюбить Дымова так, что уже не забудем никогда.

Примерно такие чувства вызывает и сам Бондарчук, судьба которого оказалась непоправимо зараженной благосклонностью власти.

Его режиссерский дебют состоялся в 39 лет, и это была "Судьба человека" - фильм, принесший ему мировую известность. И снова в его солдате Андрее Соколове запомнилось прежде всего молчание. Немногословие выдавало внутреннюю силу. Бурю чувств актер умел передать только глазами. Сказывалась украинская кровь: его роли (даже упертый ревнивец Отелло!) обостренно сентиментальны, глаза всегда на мокром месте, в голосе - дрожь задавленного рыдания. В сочетании с обликом "…чего-то сильного, могучего, медвежьего", как говорила о Дымове попрыгунья Ольга Ивановна, эта нежданная острота чувств оставляла огромное впечатление.

Упрямый и по природе независимый, он долго не вступал в партию, и вступил только при Брежневе - когда без этого существовать в профессии было уже невозможно.

С таким-то характером, с таким масштабом только приоткрывшегося таланта, Бондарчук мог бы создать еще много фильмов и ролей, которые укрепили бы его реноме могучей творческой личности. Для этого была нужна нормальная конкурентная среда, когда успех товарищей по искусству подстегивает желание творить и дерзать. Но комфортность услужливо расчищенных дорог делает мускулы дряблыми.

Бондарчук долгое время был единственным советским кинематографистом, которому дозволили жить по западным нормам, - свободно перемещался по миру, принимал предложения западных режиссеров и продюсеров, ставил картины на Западе и играл в западных лентах. Его четырехсерийный колосс "Война и мир" создавался как "наш ответ американцам", посмевшим посягнуть на толстовский шедевр и покорившим СССР талантом Одри Хэпберн в роли Наташи Ростовой. Это чувствуется даже в выборе русской актрисы на эту роль: Людмила Савельева не только внешне похожа на Хэпберн, но и была, как американская звезда, по первой профессии балериной. С установкой по всем статьям побить Голливуд и делалась эта картина.

Для съемок Бондарчуку дали все, что могло пригрезиться кинотворцу. На картину работала советская армия, десятки тысяч солдат, переодетых в форму времен Кутузова-Наполеона, бились под Бородино. Лучшие театры страны предоставили своих звезд - прославленные артисты снимались даже в проходных ролях. Возник самый масштабный фильм всех времен и народов, его формальная стоимость превышает все кинобюджеты мира. Но это - формальная стоимость, благоговейно подсчитанная западными дельцами. На самом деле и армейская массовка работала бесплатно, и народные артисты получали утвержденные государством мизерные ставки - фильм снимался, как делалась в СССР любая политическая кампания, единым политическим усилием и на условиях труда, который правильнее всего назвать рабским.

Режиссеру оставалось с этим справиться. Спустя годы видно, как это было трудно. Его хватило на скрупулезную работу с исполнителями главных ролей, но роли второстепенные остались сырыми. Народные артисты мобилизовали весь свой опыт, но принесли с собой мхатовскую, не скорректированную для экрана манеру игры; литературная природа монологов сближала кино с оперой. Зато в фильме есть обстоятельность, трепетная внимательность к литературному тексту и несвойственное кино абсолютное к нему доверие.

Съемки были технически сложными, в фильм вошли даже не вполне удавшиеся дубли. Современная проекция обнажила искусственность комбинированных кадров: многотысячные армии уходят в театральный задник, подсвечиваемый грозовыми сполохами. Но необозримые пространства, заполненные бело-черными дымами и хаосом движущихся колонн, не могли не впечатлять.

Сам бой подан как непрерывный марш солдатских шеренг под барабанный бой и со знаменами - вид все время перекрывается пиротехническими эффектами, каких кино не знало. Конечно, в те докомпьютерные времена такой рывок и не мог принести результатов совершенных. Он поражает как рукотворное чудо, но принадлежит уже киномузею, еще раз доказывая: количество в кино необязательно перерастает в нетленное качество. Впрочем, эти титанические по размаху усилия, доступные только тоталитарной системе, принесли нашему кино одного из немногих в его арсенале "Оскаров".

Спустя годы в фильме видно чисто советское небрежение безликой массой. Способ показа батальных сцен характерен для кино стран, обильных человеческими ресурсами - людей не жалко, тихая по природе скорбь заменена высокой патетикой. Это - доминирующая нота киноэпопеи, хотя толстовские размышления о бесчеловечной природе войны исправно даны в монологах князя Андрея. В сцене, где несчетные толпы голых солдат со всех сторон устремляются к вожделенной прохладе реки, людская масса уподоблена сонму муравьев - хрупких, но способных, оставляя тысячи трупов, взять неприятеля массой. Поля сражений, усыпанные телами, в фильме напоминают разоренный муравейник. В 2010 году Никита Михалков попытался повторить тот же способ показа войны в "Предстоянии" - и вместо ожидаемого "Оскара" потерпел провал.

Противоречивое ощущение оставляет и другой батальный фильм Бондарчука - "Они сражались за Родину". Вновь космические масштабы батальных панорам и обилие хороших актеров, но, несмотря на трагизм коллизий и поразительную, на разрыв души, работу Василия Шукшина, то и дело возникает странный привкус ненатуральной для войны сытости. Сам Бондарчук в роли рядового Звягинцева, как всегда, проникновенен, и точно так же внутренняя мощь характера в нем сочетается с чувствительностью. Но в каждом кадре чувствуешь: под солдата загримирован народный артист - облеченный доверием художник-оракул, взваливший на себя тяжкий труд проповедника.

В экранизации "Бориса Годунова" Бондарчук вновь поражает масштабами живописных полотен, для съемок мобилизованы сокровища Кремля. Но художественным откровением фильм не стал, а пышность "вещественного оформления" только отгородила от зрителя предполагаемый смысл.

Личной трагедией для художника стала его последняя работа - снятая для итальянской кинокомпании многосерийная эпопея "Тихий Дон". Здесь, как нигде, схлестнулись привычка к расчищенным дорогам, недосягаемым для других советских кинематографистов, и непривычность к реалиям западной киноиндустрии. Бондарчуку пришлось смириться с навязанными ему иностранными звездами, и даже с очевидным проколом - Рупертом Эвереттом в роли Мелехова. Несогласия с продюсерами привели к тому, что отснятый материал долго хранился у них в банковском сейфе, режиссер так и не увидел картину при жизни. Вызволенный Первым каналом и смонтированный сыном Бондарчука Федором долгожданный материал оказался несостоятельным, фильм провалился.

Издержки благоволения властей и навязанного художнику "особого положения" (которое он, впрочем, принимал как должное) в полной мере хлестанули по его сердцу в годы перестройки, когда товарищи по искусству на V съезде кинематографистов отказали ему в доверии. Вместе с другими "киногенералами" Бондарчук был отстранен от руководства СК и на годы стал символом официоза в кино, на себе почувствовав силу скопившейся в людях аллергии ко всему советскому.

Бондарчук исповедовал официально утвержденные идеи деятельной добродетели - добра, но с бронированными кулаками. Эта идеология рухнула под тяжестью собственных самоуверенных амбиций осчастливить человечество. Вместе с нею рухнуло, стало принадлежностью прошлого и многое серьезное, важное, необходимое. Как всегда, вместе с отработанной водой были выплеснуты сущие драгоценности. В нашем кино теперь очень не хватает присущей Бондарчуку способности сочувствовать глубоко и сильно. Его упорного стремления наследовать принципам великой литературы и умения претворять книжный текст в кинематографический. Его мужественной актерской манеры с отчетливо звучащей нотой понимания и сопереживания - качеств, таких ныне дефицитных.

Сергей Бондарчук явил нам чистейший пример художника, который всю жизнь пытался разумно дистанцироваться от власти, но шел в проложенном ею фарватере, устланном не доступными другим льготами. И его большой, уникальный талант был задушен в ее объятиях.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/23/bondarchuk-poln.html

Ниди

25-09-2010 16:08:10

Загадка Б.М.П.

Поучительная история с фотографией


Скрытый текст: :
Изображение

История эта началась давно, лет, этак, пять назад.

В Петербурге, в Фонтанном доме открыли экспозицию, которая называлась "Американский кабинет Иосифа Бродского". Там были подлинные вещи, привезенные из Нью-Йорка и Анн-Арбора вдовой Бродского Марией Соццани: письменный стол, бюро, его книги, даже чемодан, с которым он уехал из СССР навсегда. Были там и его фотографии. Много. Они занимали целую стену.

Я долго ходил среди этих экспонатов с единственной тайной мыслью: мне очень хотелось обнаружить изображение той, кому он посвятил большинство своих лирических стихов, во всяком случае весь цикл "Новые стансы к Августе". Я разыскивал изображение Марины Павловны Басмановой, женщины, которую он любил и отношения с которой сложились для него трагически. К тому времени мне была известна только одна фотография Басмановой, сделанная Бродским в Изборске: его любовь стоит рядом с другом поэта - Анатолием Найманом. Она - в вязаной белой шапке, темном пальто, с размытыми чертами лица... По этой единственной фотографии было очень трудно судить о внешности одной из красавиц Ленинграда того времени. Разумеется, я пытался разузнать о фотографиях Басмановой у друзей Бродского, у людей, которые его знали близко. Бесполезно. Фотографии Басмановой не оказалось ни у кого. Даже у Михаила Мильчика, который давно работает над созданием в Питере дома-музея поэта. Это было странно, тем более что сам Бродский прекрасно снимал (его отец был профессиональным фотографом и многому научил сына). Наверняка он сделал не одну фотографию своей любимой. Куда же они все подевались?

Друзья говорили, что Басманова не любила сниматься. Это могло быть причиной отсутствия фотографий. Один человек, близко знавший Бродского, сообщил мне, что все негативы съемок Марины хранятся у нее самой. А она сама...

О, она сама! Она сама не берет телефонную трубку, не открывает дверей незнакомым людям. Впрочем, очень редкие знакомые могут удостоиться открытой двери в ее доме по улице Глинки. Она не дает интервью и ничего не рассказывает о Бродском. Иногда ее по месяцам не бывает дома. Жизнь ее окутана тайной. Однажды мне удалось дозвониться до нее. Я попросил Марину Павловну прочитать материал о ней, который готовился к публикации в "Российской газете". Знаете, что она мне ответила? Она сказала тихим голосом с глубокой внутренней силой: "Я не буду ничего читать, меня это не интересует"...

Вот почему я ходил среди экспонатов "Американского кабинета И. Бродского" в надежде обнаружить фотографию этой таинственной музы поэта. Но так и не обнаружил. Вздохнув, я уже собирался покинуть Фонтанный дом, но был остановлен милой женщиной, смотрителем этой выставки. "Понравилось?" - спросила она. "Понравилось", - не слишком убедительно пробормотал я. "Что-то не так?" - прозорливо поинтересовалась она. "Странно, - признался я, - что здесь нет фотографии Басмановой". "Ну, как же нет! - вскричала она. - Еще как есть!"

Я вернулся к стене с фотографиями, и она указала мне на самый верх. Там помещался небольшой отпечаток в рамке. На фотографии был изображен Иосиф Бродский в компании незнакомых мне людей. На коленях у Бродского сидела изящная черноволосая девушка в простеньком свитере. Я замер. Неужели передо мной фотография Басмановой? Именно! - подтвердила моя провожатая. Я потребовал принести стремянку, влез на верхотуру и сделал несколько снимков. Потом долго хранил репродукцию и решился напечатать ее только в книжке про Бродского, которая вышла нынешней весной. "В поисках Бродского" - так она называлась. Фотография с Басмановой была единственной фотографией Бродского в этой книге. Я был несказанно горд, что мои поиски увенчались успехом. А дальше случилось вот что.

Книжка стала продаваться в московских магазинах. И вот спустя недели три в моей телефонной трубке раздался тихий женский голос.

- Мне сказали, что в вашей книжке напечатана моя фотография с Бродским. Это так?

- Э-э-э, простите, а вы - Марина Басманова?

- Нет, я не Марина Басманова.

- А кто вы?

- Я - Маша Слоним.

- Ну, и почему вы считаете, что на той фотографии вы, а не Марина Басманова?

- Потому что это я, а не Марина Басманова.

Мы договорились встретиться и все выяснить. В один из дней очаровательная Маша Слоним приехала в редакцию. Я предъявил ей фотографию. Она улыбнулась: господи, как же давно это было!

Все во мне оборвалось, я понял, что на фотографии не Марина Басманова. Стало быть, я допустил ошибку и мне следует принести извинения и Маше, и Марине Павловне, и читателям книжки. Первое было сделано незамедлительно. Маша вежливо отмахнулась: да ладно, чего там! Тем не менее я попросил ее рассказать, как был сделан этот снимок и кто на фотографии, помимо Бродского и "Басмановой".

-Честно говоря, я не всех тут узнаю. Ну, тот, что слева - это Андрей Сергеев, поэт, переводчик, друг Иосифа, у которого он частенько гостил и даже останавливался, когда приезжал в Москву. Третья слева - жена Сергеева, замечательная женщина. А вот кто между ними - я уже не помню. Понимаете, Иосиф, когда приезжал в Москву, частенько вел себя загадочно. У него были друзья из разных компаний, и он очень редко сводил своих друзей вместе. Ну, вот я была знакома с Микой Голышевым, который жил на Тишинке. У него Иосиф бывал чаще, чем у других. А на этой фотографии... Скорей всего мы в гостях у Андрея Сергеева. Это его квартира. Помню, что мы долго ехали на такси, куда-то на север Москвы. По-моему, дом Сергеевых был где-то у метро "Бабушкинская". Типичная блочная пятиэтажка. Говорили о чем-то серьезном, без выпивки. Они все были старше меня, умнее, талантливее. Я сидела, помалкивала. Может быть, речь шла о письме Брежневу, которое Иосиф написал с помощью Сергеева... Не помню. Знаю только, что Андрей ему помогал в этом деле.

- Какой это был год?

- Мне кажется, 1972-й. Незадолго перед отъездом Иосифа из страны. Была зима. К сожалению, мне нечего больше сказать вам об обстоятельствах того вечера. Я даже не помню, как добиралась домой от Сергеевых. А то, что сижу у Иосифа на коленках, так это бывало и раньше.

- А когда вы познакомились и как это произошло?

- Ну, в один прекрасный день он просто приехал к нам в гости из Ленинграда, пришел в наш дом композиторов на Третью Миусскую, где я и сестра Вера жили с мамой и папой. Он пришел, чтобы познакомиться с моими родителями. Потом уже, когда мы подружились, он рассказал мне такую историю. Оказывается, Анна Андреевна Ахматова, с которой он, как известно, был хорошо знаком, в очередной раз вернувшись из Москвы, посоветовала ему обязательно побывать в московском доме Литвиновых - Слонимов и сделать предложение очаровательной девушке Маше. Я была просто потрясена. Откуда Анна Андреевна могла помнить обо мне? Дело в том, что тогда мой отец - скульптор Илья Слоним - работал над портретом Ахматовой. Она позировала ему в мастерской, а после сеанса иногда заходила к нам домой на чай с конфетами и печеньем. Я слышала, как она читала стихи. Моя же задача сводилась к тому, чтобы тихо сидеть на диване с сахарницей в руках и непрерывно кормить нашего неразумного таксика, который норовил гавкать и таким образом мешал Анне Андреевне читать стихи. Вот я его и кормила. Мне и в голову не могло прийти, что великая Ахматова обращала на меня какое-то внимание.

- Какое впечатление он произвел на вас?

- К тому времени у нас в семье уже знали кое-что из его стихов. Шел 67-й год, и имя Бродского становилось уже известным. Он произвел замечательное впечатление: живой, абсолютно живой человек. И ужасно застенчивый. До наглости.

- Как это?


- Ну, когда он отваживался перебороть свою застенчивость, то мог стать грубым.

- А как насчет предложения руки и сердца?

- Знаете, что-то я этого не припомню. Скорей всего никакого предложения не было. Да и потом, к тому времени я уже была замужем, и моему сынишке Антону исполнился год. Думаю, это осложняло задачу Иосифа.

- Но, судя по всему, относился он к вам неравнодушно.

- Неравнодушно, чего уж там говорить.

- А стихи вам посвящал?

- Был такой случай. То ли Вере, то ли мне что-то он посвятил, правда, никогда не писал наших имен в печатных посвящениях.

- Он останавливался у вас, когда приезжал в Москву?

- Да, бывало такое. Однажды он приехал из Одессы, где на тамошней киностудии снимался в каком-то фильме, играл комиссара. По сценарию этот комиссар был лысым, и Иосифа обрили налысо. Но, поскольку в Москве ему надо было общаться в издательствах и редакциях, чтобы не шокировать публику, в реквизиторской ему выдали рыжий парик, который он носил. А когда ложился спать у нас на полу, то очень боялся, что ночью с него этот парик сползет и маленький Антошка испугается дядю, у которого волосы съехали с головы.

- А вы бывали у него в гостях?

- Только после его отъезда из страны. Я приезжала навестить его родителей. Тогда-то я и увидела эту знаменитую квартиру в доме Мурузи, описанную им как полторы комнаты.

- А в Америке вы виделись с ним?

- Да, в Нью-Йорке. Я приехала с маленьким Антоном формально по мотивам воссоединения семьи, а на самом деле по настоятельному требованию моей мамы, которая боялась, что в Москве меня арестуют. Так вот, я приехала в Америку, но совершенно не представляла, что мне дальше делать. У меня был только английский язык, но никаких навыков работы. Бродский узнал, что я в Нью-Йорке, позвонил, и мы с ним встретились. Пошли в какой-то ресторан обедать. Ну, какие планы, спрашивает он. Никаких, отвечаю я. Он внимательно посмотрел на меня и сказал: старуха, ты в маразме. Потом он купил нам с Антоном билеты в Анн-Арбор и мы отправились туда к его друзьям, издателям Профферам, где я получила работу и провела счастливейшие девять месяцев. Время от времени Иосиф приезжал и навещал нас.

- Бродский, который приходил к вам в гости в Москве, и Бродский, который навещал вас в Анн-Арборе - это разные люди? Изменился ли он за годы американской жизни?

- Да, изменился.

- В чем?


- Он стал уверенным, свободным. Здесь он был постоянно зашуганным каким-то, я за него боялась. А там он успокоился, обрел уверенность и уже мог опекать таких, как я.

- Где вы виделись с ним в последний раз?

- В Лондоне. Я работала на ВВС и была первой, кто взял у него интервью в качестве нобелевского лауреата.

- Я не могу не задать вам этот вопрос: вы знакомы с Мариной Басмановой?

- Нет, хотя я видела ее однажды. По-моему, Иосиф устраивал отвальную в Москве на квартире у Мики Голышева. Я стояла у подъезда этого дома, когда к подъезду подошла девушка. Я узнала Марину... Вообще она была неразговорчивой, неприветливой и даже мрачной. Говорили, что она мучила его постоянно, говорили, что он много с ней настрадался. Но любил...

- А вот мне говорили, что Марина похожа и на жену Бродского Марию, и на давнюю его привязанность Веронику Шильц. То есть все женщины, с которыми так или иначе был связан Бродский, похожи друг на друга.

- Вы это к чему?

- А к тому, что вы, следуя этой логике, должны походить на Басманову и Марию Соццани.

- Скорей всего вы это все придумали, чтобы хоть как-то оправдать собственную ошибку.

- Нет мне оправдания.

- Есть. Я вас прощаю.

Мне, таким образом, осталось принести извинения читателям книжки "В поисках Бродского", которую издала "Российская газета", и Марине Павловне Басмановой. Что я и делаю, понимая меж тем, что как выглядит загадочная Б.М.П., я по-прежнему не знаю.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/24/slonim.html

Ниди

25-09-2010 16:22:40

По системе Толстого

Японка Фумико Дэвис представила в Москве русскоязычное издание своей книги "Ковчег. Семья Толстых"


Скрытый текст: :
Позади тысячи выписок из архивного наследия музея "Ясная Поляна", изучение десятков воспоминаний, встречи с многочисленными родственниками Толстого, знакомство с новыми свидетельствами и документами. В 2007 году в Токио состоялась презентация всех трех книг Фумико Дэвис, вышедших на японском языке. Первая книга - о последних днях жизни Толстого, его уходе из семьи и кончине; вторая - перевод воспоминаний любимой дочери Толстого, Александры Львовны; третья - собственный перевод Фумико на японский язык сборника рассказов и притчей Толстого "Чем люди живы".

Уникальность их в том, что написаны они... домохозяйкой. Простой японской женщиной, чьи ежедневные заботы не выходят за круг обычной рутины семейного домостроя. Фумико настаивает на своем "статусе домохозяйки" и на пресс-конференциях заранее просит "не задавать академических вопросов".

"Я каждый день хлопочу на кухне, - говорит она, - ухаживаю за детьми, мужем, убираюсь по дому..."

Характерна ее защита Софьи Андреевны от обвинений бесчисленных ненавистников жены писателя: "Изучая подлинники, я особенно остро прониклась переживаниями Софьи Андреевны, по-настоящему поняла эту женщину. У Толстого были свои собственные причины, побудившие его к уходу из семьи и не имевшие никакого отношения к Софье Андреевне".

Еще в раннем детстве Фумико пристрастилась к чтению "больших романов", в числе которых были и "Война и мир" и "Анна Каренина". Фумико прониклась особым чувством к русской литературе, мечтала читать Толстого в подлиннике. Поэтому, когда представилась возможность поехать в Советский Союз, признается Фумико, "мое сердце затрепетало от счастья". Так наступил российский период в ее жизни - студентки Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы, а затем - служащей авиакомпании. Здесь, в Москве, она познакомилась со своим американским мужем. Удивительная семья Дэвис! Дети с учителями разговаривают на японском языке, между собой - на английском, их же отец с матерью - исключительно на русском.

Почитание Толстого в Японии - это отдельная тема. "Первым толстовцем Японии" признан писатель Токутоми Рока, посетивший Льва Толстого в его Ясной Поляне в 1906 году. Он легко воспринял толстовский идеал крестьянской жизни и нашел его очень близким синтоистскому благочестию. Не менее любопытна судьба японских последователей толстовской системы начального образования. Педагогические идеи Толстого необыкновенно воодушевили поэта и литературного критика Энкити Хитоми, который вместе со своей супругой Мидори основал в 1920 году знаменитый учебный центр Сёва Дзёси. Комплекс объединил в единое целое детский сад, школу и университет. Центр дожил до наших дней и включает сегодня более 300 преподавателей и около 7000 учащихся.

Мощное влияние толстовского психологического анализа испытали на себе японские писатели. В их числе такие выдающиеся литераторы, как Фтабатэй Симэй, Токутоми Рока, Такэо Арисима, Санэацу Мусякодзи, Наоя Сига и другие. Известный японский литературовед Кацуютиро Камэи в своем обобщении идет еще дальше: "Ни одна иностранная литература не оказала на современных японских писателей такого влияния, как русская..."

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/24/kniga.html

Ниди

25-09-2010 16:28:31

"Своим переводчикам не завидую!"

Финалист "Большой книги" Асар Эппель, перейдя на прозу, стал воздерживаться от написания стихов


Скрытый текст: :
"РГ" продолжает серию интервью с финалистами Национальной литературной премии "Большая книга". Сегодняшний собеседник - писатель и переводчик Асар Эппель, автор книг "Травяная улица", "Шампиньон моей жизни", "Дробленый сатана", "Сладкий воздух и другие рассказы" и других, автор либретто мюзикла "Биндюжник и король" и сценария одноименного фильма. В премиальный шорт-лист вошел с рукописью книги рассказов "Латунная луна".

Российская газета: Вы известны как прозаик, а на русский переводите в основном поэзию - польскую, итальянскую, немецкую и т.д. Но вы и сами писали стихи - расскажите о них.

Асар Эппель: Действительно, писал. Но в какой-то момент - после опытов с прозой - от сочинительства стихов стал воздерживаться... Да и стихи мои не хотели печатать. Сейчас их публикуют весьма благосклонно.

РГ: Эппель-прозаик и Эппель-переводчик действуют параллельно или последовательно? Вы легко переключаетесь с прозы на переводы?

Эппель: Тут проблем не наблюдается.

РГ: Ваш первый рассказ опубликован, если не ошибаюсь, в 1990 м, а до этого вы прозу не писали? Или писали, но не печатались?

Эппель: Писал. С 1979 года. Несмотря на энтузиазм и одобрение слушавших (а я ее читал желающим), о публикациях не могло быть и речи.

РГ: В вашей прозе повседневность становится основой для мифотворчества, а житейское перерастает в житийное - как замечено в рассказе "Из жизни инфузорий", "выглядело это совсем неправдоподобно, хотя объяснялось просто". Как бы вы сами определили жанр своих произведений - рассказы, истории, сказы, жития, апокрифы ("Ты же... станешь хранителем... апокрифа собственной жизни")?

Эппель: Рассказы. От - "я рассказываю".

РГ: В 2007-м вы возглавляли жюри премии "Русского Букера". Лауреатом тогда стал Александр Иличевский, назвавший вас любимым писателем и литературным учителем. Теперь вы встретились в финале "Большой книги" как соперники. Если Иличевский победит, вы могли бы повторить поступок Жуковского, подарившего Пушкину свой портрет с надписью "победителю-ученику от побежденного учителя"? Кого из нынешних финалистов читали, кто вам симпатичен?

Эппель: Но Жуковский и Пушкин не фигурировали вместе ни в каком финале никакой "Большой книги".

Никого из финалистов толком не читал. Сейчас наверстываю по публикациям "Комсомолки".

РГ: Вы переведены на другие языки, как оцениваете эти переводы?

Эппель:
В общем, старательные, хотя своим переводчикам, сам будучи переводчиком, не завидую. Когда же они переводят, скажем, "чулки в резинку" как "резиновые чулки", не знаю, что делать - плакать или смеяться.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/24/stihi.html

Диас

26-09-2010 02:18:23

ПОЛОЖЕНИЕ ВНЕ ИГЛЫ23.09.2010
Автор: Александр Медведев
Темы: Виктор Цой, Казахстан, кино, культура



Ремикс культового фильма с Виктором Цоем в главной роли провалился, потому что конец 80-х невозможно смонтировать с концом нулевых

Казахский режиссер Рашид Нугманов кинематографом занимался очень немного, но зато эффективно. В сущности, все знают только один его фильм — «Иглу» с Виктором Цоем в главной роли. «Игла» вышла в прокат в 1988 году, и ее посмотрели больше 14 миллионов человек. Настоящий блокбастер. В прошлом году Нугманов объявил, что снимет ремикс оригинального фильма и что это будет жанровый прорыв. Будем считать, никакой корысти в этой затее не было, и режиссер решил выпустить обновленную версию к двадцатилетию гибели Цоя исключительно из альтруистических соображений и чтобы почтить память рок-героя. Исходя из этого, художественные достоинства фильма не имеют ровным счетом никакого значения. C другой стороны, жанр трибьюта, который тут приходит на ум в первую очередь, все же требует более или менее качественной выделки.

Спекулятивностью этот проект, конечно, отдавал, но режиссер обещал, что фильм будет перемонтирован, дополнен новыми съемками, не вошедшими в оригинал эпизодами, комиксом, да еще и новым саундтреком. Звучало все это довольно интригующе. Обещания Нугманов сдержал. Но лучше бы он этого не делал.

Первая «Игла» вышла на экраны в 1988 году, через год после соловьевской «Ассы». Родственные связи двух культовых картин были очевидны: близкая стилистика; главные герои — Бананан и Моро — одного поля ягоды, только один мирный, а другой воинственный; фрики-неформалы — на вторых ролях; и там и там — Александр Баширов вдохновенно валяет дурака; да, собственно, и конфликты почти одинаковые — Бананана убивает советский мафиози Крымов, а Моро становится жертвой хирурга Артура, торгующего наркотиками (оба «системных» негодяя выглядят стильными щеголями). Поводом в обоих случаях были роковые девушки. Да и весь антураж ветшающей империи, похожей на разрушающийся балаган, был общим. К тому же во ВГИК Нугманов поступил в 1984 году как раз в мастерскую Сергея Соловьева. Так что фильмы создавались, можно сказать, общими усилиями, в одной и той же среде.

Сила «Иглы» была далеко не только в том, что там играл Виктор Цой, который, как тогда считали, обеспечил успех и Соловьеву, и Нугманову, что справедливо только отчасти. У Соловьева Цой требовал перемен, у Нугманова — долг с нелепого мошенника по кличке Спартак. Моро — человек без биографии, про него толком ничего не понятно и не известно. Что за долг? Куда и почему он уезжал, зачем вернулся? Что вообще в жизни делает? Все это не имело никакого значения. Важны были его принципы, не проговариваемые, кстати, и демонстративная отдельность от житейской реальности. Цельность вроде бы крайне невнятного персонажа достигалась тем, что Цой проживал на экране некую выдуманную жизнь, оставаясь при этом самим собой. Персонаж получал черты живого человека, а тот, в свою очередь, попадал в пространство легенды.

Если фигура умолчания была сильной стороной первой «Иглы», то в «Игле. Ремикс» Нугманов от нее отказался и пустился в досужие разъяснения. Оказалось, что Моро работал в котельной и хотел стать музыкантом, а Спартак обещал ему деньги за участие в подпольных боях без правил. Нугманов с самого начала приземляет и своего героя, и сыгравшего его Цоя, показывая в прологе его интервью на телевидении, а потом какой-то подвальный концерт. Причем звук режиссер дает не живой, а подложенную фонограмму, отчего выглядит все это чрезвычайно фальшиво.

Так же как и все остальные виньетки и завитки, которыми Нугманов разукрасил «Иглу», словно шофер-дальнобойщик кабину грузовика, в кадр полезла кокетливая мультипликация. Комикс, призванный заменить сцены с Цоем, которые снять по понятным причинам невозможно, режиссер даже не потрудился анимировать. Вполне возможно, что стахановские темпы подготовки фильма к печальному юбилею просто не позволяли этого сделать. Зато удалось подснять пожилых Баширова с Мамоновым, которые выглядят печальными потрепанными клоунами на фоне своих бодрых молодых двойников. Обещанных эпизодов, не вошедших в старую версию, нет вообще ни одного. Новый саундтрек — это в основном навязчивые игривые вариации группы Messer Chups по поводу радиокомментариев, сопровождавших действие старого фильма. А перемонтаж заключается прежде всего в том, что сентиментальный Нугманов решил оставить Моро в живых — дескать, он уехал, но обещал вернуться.

Можно было бы возмущаться, что нам вместо нового фильма подсунули чистейший образец пиара и надувательства. Но, возможно, никакого злого умысла в этом нет, а катастрофический результат объясняется двумя причинами. Во-первых, совершенно отчетливо видно, что играть в старые игры не получается просто потому, что никакими усилиями и стилизациями нельзя смонтировать эстетическую и мировоззренческую реальность конца 80-х и конца нулевых. Диссонанс получается чудовищный. Но, как ни странно, Цой в этом сочетании не выглядит целлулоидной эксгумацией. Скорее современные Мамонов с Башировым — живыми трупами. Во-вторых, «Игла. Ремикс» убедительно доказывает, что культовое кино (так же как и книги, музыка и все остальное) часто существует как бы отдельно от своих авторов, которые обладают довольно примитивными представлениями о собственных произведениях. А может, все проще, и ученик Соловьева, в отличие от учителя, с годами просто поглупел.

Диас

26-09-2010 10:47:28

Звезды ABBA обратились в суд с жалобой на датскую партию, которая на митингах использовала песню «Mamma Mia»
РБК, 10 часов назад
Звезды всемирно знаменитой шведской поп-группы ABBA Бенни Андерссон и Бьорн Ульвеус обратились в суд с жалобой на крайне правую датскую партию, которая на своих митингах использовала их песню «Mamma Mia». По заявлению Б. Андерссона, группа никогда не давала разрешения на использование своей музыки в политических целях.
Молодежное крыло Датской народной партии (ДНП) также переиначило слова песни на Mamma Pia — в честь своего лидера Пиа Кяэрсгор. ДНП, располагающая в датском парламенте третьей по размерам фракцией, занимает активные антииммиграционные позиции.
Хит группы ABBA 1976г. много раз звучал на партийных сборах и манифестациях, а лидер партии Пиа Кяэрсгор удостоилась собственной версии песни, которую исполнили члены молодежного крыла партии.
Бенни Андерссон узнал об этом, когда с ним связались члены левой лоббистской организации и спросили, поддерживает ли он политику ДНП. Б. Андерссон рассказал, что вместе с Бьорном Ульвеусом они дали поручение адвокатам начать юридические действия против датской партии, если она немедленно не прекратит использовать их песню. «ABBA никогда не позволяла использовать свою музыку в политическом контексте. Об этом мы недвусмысленно заявили Датской народной партии», — подчеркнул он, передает Би-би-си.
Музыканты «АББА» не первые, кому приходится жаловаться на использование их песен в политических целях. В ходе президентской кампании 2008г. в США несколько музыкантов, в том числе группы Heart и Foo Fighters, выражали недовольство тем, что претенденты Джон Маккейн и Сара Пейлин на встречах с избирателями использовали их песни без разрешения. А в 2009г. несколько музыкантов в Великобритании сетовали на то, что по существующим законам об авторских правах они не имеют права не позволить крайне правой Британской национальной партии выпустить альбом с их песнями для сбора средств в партийную кассу.
Новость на сайте «РБК».

Дмитрий Донецкий

26-09-2010 11:49:04

Ниди писал(а):- Мне сказали, что в вашей книжке напечатана моя фотография с Бродским. Это так?
- Э-э-э, простите, а вы - Марина Басманова?
- Нет, я не Марина Басманова.
- А кто вы?
- Я
- Маша Слоним.
- Ну, и почему вы считаете, что на той фотографии вы, а не Марина Басманова?
- Потому что это я, а не Марина Басманова.


Правильно! Пока живые - сами в историю. А то лет через сто бродскинисты всё перепутают, как пушкинисты с Пушкиным.

Ниди

29-09-2010 11:30:31

Буревестник во льду

Владимир Сорокин стал лауреатом премии Максима Горького


Скрытый текст: :
В государственном музее имени А.С. Пушкина состоялась церемония награждения лауреатов российско-итальянской премии имени Максима Горького.

Эта литературная награда учреждена в 2008 году общественной ассоциацией "Премия Горького" с целью поощрения и развития творческой деятельности в области художественной литературы и литературного перевода России и Италии.

Председатели жюри - лингвист Джованни Больоло и писатель Виктор Ерофеев. Также в работе жюри второго сезона приняли участие переводчик Борис Дубин, литературные критики Лев Данилкин и Галина Денисова, славист, переводчик, литературный критик Стефано Гардзонио и поэтесса, писательница, эссеист Антонелла Анеда.

Церемония награждения по очередно проводится в Италии - на острове Капри, и в России - в Москве. Номинантами попеременно оказываются российские и итальянские писатели и переводчики. Таким образом, премия сохраняет традиции культурного обмена и в то же время выделяет наиболее интересные достижения современной литературы обеих стран. Премия присуждается по двум номинациям - "Писатель" и "Переводчик". Список произведений, предлагаемых к рассмотрению членам жюри, состоит из работ в жанре крупной прозы (роман, повесть), опубликованных в переводе (соответственно, на русском или итальянском языке) в течение двадцати лет, предшествующих году проведения конкурса.

Как отметил на церемонии вручения премии Виктор Ерофеев, обязательно нужны награды, которые бы показывали качество и значимость литературы не только для родной страны.

В этот раз "Буревестника" (статуэтка, символа премии) поймали: Владимир Сорокин за роман "Лёд" и Геннадий Киселев (номинация "Перевод) за перевод романа Томмазо Ландольфи "Осенняя история".

Владимир Сорокин редкий гость на литературных премиях в России. Для него премия Горького стала первой "серьезной, увесистой" наградой за тридцать один год литературной работы.

Напоследок председатель жюри, Виктор Ерофеев, озвучил мысль, что неплохо было бы, если современные писатели опирались бы сразу на несколько культур, а не только на свою.

Помимо самой премии в ее рамках организаторы проводят встречи и "круглые столы". В этом году пройдет "круглый стол" на весьма громкую тему: "Литература - это провокация?"

Кстати

Оказавшись на Капри, Максим Горький писал в Россию Леониду Андрееву: "...здесь сразу в один день столько видишь красивого, что пьянеешь, балдеешь и ничего не можешь делать. Все смотришь и улыбаешься". Тем не менее Горький попал на Капри не по своей воле и не в поисках природных красот. Отдыхать он там не собирался. После участия в революционных событиях 1905 года он вынужден был эмигрировать за границу. На Капри Горький написал свои лучшие вещи: повести "Детство", "Городок Окуров", цикл рассказов "По Руси" и другие. Здесь он встречался с Лениным, к нему приезжали Федор Шаляпин, Леонид Андреев, Иван Бунин. Кстати, именно посещение Капри навеяло Ивану Бунину сюжет его знаменитого рассказа "Господин из Сан-Франциско".

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/29/burevestnik.html

Диас

30-09-2010 12:37:25

Скончался актер Тони Кертис, звезда фильма "В джазе только девушки"

Выдающийся американский актер Тони Кертис умер в возрасте 85 лет, сообщает в четверг MSNBC. Его кончину подтвердил представитель его дочери, Джейми Ли Кертис. Подробности не сообщаются, известно лишь, что несколько месяцев назад после особенно тяжелого приступа астмы Кертиса положили в больницу.
Тони Кертис (имя при рождении - Бернард Шварц) родился 3 июня 1925 года в Нью-Йорке в семье еврейских эмигрантов из Венгрии и вырос в районе Бронкс. Насмотревшись фильмов, где Кэри Грант играл военных, в 1943 году отправился служить на флот, а после прохождения службы вернулся в Нью-Йорк для обучения актерскому мастерству. Заключив контракт с киностудией Universal Pictures, отправился в Голливуд, где дебютировал в 1949 году в картине "Крест-накрест" (Criss Cross), сообщает РИА "Новости".
Актер быстро стал кумиром представительниц слабого пола. Снялся в нескольких десятках картин, в том числе в получившем известность в СССР фильме "В джазе только девушки" (там он исполнил роль Джо-"Джозефины" с Мэрилин Монро и Джеком Леммоном) и картине "Спартак" (там Кертис играл с Кирком Дугласом). Кертис утверждал, что у него был тайный роман с Мерилин Монро, который продлился восемь лет. В 1959 году был номинирован на премию "Оскар", но не получил ее, по поводу чего очень огорчался.
В обширной фильмографии Кертиса есть, в частности, голливудская версия "Тараса Бульбы" (1962), где он был партнером Юла Бриннера. Он снялся в 140 с лишним фильмах, сфотографировался для обложки альбома "Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера" группы Beatles и озвучил Стони Кертиса - героя мультсериала "Флинтстоуны".
Кертис был пять раз женат, у него осталось пять детей. Дочь Джейми Ли родилась от первого брака, с актрисой Джанет Ли.http://www.newsru.com/cinema/30sep2010/curtis.html

Ниди

30-09-2010 12:37:38

Пришло время молчания

Финалист "Большой книги" Герман Садулаев о будущем Толстом, чеченской мифологии и отсутствии творческих планов


Скрытый текст: :
"РГ" продолжает публиковать интервью с финалистами Национальной литературной премии "Большая книга".

Герман Садулаев - самый молодой из участников нынешнего шорт-листа (ему 37), финалист премий "Русский Букер"-2008 и "Национальный бестселлер"-2009, автор книг "Я - чеченец!", "Радио Fuck", "Таблетка", AD, "Пурга, или Миф о конце света", "Бич Божий. Партизанские рассказы"... В финал "Большой книги" вышел роман "Шалинский рейд", опубликованный в журнале "Знамя".

Российская газета: Действие вашего романа происходит в основном во время второй чеченской войны. Вам не кажется, что чеченская тема слишком "горячая" и пока больше подходит для журналистики, а не литературы?

Герман Садулаев: Вы правы. Прошло еще слишком мало времени для отстранения. Хотя я писал "Шалинский рейд" долго и не по горячим следам. Все равно в книге получилось много публицистики. Может, будущему Толстому или Шолохову русской литературы пригодятся мои тексты хотя бы как исходный исторический материал - тогда я буду считать, что трудился не зря.

РГ: Благодаря вашему герою Тамерлану Магомадову читатель получает возможность взглянуть на чеченские события не глазами русского солдата, а с "той" стороны: ваш герой оказывается на стороне боевиков, собирает в России деньги у чеченской диаспоры для независимой Ичкерии... А что вы думаете о других произведениях на чеченскую тему - например, маканинском "Асане" и т.д.?

Садулаев: Я глубоко уважаю Владимира Семеновича Маканина и считаю "Асан" замечательным художественным произведением. Есть и другая хорошая литература о войне - сейчас я читаю "Алхан-Юрт" Аркадия Бабченко. И не надо забывать, что есть книги чеченских писателей, Канта Ибрагимов тоже показывает войну глазами местного жителя.

РГ: Тамерлан сродни шолоховскому Григорию Мелехову, который не стал своим ни среди белых, ни среди красных. Он называет Чечню "маленькой нелепой страной", которая не прошла испытание независимостью, и признается в нелюбви к чеченцам. Вы сами разделяете такое отношение?

Садулаев: Нельзя сказать, что я солидарен во всем со своим персонажем. Я не вполне понимаю его иногда. Это, конечно, тоже я, но не такой, каким я стал, а такой, каким я мог бы стать. И я даже не знаю, хорошо это было бы или плохо.

РГ: На протяжении романа Тамерлан, скорее, плывет по течению, чем действует сознательно, и только в финале совершает какой-то поступок - продает российским спецслужбам сведения о местонахождении президента Аслана Масхадова. Вам не интересно было бы проследить его дальнейшую судьбу? Или главное герой совершил и вообще обречен, и его мечты сбежать во Францию на ПМЖ утопичны?

Садулаев: Некоторым это удалось. Я имею в виду эмиграцию. Другое дело, что утопична сама идея о том, что где-то там есть другой мир, в котором можно жить, отрезав себя от прошлого. Я не знаю, что с ним будет. И мне это неинтересно. Ему самому это неинтересно.

РГ: Несколько лет назад в журнале "Знамя" вы опубликовали так называемую реконструкцию чеченского эпоса "Илли", отметив в предисловии: "Погибший в младенчестве этнос чеченцев не успел сформировать своих Вед, своей Илиады, Старшей и Младшей Эдды, Калевалы. Пусть читатель простит меня за то, что я, со своими скромными способностями и познаниями, решил записать нерожденный чеченский миф, чтобы оставить в истории и литературе память о своей земле и своем народе". И добавили, что "это произведение еще не закончено". Работа над ним продолжается?

Садулаев: Несколько лет назад я был очень наивным. Думал и говорил с таким пафосом. Это было довольно искренне и мило, но прошло. Меня по-прежнему интересуют мифы и мифотворчество - более чем что-либо иное в искусстве. Но я едва ли верю теперь, что могу "оставить в истории память о своей земле", и все такое. Это определяется слишком многим, кроме самой словесности. Тем не менее "Илли" - очень интересная реконструкция: она встраивает разрозненные сказки и предания вайнахов в общий контекст индоевропейской мифологии. В действительности, все дошедшие до нас памятники письменности являются именно такими реконструкциями - они составлялись, конечно, не безымянной массой, а такими же литераторами своего времени, которые, будучи под сильным влиянием современной им культуры и эпохи, предпринимали попытку консолидировать и зафиксировать уже исчезавшие на тот момент бессистемные устные предания. Но моя попытка предпринята слишком поздно по часам истории этноса. Да и по моим личным часам тоже. Чтобы творить миф, и этнос и поэт должны быть молоды, наивны, наполнены пафосом, верить, что воздвигают нерукотворный и далее по тексту. А мы все как-то быстро, в одночасье по космическим меркам, повзрослели или, что то же самое, постарели. Время мифа прошло. Потом было время пародии, но и оно проскочило как-то очень быстро. Наверное, теперь пришло время молчания.

РГ: После школы вы собирались поступать на факультет журналистики, но в последний момент, как написано в "Википедии", передумали и выбрали юридический. Вы ни разу не пожалели об этом?

Садулаев: В "Википедии" много всякой чепухи. Однажды попав в биографическую справку перед какой-то публикацией, нелепость воспроизводит себя в новых и новых "источниках" - размножается методом copy-past. Мне вообще все равно было куда поступать. Я знал, что недолго проучусь - так и вышло. После двух курсов я ушел. И пропал со всех радаров - меня не было ни в каких базах и ведомостях, ни по прописке, ни по работе; кажется, только раз засветился в визовой службе. Где я был все это время и что делал, я никому не рассказываю, и вам не расскажу. Но хватило на пару университетов. Только через шесть лет я всплыл или, может, снова занырнул в регистрируемое существование - восстановил документы, заново поступил на юрфак, окончил, стал работать и так далее. Литинститут? Наверное, это полезное учебное заведение: должны же где-то получать диплом редакторы или, скажем, корректоры. А такой профессии, как "писатель", не существует. Глупо выглядел бы диплом со специальностью "поэт". Это все очень интересно, но мне нужна была нормальная профессия, чтобы зарабатывать деньги и кормить свою семью. Мне казалось, что юрист - это нормальное занятие. Оказалось - так себе, здесь быть правоведом все равно, что послом рок-н-ролла в неритмичной стране.

РГ: Вы известны как автор чеченской и "офисной" прозы, а что в планах?

Садулаев: У меня были разные книги. Наверное, потому, что я сам разный, словно кукла, сшитая из лоскутов. В каждой книге я пытался собрать себя воедино, быть одним. Но в следующей книге я сам становился другим. Это был интересный опыт, но небезопасный в плане психического здоровья. Когда я дописал "Шалинский рейд", мне показалось, что я наконец понял, как нужно писать романы - совсем не так. Если бы я писал его заново, я сделал бы все по-другому. Но теперь он отдельно от меня. Что в планах? Я написал семь книг за пять лет. У меня больше ничего не осталось. Все потрачено. Я даже в ЖЖ не пишу. Возможно, это был мой последний роман.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/30/sadulaev.html

Ниди

30-09-2010 12:48:43

Гуманитарии остались в меньшинстве

В клубе ArteFAQ объявлен "короткий список" премии "Просветитель"


Скрытый текст: :
Литературная премия "Просветитель", вручаемая за лучшие издания в жанре "нон-фикшн", учреждена в 2008 году Дмитрием Зиминым, президентом фонда некоммерческих программ "Династия". Цель премии - привлечь внимание читателей к просветительскому жанру, а также создать предпосылки для расширения рынка просветительской литературы.

Премия совместно с НФ "Пушкинской библиотекой" реализует большую библиотечную программу: библиотеки в разных регионах России получают по два комплекта книг финалистов.

Объявление "короткого списка" началось с того, что Дмитрий Зимин принял решение отдельно отметить книгу Егора Гайдара "Долгое время. Россия в мире: очерки экономической истории", которая будет также включена в библиотечную программу.

С прошлого года коротких списков стало два - один - гуманитарный, второй - естественно-научный. Как правило, в каждый блок отбирается по четыре книги, но в этом году два номинанта естественно-научного списка набрали одинаковое количество баллов, в результате чего было решено включить в список обе, таким образом естественно-научных книг в этот раз выдвинуто пять.

Каждую книгу объявлял один из членов жюри. Не обошлось здесь и без новых технологий. Писатель Григорий Козлов, представлявший первое произведение, участвовал в конференции виртуально, и присутствующие наблюдали его на экране ноутбука на протяжении всей пресс-конференции. Он представил книгу из гуманитарного блока Андрея Зализняка "Заметки о любительской лингвистике".

Также в гуманитарный список прошли книги Андрея Немзера "Красное колесо" Александра Солженицына. Опыт прочтения". Жюри отметило, что в этой работе Немзер выполнил очень сложную задачу - популяризаторскую. Здесь же "Япония: лики времен" Александра Прасола и "1000 лет озарений" Сергея Иванова, по словам председателя жюри Юрия Рыжова, наиболее отвечающая условиям премии.

Естественно-научный блок состоит из книг Александра Маркова "Рождение сложности. Эволюционная биология сегодня: неожиданные открытия и новые вопросы", Сергея Рубина "Устройство нашей вселенной"; "не идеальная, но дико интересная", как выразился один из членов жюри, книга Владимира Сурдина "Путешествие к Луне"; "Апология математики" Владимира Успенского, она, по словам поэта и публициста Евгения Бунимовича, могла бы конкурировать и в гуманитарной, и в естественно-научной категории, а также книга Симона Шноля "Герои, злодеи, конформисты отечественной науки".

Помимо самой премии организаторы проводят несколько мероприятий под названием "Неделя "Просветителя" в России" и "Неделя "Просветителя" в Украине и Грузии". В рамках этой недели читается ряд лекций, в этом году в Москве и в Челябинске пройдут лекции финалиста премии 2008 и 2009 года Андрея Остальского. Он же выступит и в Украине, и в Грузии.

Торжественная церемония награждения лауреата пройдет 18 ноября этого года. Лауреаты премии получат денежное вознаграждение в размере 720 тысяч рублей. Денежным сертификатом на продвижение книг на рынке наградят и издателей книг лауреатов премии.

Источник: http://www.rg.ru/2010/09/30/knigi.html

Ниди

02-10-2010 10:13:47

Скончался известный писатель и драматург Михаил Рощин

Скрытый текст: :
На 78-м году жизни в Москве скончался известный писатель и драматург Михаил Рощин. Как сообщили в семье покойного, писатель умер от сердечного приступа по дороге в больницу.

Уроженец Казани, Рощин детство провел в Севастополе. После Великой Отечественной войны семья будущего писателя перебралась в Москву. Его знаменитая пьеса "Валентин и Валентина", написанная в 1971 году, была поставлена сразу в трех ведущих театрах страны. В московском "Современнике" режиссером спектакля стал Валерий Фокин, в ленинградском БДТ - Георгий Товстоногов, во МХАТе к ней обратился Олег Ефремов. Впоследствии пьеса обошла сцены десятков театров.

Славу Рощина упрочил "Эшелон", премьера которого состоялась в московском "Современнике", где ее поставила Галина Волчек. Свою постановку во МХАТе представил зрителям и Анатолий Эфрос.

На счету драматурга такие известные пьесы, как "Старый Новый год", "Шура и Просвирняк", "Роковая ошибка" и другие.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/01/utrata-anons.html

Ниди

02-10-2010 10:16:14

В Златоусте проходит первый в России фестиваль оружейной гравюры

Скрытый текст: :
В город мастеров, как уважительно называют на Южном Урале расположенный в горнозаводской зоне Златоуст, съехались больше сотни известных мастеров оружейников и граверов. В программе фестиваля выставка знаменитого украшенного холодного оружия, которое в Златоусте производят более 15 мастерских, фотовыставка, и выставки конкурсных работ. Кроме того, все участники фестиваля смогли посетить мастер-классы оружейников, испытать себя в рыцарских турнирах, побывать на ярмарке и попробовать национальные блюда.

К фестивалю приурочена научно-практическая конференция "Во славу российского оружия", посвященная 195-летию Златоустовской оружейной фабрики. А открылся он театрализованным представлением с реконструкцией исторических событий, в котором приняли участие исторические клубы из Челябинска, Магнитогорска, Уфы, Екатеринбурга, Перми и Новоуральска. По мысли организаторов фестиваля, театрализованное возвращение к истокам должно продемонстрировать славу российского оружия, традиции изготовления которого на протяжении двух веков бережно поддерживаются мастерами Златоуста.

На фестиваль гравюры прибыли представители германского города Золинген. В 1815 году мастера из Золингена по приглашению императора Александра Первого прибыли в Златоуст, чтобы организовать производство оружия и обучить местных мастеров искусству гравюры на стали. Однако скоро уральские граверы создали свой самобытный стиль декорирования оружия. Зародилась известная всему миру златоустовская гравюра на стали.

Фестиваль организован по инициативе губернатора Челябинской области, администрации Златоуста, ассоциации мастеров-оружейников Златоуста и Златоустовского городского краеведческого музея.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/01/reg-ural/orujie-anons.html

Ниди

02-10-2010 10:33:43

БезRUков

В России появится первый Интернет-театр - зрителя ловят Сетью


Скрытый текст: :
О появлении России первого Интернет-театра официально объявили представители театрального медиа-портала "Театр ТВ". Проект реализуется совместно с Союзом театральных деятелей России и Театром Сергея Безрукова. Театр будет называться "Свободная площадка" и начнет свой первый театральный сезон 3 октября. На сцене Театра Киноактера будет исполнен музыкально-поэтический спектакль "Хулиган" продюсерского центра "Арт-Питер" с Сергеем Безруковым в главной роли, который будет в режиме прямого эфира транслироваться на интернет-портале "Театр ТВ" (www.teatrtv.com).

Проект "Свободная площадка" представили его директор Евгений Рой, актер Сергей Безруков, и Дмитрий Мозговой, руководитель творческого отдела Союза театральных Деятелей России.

Авторы идеи создания интернет-театра сообщили, что этот проект- некоммерческий, его цель - не получение прибыли, а создание востребованного театрального интернет-продукта. Главная идея проекта - привнести театральное искусство в современные формы коммуникации.

Директор интернет-театра "Свободная площадка" Евгений Рой:

- В настоящий момент в Рунете очень мало качественных легальных театральных интернет-проектов. Россия, пока еще считается в культурном отношении сверхдержавой, но к сожалению театр в Рунете практически не представлен. Наш проект - один из пионеров в онлайн-среде, а интернет-театр, вещающий регулярно театральные постановки не в рамках фестиваля, а на основе нового, только виртуального театра - это новация, за которой будущее. Мы начали первыми, скоро придут другие, и - это хорошо.

Мы забываем что мы живем в мегаполисе, где есть некое пресыщение культурной жизнью. А ведь этот проект уникален для тех, кто живет в регионах, в городах, где нет театров и вообще нет возможности когда-либо увидеть спектакль. Кроме того, на нашем портале можно узнать всю актуальную информацию не только о том, что идет в театрах Москвы, Петербурга и других Российских театрах, но и о том, что идет в театрах в СНГ, странах Балтии. Таких проектов в Рунете пока не было.

- Я благодарен за ту честь, которая мне предоставлена - открыть первый сезон Интернет-театра спектаклем продюсерского центра Арт-Питер "Хулиган", - слова Сергея Безрукова. - Я режиссер этого спектакля, там звучат мои песни на стихи Есенина, и я являюсь исполнителем главной роли. Кроме того, у нас уже есть договоренность, что 5 июня в Пушкинском заповеднике "Михайловское" состоится премьера моей режиссерской версии спектакля "Пушкин", которая тоже будет транслироваться в Интернете.

...Мне предложили стать первопроходцем в этом интернет-театре, "перерезать" ту самую ленточку, которая его открывает. А для меня было важно, чтобы это было 3 октября, потому что это день рождения Сергея Есенина, которому в этот день исполняется 115 лет.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/01/teatr-site.html

Дмитрий Донецкий

02-10-2010 12:16:56

Ниди писал(а):В России появится первый Интернет-театр - зрителя ловят Сетью


Я сразу буквально подумал - рыбацкая сеть перед театром, попал - заходи.

Ниди

07-10-2010 15:44:41

Дмитрий Донецкий писал(а):рыбацкая сеть перед театром, попал - заходи.

Дмитрий Донецкий, так это вполне реально. Наши компьютерщики расстараются и какой-нибудь хитрой программкой будут народ в Театр перенаправлять. :-):

Сегодня объявят Нобелевских лауреатов по литературе, среди кандидатов - россияне

Скрытый текст: :
Нобелевская неделя продолжается. Уже стали известны Нобелевские лауреаты 2010 года по биологии, физике и химии. Сегодня Шведская академия объявит имя лауреата Нобелевской премии 2010 года в области литературы.

В списке номинантов на этот раз значатся американский писатель Кормак Маккарти, кенийский новеллист и активист Нгуги ва Тионго, японский писатель Харуки Мураками, шведский поэт Томас Транстрёмер, а также российские поэты Белла Ахмадулина и Евгений Евтушенко. В соответствии с традицией, полный список кандидатов этого года будет рассекречен лишь через 50 лет, и документы можно будет посмотреть в архиве Шведской академии в здании Стокгольмской биржи в Старом городе в 2060 году.

Некоторые знатоки психологии Нобелевского комитета на этот раз опять предсказывают победу либо поэту из неевропейской страны, либо представителю испаноязычной литературы, так как ни мастера рифмы, ни использующие один из наиболее распространенных языков планеты творцы давно не получали эту премию. В таком случае лауреатами могли бы стать сирийский поэт Адонис или перуанский прозаик Марио Варгас Льоса.

В прошлом году премию получила немецкая писательница Герта Мюллер - за "сосредоточенность в поэзии и правдивость в прозе", с которыми она рисует для своего читателя пейзаж обездоленности.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/07/nobel-anons.html

Ниди

07-10-2010 15:51:11

Миллион евро за роман

Писатель Владимир Сорокин мечтает о создании в России идеальной литературной премии


Скрытый текст: :
Изображение

Владимир Сорокин - писатель очень известный и в России, и в Европе. Но премиями не избалованный. И вот недавно его наградили престижной российско-итальянскую премией имени Максима Горького. Об этом событии, о толстых журналах, об электронной книге и о новом сборнике рассказов "Моноклон" с писателем побеседовал наш корреспондент.

Российская газета: В одном интервью вы сказали: "Литературные премии в России мне не грозят - делается все, чтобы я их не получил". И вот в прошлом году вы взяли приз зрительских симпатий премии "НОС" за "Сахарный Кремль", а сейчас - премия имени Горького. Что-то изменилось в русских премиях?

Владимир Сорокин: Я тридцать один год занимаюсь сознательной литературной деятельностью, и за эти три десятилетия мою работу успели заметить читатели и издатели в двадцати странах мира. Но за все это время я получил символическую премию Андрея Белого, где практически не было никакого вознаграждения, и премию "Либерти" за вклад в русско-американскую культуру, тоже символическую. Первая существенная премия - приз зрительских симпатий "НОС", там был и денежный приз, но эта такая премия, которую не жюри дает, а приз как бы "по-гамбургскому счету". А премия Горького - это полноценная премия во всех смыслах.

Да, что-то изменилось… У меня дома будет стоять эта металлическая птица, парящая над куском застывшей лавы. Да и материальный размер ее вполне приличный для писателя. Я получаю ее в хорошей компании с Геннадием Киселевым, выдающимся переводчиком, высококультурным человеком. Я доволен. Что-то сдвинулось…

Книги мои регулярно попадали в шорт-листы "Букера", "Антибукера", "Нацбеста". Но жюри состояло в основном из шестидесятников и их молодых единомышленников, которые ложились костьми, чтобы не дать премию Сорокину. Я давно говорю, что эти премии присуждались по принципу, кому бы не дать. Наиболее яркие писатели, которых активно переводят за рубежом, ничего не получают у нас практически. Потому что, к сожалению, провинциальная толстожурнальная братия нас ненавидит, ибо фатально отстала от жизни и литературы. Их так учили в советских вузах.

РГ: Если бы вы оказались в жюри, кому бы из современных авторов вы дали награду?

Сорокин:
Я бы дал, конечно, писателям, которых я люблю и считаю яркими и самобытными. Я могу их перечислить, это Виктор Ерофеев, Юрий Мамлеев, Эдуард Лимонов и Михаил Елизаров… Если хотите, я позволю себе пофантазировать об идеальной литературной премии…

РГ: Было бы интересно.

Сорокин: Должна быть одна очень большая и авторитетная премия за литературное событие десятилетия. Великие романы не пишутся каждый год. Раз в десять лет должна даваться премия за русскоязычное произведение десятилетия, которое действительно все заметили и о котором было много дискуссий. Размер ее должен составлять один миллион евро. Это та сумма, которая способна кардинально решить материальные проблемы писателя. А это для писателя очень важно - не думать о куске хлеба. Эта премия поспорила бы с Нобелевской… Мы все-таки имеем на нее право, потому что у нас была великая русская литература, и Россия по-прежнему литературоцентристская страна. И это даже связано не только с самой литературой, а с литературностью нашей русской жизни. Я бы хотел дожить до учреждения такой премии.

РГ: А кто бы вошел в состав жюри?

Сорокин:
Главное, чтоб это были не только литературные критики. И чтобы это было жюри, где были бы представлены и другие области культуры.

РГ: А как вы считает, нужны ли критики вообще?

Сорокин: Проблема в том, что у нас нет тонкого авторитетного литературного журнала. Это какой-то фатум… Его пытались создать по принципу "Ньюйоркера" и не получилось. Проблема в том, что критикам особенно печататься негде, выбор невелик. Либо это глянец, либо опять эти толстые журналы. Есть хорошие интересные критики, они пишут и в Сети, но нет, к сожалению, даже чисто литературного и популярного сайта. Это, конечно, беда нашей литературы.

РГ: А нашелся бы читатель для такого журнала?

Сорокин: Я думаю, что да. Это должен быть хорошо продуманный журнал, где были бы не только тексты. Я как-то был во Франции на литературном фестивале, и там на дискуссии возник вопрос, что негде прочитать биографию писателя и как бы заглянуть ему в лицо. То есть в Википедии можно это нарыть, но есть же молодые писатели, которых там еще нет, а это задача как раз для такого журнала.

РГ: Вы сказали, что ваши книги переведены на двадцать языков мира. А какой ваш читатель, какая это аудитория?

Сорокин: И в России, и за рубежом моя аудитория очень разная. Я никогда не предпринимал попыток каких-то социологических опросов, но процентов шестьдесят - люди молодые, моложе меня. Однако есть и мои поклонники, которые значительно меня старше. В общем, можно говорить, что у меня есть свой читатель. Все-таки я не вчера начал писать, у меня двенадцать книг прозы, пятнадцать пьес, восемь киносценариев и одно оперное либретто.

РГ:
У вас только что вышла новая книга "Моноклон". Это сборник рассказов. Все ли рассказы там новые или есть те, которые просто ранее не издавались?

Сорокин: Все они в основном написаны за последние три года. И еще одна новая пьеса - "Занос".

РГ: Сейчас многие книги, в том числе и современную литературу, легко найти в Интернете. Как вы относитесь к тому, что через пару месяцев после выхода вашу книг можно будет спокойно читать в Сети?

Сорокин:
Я думаю, что даже раньше. И отношусь к этому абсолютно спокойно. Все опасения, что Интернет сожрет бумажную книгу, не оправдались. Дело в том, что у человечества уже есть некий опыт общения с бумажной книгой. Опыт колоссальный, и его нельзя ничем заменить, даже iPаd"ом. Чтение с дисплея и с бумаги - это все-таки разное чтение. У книги есть определенный образ вещи. Есть лицо. Очень важно, что она бумажная: из нее можно вырвать бумагу, сделать кулек и положить вишню. Или на книгу можно поставить чайник горячий. Попробуйте на iPаd поставить чайник. Кстати, чтение в сети - это некая проверка на качество. Человек почитал и понял, что это дрянь, он уже никогда не купит эту книгу. А хорошего писателя, наоборот, купит… Я как раз совершенно не боюсь существования книги в Интернете.

РГ: И все же есть люди, которые отводят бумажной книги в будущем место виниловой пластинки.

Сорокин:
А вы знаете, что сейчас новый бум винила? Открываются магазины, и эти раритетные пластинки стоят больших денег. У пластинки есть образ определенный, он несет в себе очарование… даже запах альбомов этих особенный, оформление, все эти конверты, а потом скрип. С этим не торопятся расставаться, а даже наоборот. И я думаю, с книгой - та же история. Это связано с обилием виртуальных вещей и понятий. Захочется обыкновенных предметов: пластинок, книг, радиоприемников…

РГ: Будем надеяться. Ну и напоследок... Понимаю, что все уже надоели с этим вопросом. Но прошло два года с того момента, как вы сказали, что продолжения "Дня опричника" и "Сахарного Кремля" не будет. Не передумали?

Сорокин: Нет. На все сто процентов. Опричник Комяга погиб, вместе с ним завершена эта тема. Я стараюсь двигаться вперед, и новых идей у меня достаточно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/06/sorokin-poln.html

Ниди

07-10-2010 16:10:18

Битлов опять продают

Скрытый текст: :
Впервые в Латинской Америке состоится аукцион, значимость которого сопоставима со знаменитыми на весь мир "Сотбис" и "Кристис". Гвоздем программы станет частная коллекция предметов, связанных с творчеством группы "Битлз".

Аукцион "Великолепная четверка" состоится 15 октября в городском банке аргентинской столицы Буэнос-Айреса. На нем будут представлены 144 лота. Предположительно, самыми дорогими из них станут бас-гитара Пола Маккартни (оцененная в 12,5 тысячи долларов) и рисунки Джона Леннона (11 тысяч долларов).

Владельцем самой большой в Латинской Америке коллекции пока остается Рауль Блиснюк. На протяжении 45 лет этот поклонник творчества ливерпульской четверки кропотливо собирал все, что связано с его кумирами: записи, письма, музыкальные инструменты, автографы, плакаты и афиши. Организаторы рассчитывают, что продажа всех экспонатов принесет как минимум 1,2 миллиарда песо (625 тысяч долларов).

Сам Блиснюк никаких комментариев о том, что повлияло на его решение распродать уникальную коллекцию, не дает.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/07/bitlz.html

Ниди

07-10-2010 16:45:16

Идолы на борту

Объявлен "короткий список" премии "Русский Букер"


Скрытый текст: :
Вчера в Москве в гостинице "Золотое кольцо" в зале "Есенин" состоялось оглашение "короткого списка" старейшей в России независимой литературной премии "Русский Букер".

"Русский Букер" был создан в 1991 году. Это была первая негосударственная литературная премия в России с 1917 года.

В 1969 году компания Booker учредила Букеровскую премию. В Великобритании она является главной литературной премией. Сэр Майкл Кейн, возглавлявший компанию, стал инициатором создания ее "филиала" в России.

Жюри "Русского Букера" состоит из пяти человек и ежегодно избирается Букеровским комитетом из числа видных литераторов и деятелей культуры.

В этом году его возглавил прозаик Руслан Киреев, в его состав также вошли: критики Марина Абашева (Пермь) и Мария Ремизова, прозаик Валерий Попов (Санкт-Петербург), режиссер и сценарист Вадим Абдрашитов.

Старейшая в России независимая литературная премия будет присуждаться в 19-й раз. Размер приза, получаемого победителем, в этом году увеличился и составляет 600 тысяч рублей, финалисты получат по 60 тысяч рублей.

Участвовать в выдвижении на конкурс премии "Русский Букер" теперь приглашаются все издатели (издательства и редакции литературных журналов), а также крупнейшие библиотеки и университеты.

В 2010 году для участия в конкурсе премии "Русский Букер" номинировано 95 произведений, в "длинный список" попали 24. В процессе выдвижения номинантов приняли участие 47 издательств, 9 журналов, 4 университета и 11 библиотек.

Теперь за главный приз поборются шесть финалистов:

Олег Зайончковский. Счастье возможно. М.: Астрель, 2009; Андрей Иванов. Путешествие Ханумана на Лолланд. Таллин: Авенариус, 2009; Елена Колядина. Цветочный крест. Вологда: ж-л "Вологодская литература", N 7; Мариам Петросян. Дом, в котором... М.: Книги Гаятри, 2009; Герман Садулаев. Шалинский рейд. М.: ж-л "Знамя", N 1-2, 2010; Маргарита Хемлин. Клоцвог. М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2009.

Во время пресс-конференции председатель жюри "Русского Букера"-2010, известный прозаик и редактор отдела прозы журнала "Новый мир" Руслан Киреев сказал, что в этом жюри остро не хватило шести позиций для "короткого списка". "За рамками остались очень достойные произведения", - посетовал он.

А один из членов жюри, петербургский прозаик Валерий Попов, выразился более образно: "Несколько идолов осталось за бортом". По-видимому, среди "идолов" прежде всего имелся в виду Виктор Пелевин с романом "Т", который не перешел из "длинного" списка в "короткий".

Среди писателей, вошедших в "короткий список" "Букера", двое, Зайончковский и Садулаев, вошли также в шорт-лист премии "Большая книга".

Имя лауреата премии "Русский Букер"-2010 будет названо 2 декабря.

Помимо премиальной процедуры, Фонд "Русский Букер" реализует дополнительные проекты: организует ежегодную букеровскую конференцию и презентации премии на книжных ярмарках, поездки и выступления лауреатов премии по городам России (проект "Букер открывает Россию"), выпускает ежегодный буклет, участвует в организации молодежного проекта "Студенческий Букер".

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/06/buker-site.html

Ниди

07-10-2010 16:50:30

В галерее "Дом Нащокина" проходит выставка Зинаиды Серебряковой

Скрытый текст: :
Изображение

В галерее "Дом Нащокина" открылась выставка работ одной из самых ярких русских художниц первой половины XX века - Зинаиды Серебряковой.

В экспозиции - как ее знаменитые, так и неизвестные картины разных лет из ведущих и провинциальных музеев, многие из работ выставляются впервые. Выставка связана сразу с двумя событиями: 125-летием со дня рождения художницы и отмечающимся в России годом Франции - страны, где Серебрякова прожила четыре последних десятилетия своей жизни.

Красота, спокойствие, безмятежность - таковы главные настроения ее женских и детских портретов, пейзажей, натюрмортов, словно не затронутых ни предчувствиями надвигающихся перемен, ни ужасами революции, ни "изгнанием" в Париже.

"Как само лицо, так и все в этой картине юно и свежо, - отзывался об одной из ее первых и самых известных работ, автопортрете 1909-го года, художник Александр Бенуа, которому Серебрякова приходилась племянницей. - Здесь нет и следа какой-нибудь модернистической утонченности. Но простая жизненная обстановка в освещении молодости становится прелестной и радостной".

Речь шла о знаменитом автопортрете "За туалетом" - молодая темноволосая женщина с тонкими чертами лица и большими карими глазами глядится в зеркало - представленном начинающей художницей на коллективной выставке "Союза русских художников" в Петербурге в 1910 году. Там же, на выставке, выставлялись Валентин Серов, Борис Кустодиев, Александр Бенуа, но работы Серебряковой не остались незамеченными - три из них, включая автопортрет, купила Третьяковская галерея, а сама художница стала стремительно приобретать известность.

"Русский период" Серебряковой, на протяжении которого она так много рисовала балетное закулисье, крестьянок, природу Нескучного сада, закончился в 1924-м году. Отправившись в Париж для работы над большим декоративным панно, она не смогла вернуться домой. Путь назад оказался закрыт. К счастью, Серебряковой удалось перевезти к себе двух младших детей.

Неудивительно, что в советское время художница выставлялась так мало. Ее первая выставка состоялась лишь во времена "хрущевской оттепели" - в 66-м году, а возможность общаться с близкими она получила лишь за несколько лет до этого. Следующая выставка - в Третьяковке - прошла в 80-х.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/07/zinaida-anons.html

Ниди

07-10-2010 16:54:04

В Ливерпуле откроют памятник Джону Леннону

Скрытый текст: :
В день 70-летия Джона Леннона у него на родине в английском городе Ливерпуль будет открыт памятник, посвященный его творчеству. В субботу 9 октября монумент откроет первая жена Джона Синтия и их сын Джулиан. В тот же день в Исландии его вторая жена Йоко Оно и их сын Шон зажгут свет на другом памятнике Леннону, который был построен по инициативе Йоко в Исландии и открыт в 2007 году. Эти два символических действия откроют двухмесячный глобальный фестиваль Джона Леннона, который будет проходить в разных городах мира и завершится 8 декабря, в день 30-летия со дня убийства Джона.

Памятник Джону Леннону в Ливерпуле воплощает идеи миролюбия и пацифизма. Скульптура высотой в шесть метров представляет собой изображение Земного шара, над которым взлетают голуби - символ мира. Монумент в Исландии также воплощает в себе идею мира. Он представляет собой установленный на острове близ Рейкьявика белое сооружение цилиндрической формы. На стенах "башни" на многих языках, в том числе на русском, написаны слова "Представь себе мир", перекликающиеся с названием песни Imagine. Внутри "башни" находится аппаратура, позволяющая проецировать в небо гигантский "столб" света, который будет гореть с 9 октября по 9 декабря.

К 70-летнему дню рождения музыканта компания EMI выпускает в свет в обновленной цифровой редакции все восемь сольных альбомов Леннона, созданных после распада группы "Битлз" в 1970 году. Цифровая обработка примерно 120 песен, вошедших в альбом, осуществлена на лондонской студии "Эбби роуд" под наблюдением Йоко Оно. К юбилею на экраны также выйдут два фильма, посвященные Джону. Один из них, художественный, под названием "Мальчик ниоткуда" (Nowere Boy), рассказывает о раннем периоде в жизни Леннона и других участников "Битлз" , предшествовавшем их мировой славе. Второй фильм, документальный, называется "Леннон в Нью-Йорк Сити" (LennonNYC), она рассказывает о последнем периоде жизни музыканта, проведенном в США.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/07/lennon-anons.html

Ниди

07-10-2010 16:58:12

Не обманешь - не создашь

Фильм о Facebook - "Социальная сеть" доехал до Москвы


Скрытый текст: :
Об историях, происходящих в любой социальной сети - Odnoklassniki, My Space, vKontakte, Twittwеr и других - можно снимать не то, что фильм - бесконечный сериал. И Санта-Барбара будет "отдыхать" - у нового поколения Net - своя Санта Барбара.

Однако первый фильм, который появился о социальной сети, вовсе не о драмах, трагедиях и комедиях, которые происходят в ней. Картина, сделанная режиссером Дэвидом Финчером, известным по фильмам "Загадочная история Бенджамина Батона", "Зодиак", "Семь" и "Бойцовский клуб" - о создателе, изобретателе, основателе - назовите, как хотите - сети Facebook Марке Цукерберге. И о его команде, друзьях - реальных людях, таких, как Дастин Московиц, Эдуардо Северин, Шон Паркер и других.

За основу фильма взята книга Бена Мезрича "Случайные миллиардеры: как создавалась Facebook, история о сексе, деньгах, гениальности и предательстве", которая писалась параллельно со сценарием картины. И уже из этого названия можно понять основные посылы авторов.

Фильм "Социальная сеть" - о молодых людях. Об их становлении, о выборе в жизни, о возможности схватить удачу, и как это сделать. Он о тех, кто чувствует себя свободным в стремлении что-то создать и способным это отстоять. А также для тех, кто сегодня общается в Интернете и предпочитает именно это общение всем остальным. Фильм о том, что пока вы думаете, что один пост в социальной сети сообщит новость о вашей жизни огромному количеству друзей (чтобы сообщить эту новость друзьям самому, вам придется потратить не один день, обзванивая их), кто-то зарабатывает на вас деньги. И об этом лучше помнить. Фильм о том, насколько счастливы миллионеры, миллиардеры и биллионеры… И это, пожалуй, ключевой вопрос.

По сути, историю Марка Цукерберга в этом фильме можно свести к истории трех предательств - трех обманов.

Первое - с ним порвала девушка. И он, предав, написал о ней, об интимных подробностях их связи в своем блоге. Как это часто бывает - эффект несчастной любви привел к простому гениальному открытию - подвыпивший суперпрограммист Марк создал для начала игру, где из двух девушек колледжа нужно было выбрать ту, что посимпатичнее (сайт прототип Facebook называется Facemash), и… обвалил местную компьютерную сеть университетского колледжа. Он тут же стал героем. Однако, хэппи энда не случилось, и девушка к нему не вернулась. Более того, стало сбываться ее предсказание, что Марк не будет пользоваться успехом у девчонок. Не везет в любви - повезет в работе. Цукерберга пригласили создать сеть покрупнее.

И вот тут он предал во второй раз. Работая на богатых представителей золотой молодежи Гарварда - близнецов Уинклвосс, он в какой-то момент просто пропал, забрав у них идею. И создал Facebook.Третье предательство случилось по отношению к его другу и сооснователю Facebook Эдуардо Северину. Тут, правда, сложно судить кто кого, потому что у друга тоже рыльце было в пушку. Но масштаб предательства Марка был гораздо крупнее. И помог ему в этом Шон Паркер - один из основателей портала Napster, который сделал Facebook вначале одним из первых суперпроектов Кремниевой Долины, а потом и вовсе вывел эту социальную сеть на международный уровень. Шона Паркера в фильме играет не кто иной, как Джастин Тимберлейк ("Социальная сеть" - не первый фильм, в котором снимается певец и музыкант). И Тимберлейк - единственная звезда на фоне других молодых артистов. Стоит ли удивляться, что при его появлении на экране рты от восхищения открываются не только у зрителей, но и у самих героев фильма. Шон - Тимберлек предстает в образе удачливого бизнесмена, знающего все секреты управления золотыми потоками. Чтобы было понятно, Марк Цукерберг в исполнении Джесси Айзенберга абсолютный компьютерный зомби, глаза которого загораются лишь при упоминании о больших суммах денег.

Фильм построен в форме судебного разбирательства, что делает его скучнее, чем он должен был бы быть. Для всех, кроме самих американцев, которые, как известно, судиться очень любят. Респектабельные братья Уинклвосс - джентльмены, без пяти минут Олимпийские чемпионы по гребле, перебрав все способы найти правду, вплоть до обращения к администрации университетского колледжа, все же подают на Цукерберга в суд. В суд подал и его друг, по совместительству - финансовый директор Facebook Эдуардо Северин. Все обиженные в итоге получили весьма солидную компенсацию, благо Facebook стал приносить суперприбыль. Но стал ли от этого кто-то из героев более счастлив?

Среди героев фильма самой счастливой и уверенной в себе выглядит та самая девушка, которая рассталась с легендарным основателем социальной сети. Он пытался с ней поговорить, расставить акценты, но она не стала этого делать. Он ожидал, что она падет к его ногам, но она даже толком не знала, что такое компьютерная социальная сеть Facebook, и предпочитала ей живое общение с друзьями. Как сейчас бы сказали, "в реале".

Наверное, счастливы еще и миллионы пользователей во всем мире, которые каждый день выкладывают на стене Facebook свои мысли, "лайкают", отмечая понравившиеся странички… Счастливы с коммерческой точки зрения и те, кто стоит за этой социальной сетью - как бы то ни было, а фильм этот хоть и не называется напрямую Facebook, все равно прекрасная реклама проекту. После выхода картины в прокат даже количество посетителей сайта Facemash резко увеличилось (сама на него зашла, посмотреть, что это такое).

Будут ли счастливы зрители? Видимо, да. Фильм рассчитан на аудиторию - сверстников тех ребят из американского университетского колледжа, которые и придумали сеть, аналогом которой стали, например, наши Odnoklassniki. Но больше всего обрадуются выходу картины те компьютероманы, которым интересно как проводить время во Всемирной Паутине с максимальной выгодой для себя. Хотя, может быть, они предпочли бы такому художественному фильму - документальный, пусть даже и с игровой реконструкцией событий.

Именно по требованию последних, возможно, вскоре появятся художественные фильмы о Билле Гейтсе (основатель Microsoft, кстати, весьма удачно "вписан" в фильм "Социальная сеть"), о Стиве Джобсе - основателе Apple - и других им подобных. И все они будут пытаться дать ответ на вопрос: насколько счастливы гении и нестандартные люди, сделавшие себя сами.

…Фильм "Социальная сеть" заканчивается крупным планом Марка Цукерберга. Основатель Facebook выглядит очень несчастным…

Кстати


Премьерой фильма "Социальная сеть" в Москве открылся Ежегодный фестиваль Американского кино, который проходит с 6 по 12 октября. Месяц назад, в начале сентября этот фильм открывал кинофестиваль в Нью-Йорке. В мировом прокате фильм - с 1 октября.

В российский прокат выходит 28 октября.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/06/facebook-site.html

Ниди

07-10-2010 17:51:12

Есенинский пейзаж

Скрытый текст: :
В Рязанской области широко отметили 115-летие со дня рождения Сергея Есенина.

"Вроде все, как в любой российской деревне, но все равно как-то здесь не так - что-то есть особенное, - говорили гости из самых разных регионов, съехавшиеся в село Константиново в минувшие выходные. - Наверное, это воздух здесь такой… есенинский".

Такого количества людей, приехавших почтить память Сергея Есенина, по свидетельству старожилов, музей-заповедник не видел за все 25 лет, что здесь официально отмечают день рождения поэта. Достаточно сказать, что припоздавшим приходилось парковать свои машины чуть ли не за два километра от места событий.

По замыслу организаторов празднований действо проходило на нескольких площадках. На Сельской площади собрались народные мастера, здесь не только торговали, но и пели и плясали с душой и без актерства. На лугу для детей были организованы народные забавы с качелями-каруселями, хороводами, народными забавами и катанием на лошадях. Конечно, на всех площадках самодеятельные и профессиональные артисты пели песни на стихи Есенина и просто песни, любимые народом.

У дома родителей поэта состоялось официальное открытие праздника, во время которого выяснилось, что в регионе разработана отдельная долгосрочная целевая программа по развитию территории музея. Эта программа предусматривает не только воссоздание исторического облика села, но и модернизацию самого музейного комплекса для удобства туристов. Здесь же, у памятника Сергею Есенину, шел музыкально-поэтический пролог под названием "Поэтическое сердце России". Стихи и воспоминания о поэте читали актеры рязанских театров. Заместитель председателя правительства Рязанской области Татьяна Панфилова вручила региональные премии имени Сергея Есенина в области литературы и искусства, которые присуждаются раз в пять лет по пяти номинациям. А в саду у дома Лидии Кашиной развернулось представление, похожее на сон, под соответствующим названием - "Сердцу снится…"

Но знаковым событием, пожалуй, можно назвать открытие воссозданного дома священника Ивана Яковлевича Смирнова, в котором будущий великий поэт проводил больше времени, чем в родительском. Здесь он получил воспитание, здесь проходило его формирование как личности. Да и вся судьба Есенина неразрывно связана с именем этого деревенского батюшки: он венчал родителей, крестил его и отпевал после гибели… К тому же это первый и единственный в России дом-музей православного священника.

Впрочем, одними только гуляньями в Константиново есенинский праздник не ограничился. В Рязани было возложение цветов к памятнику поэту на набережной Кремля, открытие мемориальной доски с барельефом Сергея Есенина на здании рязанского филиала Московского государственного университета культуры и искусств. Был праздник улицы Есенина, "Есенинские чтения" во Дворце детского творчества, экскурсии, литературные вечера, тематические показы художественных фильмов… Да что там: в день рождения поэта по улицам областного центра ездил специальный троллейбус, в котором актеры читали пассажирам стихи.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/07/reg-roscentr/esenin.html

Ниди

09-10-2010 11:32:20

Танец до конца любви

Леонард Коэн взял Москву


Скрытый текст: :
Он выскочил на сцену вприпрыжку, придерживая на бегу свою черную шляпу, ни дать, ни взять - профессор словесности, спешащий по улице на очередную лекцию. Пожилой джентльмен торопился к микрофону, ведь группа под взрыв оваций огромного зала Кремлевского Дворца уже сыграла первые такты Dance Me To The End Of Love (В танце до конца любви)...

Отчего Леонард Коэн, поэт и прозаик, лауреат Премии генерал-губернатора (высшей литературной награды Канады) активный участник артистического кружка Энди Уорхолла, в конце 60-х взялся за гитару? Говорят, что все произошло случайно - сыграл где-то на вечеринке сочиненную на досуге Suzanne, ее подхватили, а потом, когда узнали, что автор - Коэн, пригласили на фолк-фестиваль, потом другой, потом речь зашла о диске... И так в ревущие электрогитарами бунтующие 60-е на сцене вдруг появился долговязый интеллигент с песнями, в которых не было тогда ни капли агрессии, но - переживания нонконформиста, ограничивающего бунт тихой констатацией того, что он видит. "Я никогда не забываю, что пою людям, пережившим катастрофу. - писал он позже.- Это заставляет вести себя тише. Произносить слова, сообщать информацию и отходить в сторону..."

С таких позиций записанный самый первый альбом "Песни Леонарда Коэна" попал в самую струю - его восторженно приняли фолк-круги, он год не выходил из американских чартов.

С тех пор Коэн выпустил несколько книг прозы и стихов, записал порядка 15 альбомов, от акустической гитары перешел к синтезаторам, его простые нотные гармонии зазвучали в сопровождении джаз-фьюжн группы, в текстах появились глобальные религиозные мотивы (на несколько лет на рубеже 80-х он даже скрывался от мира в дзен-буддийском центре), потом обжигающая любовная лирика...

"Под рыданья скрипки, в этом танце красоты/ Жизнь порой жестока с нами, вечны лишь мечты/ Прикоснись ко мне рукою, нежно позови/ В танце до конца любви..." Dance Me To The End Of Love - трепещущие еврейские мотиву кларнета и хриплый и негромкий баритон маэстро, поддержанный нежными тонами бэк-вокалисток. В следующей песне, титульной композиции с альбома The Future, песне "протеста по-коэновски" ноги сами задвигались в упорном мерном ритме, заданном бас-гитарой: " Все Десять Заповедей обратятся в пыль. Любовь, как шлюху, отдадут на суд толпы/ И на дорогах, запалив огня столпы,/Запляшут бесы.”- так элегантный джентльмен в шляпе с ироничной улыбкой, заметной на обращенных в зал огромных мониторах, представил нам ближайшее будущее.

Но все это было как-то не очень страшно. Потому что даже эти страшные социальные предчувствия, обуревавшие Коэна в начале 90-х (время выхода The Future), сменились личными переживаниями автора, поддержанными мягкими музыкальными гармониями. Со сцены в зал потекла, переливаясь красками и звуками тихая, бархатистая, меланхоличная, медлительная, тягучая река. Ни в чем не было чрезмерности, суеты, в неторопливом ритме коэновских баллад каждому музыканту хватало времени сочно, со вкусом, во всей красе показать свое искусство. На первом плане в песнях были инструменты, призванные инкрустировать, ярче подать скупые коэновские гармонии. Первую партию почти в инструментовке почти каждой песни вела акустическая гитара, которую струнных дел мастер ("виртуоз из Барселоны", как представил его Коэн) Хавьер Мас то и дело менял на звонкую мандолину, придавшей, скажем, старинной коэновской балладе "The Partizan" романтическую тональность "песни сопротивления" (впрочем, она и так посвящена была в свое время Че Геваре). Молодой человек в глубине сцены брался то за флейту, то за саксофон в те моменты, когда ровному горению песни требовалось добавить эмоций - и тогда она вспыхивала ярким пламенем (Hallelujah).

Но в репертуаре Коэна есть и песни, которым дополнительной инструментовки не требуется. И зал их знает и всегда ждет. В начале второго отделения (великий джентльмен позволил себе небольшой антракт) он остался на сцене один, под лучом синего прожектора с гитарой в руках. Несколько касаний струн - и начался рассказ: "Сюзанна берет тебя за руку и ведет к реке, и ты хочешь идти за ней всюду, оставаясь слепым, ты знаешь, что она доверяет тебе, но ты можешь коснуться ее тела лишь в уме..." и дальше, до конца песни - тихий гитарный перебор, тихие слова о любви. А потом на маэстро упал красный луч и зазвучала Avalanche ("Лавина") - "Я вступил в лавину, она накрыла мою душу, и тогда я еще не был горбунном, которого ты, любимая, видишь, а спал у подножья золотой горы..." и снова - грусть, понимающая, что любовь теперь может быть вырвана только с живой плотью...

Время сильно изменило Коэна. На сцене страдал, умоляя, на коленях взывая к Богу (Anthem, "Псалом"), к любимой (Bird On The Wire, "Птица на проводе"), к нашему милосердию (Sisters Of Mercy) солидный немолодой джентльмен, уже не способный на спокойную констатацию окружающего - нет, он больше не может, он устал отходить в сторону, он живой, он хочет любви, понимания, гармонии. Эти эмоции покоряли зал не меньше чем великолепие зрелища, мастерство музыкантов и философская глубина текстов.

Он попытался было уйти со сцены после магического Take This Walts, венского вальса о последней любви, но сошедший с ума зал (в том числе и солидные господа из вип-партера) дружно встал и овацией вернул волшебный бэнд на сцену и мы станцевали последний вальс этого вечера - So Long, Marianne (Прощай, Марианна).

Ну, а потом - начала бас гитара, продолжил барабан и всем сразу стало окончательно ясно, что после того, как он взял Манхэттен, он взял Берлин и теперь, кажется, уже и Москву...

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/08/leonard-cohen-site.html

Ниди

11-10-2010 18:13:23

И все-таки ребенок был...

Андрей Максимов, писатель, член Российской академии телевидения

Скрытый текст: :
Куда она делась? Вообще, что ли, исчезла, как не было? Помню, у папы была книжка с зовущим названием "Справочник Союза писателей СССР". В ней можно было найти телефон и адрес любого советского писателя. Книжка была весьма толстой: телефонов и адресов множество. И что: она вся-вся исчезла, эта советская литература?

Этот вопрос мне чего вдруг в голову пришел? Потому что я прочел книгу Владимира Войновича "Автопортрет. Роман моей жизни". Замечательная, надо сказать, книга. Умная, честная, откровенная, ироничная (и самоироничная, что важно), написана, разумеется, хорошо: Владимир Николаевич плохо писать не умеет.

"Автопортрет" - исповедь свободного человека. Помнится, классик сказал, что правду говорить легко и приятно. Живой классик Войнович утверждает, что легко и приятно быть свободным. Всей своей книжкой доказывает именно это. Ощущение, что писатель всегда жил так, как ему казалось правильным. Захотелось написать песню, которая стала гимном космонавтов, - написал, и вся страна запела: "На пыльных тропинках далеких планет останутся наши следы..." Захотел написать "Чонкина" - будьте любезны, и вошел в историю литературы. Когда советская власть утомила - уехал, когда СССР приказал долго жить - вернулся. Любил, кого хотел, а кого не хотел - не любил (и к женщинам относится, и к друзьям, и к начальникам). Наверное, так жить - это привилегия талантливого человека...

Короче говоря, хорошая книжка: всем советую. Но вот читал я ее и в очередной раз, увы, убеждался, что человек я - совсем немолодой. Потому что немолодой человек - это тот, у кого прошлое больше будущего.

Я родился в семье писателя Марка Максимова, моя мама - Антонина Николаевна - долгое время работала в Бюро пропаганды художественной литературы Союза писателей. И вся та жизнь, которую описывает Владимир Николаевич, - это мои детства и юности. Тогда я совершенно точно знал, что советская литература есть.

Вообще эпитет "советский" обладает удивительным свойством: если его поставить рядом с любым существительным, это самое существительное приобретает принципиально новые качества. Скажем, советский человек - это не совсем человек, но какой-то принципиально другой человек. Советский магазин - это не совсем магазин, поскольку лучшие товары в нем не выкладываются, а, наоборот, прячутся под прилавок, чтобы продать втридорога. Советские выборы - это не выборы, поскольку как-то нелепо выбирать из одного кандидата. Вот и советская литература - это не совсем литература. Писатель - он исследует жизнь, исповедуется, душу свою читателю открывает. Советский писатель занят совсем иным делом: он выполняет заказ партии, помогает ей на данном этапе развития, воспитывает людей. Просто писатель похож на птицу, которая не может не петь и всем желающим дарит свою песню. Советский писатель - это боец идеологического фронта. Вообще, при советской власти слово "боец" было комплиментом, если не званием, потому что советские люди предпочитали не жить, а бороться. Ощущение постоянной борьбы возвеличивало советских людей в их собственных глазах.

Иногда мне кажется, что мы выкинули всю советскую литературу из поля своего интереса, поскольку все "советское" как-то уж сильно достало. Эта постоянная несвобода, оглядка на начальство, вечное воспевание каких-то странных, мифических людей, которые постоянно что-то строили, а если любили женщин и воспитывали детей, то лишь для некоторого увеселения читателя. Кстати, этот вот дух советской литературы описан Войновичем замечательно.

Но чего ж мне так грустно про все это читать? Просто испытываю ностальгию по прошлому, или не только в этом дело?

Конечно, в СССР были писатели, которых власть писателями-то и не считала. Для меня символ такого писателя - гений русской литературы ХХ века Андрей Платонов. Он работал дворником во дворе Литературного института. Вот мел он двор, а мимо чинно проходили педагоги - советские классики, лауреаты всяких премий (советский классик - это не самый читаемый людьми, а самый почитаемый властью), и пробегали студенты - классики будущие. А дворник Платонов мел себе двор и писал гениальные произведения... Многие гении (среди них и Войнович) уезжали отсюда, а теперь мы по праву ими гордимся.

Но я - не об этом. Хочу понять, как быть с тем, что называлось "советская литература"? Выбросить, что ли? Писателей и поэтов, которых власть хоть и побивала иногда, но все-таки печатала? Справедливо стараясь отказаться от всего советского, совкового - вместе с водой не выплескиваем ли мы и ребенка?

Да и был ли ребенок? Была ли она, советская литература?

Была, как мне кажется, великая поэзия. Говорят, что сейчас снова вырос интерес к поэзии - хотелось бы верить. Может быть, на волне этого интереса мы по-настоящему вспомним о Давиде Самойлове и Юрии Левитанском. Мы поймем, наконец, что Константин Симонов был выдающимся поэтом. Мы осознаем, что, может быть, крупнейшим лириком России второй половины ХХ века был Владимир Соколов. Совсем недавно не стало Александра Межирова. В годы советской власти самым знаменитым его стихотворением было, конечно, "Коммунисты, вперед!". Но сколько еще воистину грандиозных строк принадлежит перу этого поэта! Станет более интересна читателям и, значит, более востребована уникальная философская лирика Арсения Тарковского. Мы откроем для себя раннего Николая Тихонова.

Скажу честно: эти фамилии откликаются у меня эхом из юности - я знал этих людей. Кого-то я позабыл, конечно. Однако для меня очевидно: русская советская поэзия - это безусловное явление мировой литературы ХХ века. Явление абсолютно уникальное, которое сегодня мы не хотим по большому счету ни пропагандировать, ни знать.

Были удивительные проза и драматургия. Слава Богу, что в "ЖЗЛ" вышла книга о Леониде Леонове - вполне себе советском писателе, лауреате Ленинской премии, Герое Социалистического труда. Про Юрия Нагибина говорят все больше в связи с его откровенными дневниками, не забыть бы при этом про "Чистые пруды"... А весьма противоречивый, но совершенно своеобразный, ни на кого не похожий Валентин Катаев? А пьесы Анатолия Арбузова? А Григорий Горин, открывший свою отдельную, особую дорогу в драматургии?

По-разному, я бы сказал, выпендриваются современные писатели, а видеть мир так естественно своеобразно, как это умел Юрий Олеша, - не получается... Чингиз Айтматов - вообще невероятное явление, не понятое, мне кажется, до сих пор... Песни Окуджавы поют, а часто ли вспоминают его прозу?

Нас мало интересует, какие такие особые поручения выполнял чиновник по особым поручениям Салтыков-Щедрин? Мы легко прощаем Фета за то, что, проезжая мимо Московского университета, он непременно плевал в его сторону, считая рассадником заразы. Но когда речь идет о советских писателях, нам становится важно не то, как они писали, а то, как они жили.

Мне кажется, страшно, если со всем "совковым", что нам не нравится, мы выбросим и советскую литературу. Это будет неправильно и несправедливо.

Ребенок все-таки был.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/11/literatura.html

Ниди

11-10-2010 18:40:14

Дело Леннона живет

Скрытый текст: :
Изображение

В честь 70-летия Джона Леннона уральские битломаны организовали и провели музыкальный фестиваль "Strawberry Field №9": Леннон и теперь живее всех живых". Главное событие фестиваля - концерт, на котором звучали композиции Леннона, - прошел на крыше главной библиотеки Екатеринбурга - областной имени Белинского. Еще одной площадкой фестиваля стало место около памятника группе "Битлз" в центральном сквере города на берегу Исети. Здесь художники-поклонники ливерпульской четверки представили публике свои работы, а битломаны-коллекционеры выставили на обозрение раритеты, связанные с творчеством битлов: винил, постеры, книги...

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/10/reg-ural/st ... field.html

Ниди

16-10-2010 16:04:59

В твердом переплете

Президент России Дмитрий Медведев поздравил издательство "Художественная литература" с 80-летием


Скрытый текст: :
С 80-летием со дня основания издательства "Художественная литература" его коллектив поздравил Президент России Дмитрий Медведев.

В поздравлении говорится: "Поздравляю вас с 80-летием со дня основания издательства. Одно из старейших в России, оно и сегодня остается ведущим центром книгоиздания и просветительства. Здесь выпущены миллионы книг, многие из которых стали бестселлерами. Только уникальная серия "Библиотека всемирной литературы" включает в себя тысячи произведений авторов из более чем 80 стран.

Сегодня ваш высокопрофессиональный коллектив - редакторов, художников, полиграфистов - развивает новые направления деятельности. Большой популярностью пользуются "Шедевры отечественной и мировой литературы" с иллюстрациями выдающихся живописцев, серия "Классика литератур СНГ" и другие проекты.

Уверен, что издательство и впредь будет держать высокую планку.

Желаю вам интересных проектов, благодарных читателей и всего самого доброго".

юбилей

В канун юбилея наш корреспондент побывал в гостях у директора издательства Георгия Пряхина.

В советские годы это было издательство элитное, со своим "знаком качества" на выпускаемую книжную продукцию. Издать свою книгу в престижном "Худлите" для живого писателя было верхом мечты. Ведь в основном здесь выходили собрания сочинений русских и зарубежных классиков. Из живых в этот синклит допускались только самые избранные и только со своим "избранным".

В 90-е годы "Худлит" пережил судьбу почти всех государственных издательств. Он практически перестал существовать. О его былом величии напоминал только старинный особняк на Новой Басманной. Впрочем, и особняк вскоре оказался в бедственном состоянии.

Однако есть вечные ценности. Издательство сохранилось, остался и его коллектив (около 20 человек), сохранилось за издательством и его здание. Это здание историческое. Здесь проходило прощание с телом Сергея Есенина. Здесь жил декабрист Федор Вишневский после ссылки. В 30-е годы оно принадлежало наркомату иностранных дел, с 1948 года здесь поселился Гослитиздат, который затем был переименован в "Художественную литературу".

В последние годы издательство переживает некоторое возрождение. Создано ФГУП "Издательство "Художественная литература", директором которого стал известный писатель Георгий Пряхин.

- В этом году мы впервые подойдем к рубежу 50 наименований книг, - рассказал он "РГ". - По меркам современных книгоиздательских гигантов, это немного. Но не надо забывать, что в прошлом году у нас было 34 наименования новых книг, в позапрошлом - 13, а в 90-е годы издательство вообще не выпустило ни одной книги. Эти цифры говорят о том, что старейшее издательство страны возрождается, встает с колен.

Наш самый большой издательский проект - многотомная Библиотека литератур стран СНГ. Это фольклор и литературные памятники. Этот проект мы выполняем при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств - участников СНГ. Библиотека будет состоять из 60 томов. На сегодня вышел 16-й том, и нам приятно, что он вышел из типографии буквально в день юбилея издательства.

Успешно идет коллекция поэтических миниатюрных изданий. Вот недавно вышла книга А.К. Толстого "Средь шумного бала". Всего эта серия насчитывает уже 40 книг. Только что мы выпустили том замечательного казачьего поэта Николая Туроверова, человека со сложной судьбой, участника Гражданской войны, оказавшегося в эмиграции и скончавшегося в Париже. Это первое его фундаментальное издание в России.

У нас продолжает выходить серия литературных мемуаров. Недавно выпустили Владислава Ходасевича. Великолепнейшие мемуары, остроумные, язвительные, которые звучат невероятно актуально и сегодня.

Выходит серия исторических портретов. Иногда очень неожиданные книги. Так, английский автор Джонатан Айткен написал книгу о Нурсултане Назарбаеве. Джонатан Айткен - известный человек в Англии, он был министром обороны, его отец работал вместе с Черчиллем. Книга с успехом расходится, она была хорошо принята и нашей общественностью, и казахстанской.

Мы также продолжаем выпускать старую и хорошо зарекомендовавшую себя серию "Классики и современники". Эта серия дешевая, народная, но она оказалась настолько востребованной, что сейчас мы стали выпускать ее не только в мягком, но и в твердом переплете.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/15/yubiley.html

Ниди

16-10-2010 16:11:54

Человек с волшебным фонарем

Финалист "Большой книги" Евгений Клюев - о "социофреническом" романе


Скрытый текст: :
Сегодня мы продолжаем серию интервью с финалистами литературной премии "Большая книга". Перечислять ипостаси Евгения Клюева можно долго: поэт, прозаик, лингвист, переводчик, драматург, автор учебников для вузов и книг для детей... Преподавал в университете, был ведущим теле- и радиопрограмм, главным редактором газет и деканом факультета журналистики...

В 1996-м Клюева пригласили в Данию для научной работы, сейчас он занимается проблемами языковой политики при Службе интеграции муниципалитета Баллерупа. В шорт-лист "Большой книги" вошел его роман с загадочным названием "Андерманир штук" с не менее загадочным подзаголовком "социофренический роман" - это и семейная сага о династии циркачей, и социальная фантастика, и фэнтези, и многое другое.

Российская газета: Евгений Васильевич, что означает название вашего романа?

Евгений Клюев: Прежде чем ответить вам, я, видимо, удивлюсь... - удивлюсь тому, насколько часто мне задают этот вопрос. Мне казалось, что словосочетание "андерманир штук", если и не общепонятно, то, во всяком случае, общеизвестно: оно связано с русским устным народным творчеством, со старой городской культурой. Этой присказкой, происхождение которой, правда, весьма спорно, сопровождались выступления раешников, показывавших, через своего рода волшебный фонарь, разнообразные картинки для увеселения публики - и каждая новая картинка вводилась так: "А вот, господа, андерманир штук, новый вид..." Таким образом, выражение это было, как мы теперь бы его назвали, некоей перебивкой, сигнализировавшей смену темы и приблизительно означавшей: "А вот посмотрите, что у меня еще есть...", или "А вот еще такая интересная штучка..." При этом раешники довольно часто показывали зрителям виды разных городов, решая, таким образом, помимо развлекательных, просветительские задачи.

РГ: Ваши герои выясняют, что существуют две Москвы: одна - видимая для всех, и "Москва-2", созданная в советское время для избранных - номенклатурщиков, сотрудников секретных предприятий и учреждений. Она нанесена на потайные карты, на которых сами собой появляются новые проезды, тупики, переулочки... На тему столичной метафизики много писал Владимир Орлов, в 2008 году лауреатом "Большой книги" стал краевед Рустам Рахматуллин с книгой "Две Москвы, или Метафизика столицы". Такая "перекличка" случайна или нет?

Клюев: Случайна - в том смысле, что я, к сожалению, не читал "Две Москвы..." (но читал, например, левкинскую "Мозгву" - правда, совсем на днях), и не случайна - в том смысле, что переклички никогда не случайны: обычно они - показатель интереса к той или иной теме, в данном случае - к "столичной метафизике", как вы это обозначили. Однако насчет "две Москвы"... тут я бы был чуть осторожнее: только некоторые из героев (причем наиболее далекие от автора) "выясняют", что Москвы - две... остальные знают, что их много, и каждая из них - только один слой, притом что любой город есть палимпсест, т.е. наслоение многих и многих существовавших, существующих и еще только собирающихся существовать городов. Верхний слой для героев романа - разумеется, советский: герои живут в Москве 70-90-х годов, а вот как глубоко вниз тот или иной герой видит город-палимсест - это зависит от героя... некоторые из них видят очень много слоев.

РГ: "Андерманир штук" имеет подзаголовок "социофренический роман". Этот термин встречается у писателя и психиатра Анатолия Добровича, который рассматривает социофрению как болезнь общества, состоящую из нескольких фаз, в том числе мифосинтеза, персонификации мифа, появления массовождя, мифоэкспансии, крушении мифа, мифораспада, деморализации... Наше общество, по-вашему, на какой находится стадии?

Клюев: Это скорее вопрос к автору соответствующей типологии. Я, например, пользуясь словом "социофрения", не пользуюсь типологией Анатолия Добровича, видя, в ней, по крайней мере, одно уязвимое место: в соответствии с ней получается, что больно любое общество (он и сам считает, что едва ли не каждое государство проходит в своем развитии соответствующие стадии), а в таком случае диагноз "социофрения" утрачивает дистинктивность. Я, со своей стороны, не ставлю диагноза "социофрения" государству/государствам - я говорю о "социофрении" применительно к конкретному времени в истории России. Да и жанровый подзаголовок к "Андерманиру штук" - "социофренический роман", а не "роман о социофреническом государстве", тут, согласитесь, есть различие... - особенно если учесть, что жанровый подзаголовок в ощутимой степени игровой. Видите ли, в моих глазах шизофрения и социофрения имеют, по крайней мере, один общий признак: в обоих случаях игнорируется механизм случайной связи между событиями и любое событие в цепи других событий вписывается не в реальную логику, но в логику больного. Так и мой "социофренический" роман навязывает внешне, казалось бы, не связанным событиям свою логику... хотя (говорю - с хитрой улыбкой) в этом смысле, социофреничен любой роман и, шире, любой художественный текст! Бредит ли общество - вопрос не ко мне, но роман "Андерманир штук" бредит определенно - "волшебным фонарем" показывая зрителям разобщенные, в сущности, картинки (а вот, господа, андерманир штук, новый вид...), но устанавливая между ними свои связи - связи, заданные логикой романа. Реальны ли эти связи и крепки ли они - судить читателям.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/15/kluev.html

Ниди

16-10-2010 16:19:38

Первая книжка

В Екатеринбурге подвели итоги Международной литературной премии Владислава Крапивина


Скрытый текст: :
Звание авторов лучших книг для детей получили Юлия Лавряшина из подмосковного Королева, Елена Ракитина из Санкт-Петербурга, Роман Федин из Тулы и украинский писатель Юрий Лигун.

Премию вручают пятый год. В этом году участниками конкурса стали 222 автора из 9 стран. Члены жюри во главе с Владиславом Крапивиным оценивали повести, рассказы, романы и сборники детских стихотворений 9 месяцев. В результате образовался шорт-лист, в который попали 12 авторов из России, Украины и США. Четверо из них стали лауреатами, остальные восемь получили дипломы финалистов.

Сборник рассказов Елены Ракитиной "Похититель домофонов" напомнил членам литературного совета "Денискины рассказы" Виктора Драгунского - такими же добрыми и яркими красками изображен у автора хрупкий мир детства. Параллели с Драгунским можно найти и в повести "Карасенки-Поросенки" Юрия Лигуна. Это 9 рассказов о детях и взрослых, которые живут в одном доме, - произведение, актуальное не только для детей, но и для родителей.

В фантастической повести "Улитка в тарелке" Юлии Лавряшиной, автора "Приключений Аленушки и Еремы", рассказывается о мире детей, которые живут без взрослых. Список лауреатов замкнул Роман Федин с рассказом "Один день Дениса Ивановича", где описаны сложные отношения ребенка с окружающим миром и его жизнь в приемной семье, которая стала для мальчика опорой.

- Я словно оказался в лучшие времена детской литературы, когда писали Юрий Сотник или Андрей Некрасов, - отметил, вручая премии лауреатам, Владислав Крапивин. - Ваши книги добрые и светлые. Они хороши и для детей, и для взрослых, которым помогают оставаться детьми.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/15/krapivin.html

Ниди

16-10-2010 16:22:52

Иосиф - Joseph

В российском культурном центре в Вашингтоне состоялся вечер памяти Иосифа Бродского


Скрытый текст: :
Вечер памяти Иосифа Бродского состоялся во вторник в Российском культурном центре (РКЦ) в американской столице. Он был посвящен 70-летию поэта, отмечаемому в этом году, и организован санкт-петербургским Фондом Лихачева и вашингтонским Кеннановским институтом.

О том, как хранят память о Бродском его земляки, рассказали его давний друг Михаил Мильчик и директор музея Анны Ахматовой Нина Попова. В этом музее в Фонтанном доме уже собрано около 2 тыс. экспонатов, связанных с жизнью и творчеством Бродского, принявшего из рук великой предшественницы "волшебную эстафету" русской поэзии, и располагается пока его так называемый американский кабинет. Между тем идет работа над созданием собственного мемориального музея Бродского в коммунальной квартире, где он в свое время занимал с родителями знаменитые "полторы комнаты".

Мильчик, кстати, объявил важную для этой работы новость: найдены наконец средства для приобретения той самой "полукомнаты", где жил и работал молодой поэт. Воссоздать ее в точности, видимо, не составит труда, поскольку сам Мильчик - реставратор, увлекающийся фотографией, сознательно запечатлел ее интерьер сразу после вынужденного отъезда друга на Запад в 1972 г.

Выставка снимков из коллекции Мильчика развернута теперь в РКЦ, а также в университетском городке Саут-Хэдли (штат Массачусетс), где Бродский жил, когда преподавал в колледже Маунт-Холиок. Там, кстати, только что состоялся представительный симпозиум, посвященный его поэзии, и была установлена мемориальная доска.

На вечере в РКЦ выступали бывшая ученица Бродского Кэтрин Сипела и его бывшая коллега по работе Джо Солтер. Обе сами теперь преподают русский язык и литературу. Сипела попыталась наглядно показать, как вел занятия Бродский, аналитически разобрав одно из известных его стихотворений ("Я входил вместо дикого зверя в клетку..."), - и чуть не расплакалась. Кстати, по ее словам, и сам он частенько не мог сдержать слез, разбирая стихи на уроках...

На вечере присутствовал отряд молодых людей в форме ВМС США. Как выяснилось, это были курсанты военно-морской академии в Аннаполисе (штат Мэриленд), изучающие русский язык и специально - для практики - приехавшие на литературное собрание в Вашингтоне вместе с преподавателями. На вопрос о том, кто из них читал Бродского, они выдвинули из своих рядов румяного рослого парня. Тот, подумав, сумел вспомнить понравившийся ему образ пули, которая летит в цель, хотя и боится расплющиться...

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/15/brodskij.html

Ниди

16-10-2010 16:40:48

Брег Дона

Скрытый текст: :
Изображение

В Ростове-на-Дону, в рамках "Славянского тура", Горан Брегович дал единственный концерт. Уже с первых минут зал готов был пуститься в пляс под зажигательные мелодии, наполненные этническими мотивами.

"Брегович - это наш Мик Джаггер", - говорят на Балканах. Мировая слава пришла к сербской рок-звезде значительно позже, когда крестный отец панк-рока Игги Поп исполнил его проникновенную композицию "In the Death Car". Это было семнадцать лет назад. С нее началась звездная дорога Бреговича в кино и сотрудничество с Эмиром Кустурицей. "Над его фильмами я работал как маньяк", - признается сам Горан.

В своей музыке он сумел соединить напевы балканских славян и рок-ритмику. Фильмы "Андеграунд", "Королева Марго", "Поцелуй змеи" стали хрестоматийными еще при жизни их авторов. Сегодня музыка Брега, как называют его земляки, взрывает зрительные залы по всему миру, а его саундтрек к фильму "Время цыган" традиционно открывает официальную программу Каннского кинофестиваля.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/12/reg-jugross ... vitch.html

Ниди

17-10-2010 18:23:56

Славянские танцы

Горан Брегович выступил в московском Крокус Сити холле


Скрытый текст: :
Изображение

Глядя на то, как этот бодрый человек управляется с немаленьким музыкальным коллективом, как идеально точно он знает, в какую долю тона хору или альту вступать в стремительное течение сочиненных им композиций, невозможно было поверить, что когда-то он был отчислен из музыкальной школы с формулировкой - ни больше, ни меньше - "за отсутствие таланта".

Впрочем, это уже ни на что могло тогда повлиять - Горан Брегович чуть ли не с младших школьных лет знал, что его дело - музыка. Одна группа сменяла другую, концертными площадками были и стрип-бары и ночные клубы... Он сбил пальцы рок-н-роллом, он прошел все, прежде чем нашел свой мотив, сплетя балканские корни с рок-ритмами и цыганской мечтой, ошеломив мир прекрасными и диковатыми гармониями в киношедеврах 80-90-х.

…Московский концерт Горана Бреговича в рамках его юбилейного (в марте Горану стукнуло 60) "Славянского тура" открыл струнный квартет, чинно усевшийся в глубине сцены и стройно заигравший мелодичный этюд. Но чинное музицирование было довольно бесцеремонно прервано развеселыми наигрышами труб и туб - группа странных господ в белых рубашках через весь зал топала к сцене. Живописная компания на сцене тут же дополнилась строгими парнями, занявшими хоры и парочкой женщин в цветастых юбках с венками на головах. Последним на сцену выскочил сам Брегович, стремительный, худой, в ослепительно белой тройке - и понеслось.

Не могу сказать точно, не видел, но полагаю, что именно такими бывают балканские свадьбы - взбалмошные и до нюансов продуманные, оглушительные и способные резко затихнуть, залихватские и печальные, недаром группа Бреговича называется "Свадебно-похоронный оркестр". Хоронить в этот вечер было, впрочем, некого - даже в музыкальных темах из "Королевы Марго", открывших основную часть вечера, главным была вовсе не скорбь (даже в мрачной, полифоничной La Nuite de la Saint Barthlemy), но сдержанная, глубокая, прекрасная печаль. Но и такой музыки в этот вечер почти не звучало, зал переполняло неуемное балканское веселье: Брегович наполнил юбилейную программу главным образом, новыми вещами, а в них - альбоме Alcohol (состоящим из двух частей - "Сливовицы" и "Шампанского"), опере "Кармен с хеппи-эндом", участнице последнего Евровидения песне Ovo Je Balkan все просто брызжет через край.

В деревенском оркестровом звуке главными всегда были трубы и большой барабан - они и задавали тон на сцене зала "Крокус". Барабан ухал, трубы и валторны вели свои быстрые темы то томительно-сипло, то оглушительно-звонко, песни перетекали из одной в другую, зал сидя приплясывал, был счастлив вместе с музыкантами - в том числе и тем, что у их нестареющего маэстро так много новых песен - хотя, конечно, он не мог оставить публику и без своих хитов - Ringe, Ringe Raja, Tango, Gas, Gas и других. Брегович дирижировал своим оркестром не сходя со стула - то взмахивая рукой, то просто поворачиваясь в сторону готовящегося вступить кларнета, то вместе с хором на весь зал прищелкивая пальцами.

Хор "Пересвет", серьезные парни, занявшие место по правую сторону от эксцентричного дирижера выдавал мощнейшие голосовые аккорды. В хорошо знакомых меломанам рамках музыкальных номеров из той же "Королевы Марго" вдруг зазвучали русские церковные гармонии и литургическое kyrie eleison - благо, "живой" концерт открывает музыканту полную свободу заранее продуманных импровизаций - и это прозвучало более, чем уместно. Многие с замиранием сердца ждали припева к великой, без преувеличения, теме из "Времени цыган". И дождались: когда хор грянул Sa o roma, babo, babo / Sa o roma daje (правда, в русском переводе, сделанном Валерией (!) это прозвучало как "разошлись пути дороги / счастье не для меня), этот вопль, в который вместилась тогда, в 88-м, вся славянская (очень хочется поставить именно ее вперед!), балканская, цыганская скорбь по ушедшим надеждам о счастливой жизни, а с нею и тревога о жизни будущей, когда трагическим многоголосием зазвучали мощные мужские голоса показалось, что это все, точка, больше вынести невозможно…

А между тем Брега (его так многие зовут) и не думал заканчивать. Он закинул на своем дирижерском стуле ногу на ногу, поудобнее взялся за гитару и начал в темпе ритм-энд-блюза свой другой вечный хит - In the Death Car, спетый Игги Попом в фильме "Аризонская мечта". Тут Брега дружески помог всем нам - "Ну, давайте!" - и зал без долгих уговоров, дружно и стройно завел любимый проигрыш.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/16/bregovich-site.html

Ниди

18-10-2010 18:41:52

Возвращение к Бродскому

Сегодня на телеканале "Россия К" громкая премьера: фильм Алексея Шишова и Елены Якович "Иосиф Бродский. Возвращение"


Скрытый текст: :
В основе пятисерийного документального фильма - сокровенные размышления поэта о Родине, о культуре и политике, о поэзии и философии, о времени и о себе.

Это единственный раз, когда нобелевский лауреат, гений, великий поэт XX века снимался для российского телевидения. Съемки проходили в Венеции в 1993 году, на их основе вышел известный фильм "Прогулки с Бродским". Многие бесценные материалы, не вошедшие в него, долгое время находились в архивах авторов. Фильм "Иосиф Бродский. Возвращение" - это редкая возможность провести пять вечеров с Бродским, услышать великого поэта, чьи слова с каждым годом обретают все более глубокий и пронзительный смысл... Накануне премьеры мы беседуем с одним из создателей фильма Еленой Якович.

- Как судьба привела вас к Бродскому?

- Я тогда работала в "Литературной газете", а мой соавтор Алексей Шишов - на телевидении. И как раз в то время открывались для доступа засекреченные ранее архивы, в том числе архив ЦК. Появилась возможность познакомиться с документами по ленинградскому "делу Бродского" 64-го года и с удивительной перепиской 87-го года партийных руководителей по поводу вручения ему Нобелевской премии. Они тогда не знали, что с ним делать: с одной стороны, в стране полным ходом шла перестройка, с другой - они по инерции всерьез обсуждали, давать ли информацию о вручении Бродскому Нобелевской премии в советской печати, и если давать, то на сколько строк. Там было письмо Сартра в защиту арестованного Бродского, резолюции Лигачева по поводу "нобелевки" и много других интересных документов. В общем, я сделала целую полосу для "Литгазеты" с комментариями Евгения Рейна и Олега Чухонцева, который в конце 87-го года впервые опубликовал стихи Бродского в "Новом мире". И возникла бредовая идея: а не попросить ли самого Бродского прокомментировать эти документы? Раздобыли его домашний телефон, трубку взяла его жена Мария и сказала, что он сейчас в гостинице, потому что, когда пишет, иногда живет в гостиницах, и дала телефон. Бродский очень вежливо ответил, что единственный комментарий, который он может дать, что это не заслуживает никакого комментария. Он думает, потому все это и развалилось, что на таком высоком уровне люди занимались такими пустяками. Но ни удивляться, ни злорадствовать, ни тем более возмущаться по этому поводу не собирается.

Я его спросила, не хочет ли он сказать несколько слов про "Литературную газету". Он сказал что-то вроде: "Литгазета" - это хорошая газета". И номер вышел с этой большой шапкой на первой полосе!

И вот в этом-то телефонном разговоре я вдруг спросила, а не согласится ли он, чтобы мы сняли о нем фильм. Он вежливо ответил: "Ну, как-нибудь..." Явно, чтобы отвязаться.

Но тогда, в начале 90-х, ведь все казалось возможным! Мы много общались с Евгением Борисовичем Рейном по поводу материала в "Литгазете" и предложили ему идею фильма. Как-то сразу решилось: будет Венеция, там так красиво, к тому же есть эссе Бродского "Набережная Неисцелимых", вот и готовый сценарий (это нам тогда так казалось). И вот все вместе написали Бродскому письма. Рейн написал свое, Евгений Юрьевич Сидоров, к которому я тогда перешла работать пресс-секретарем, - свое, от имени министра культуры, а Алексей Шишов организовал письмо с телевидения. И вот в мае 93-го года положили все это в большой пакет и отправили дипломатической почтой. Никто нам, конечно, не ответил. Как потом выяснилось, письма вообще не дошли. Потому что в Нью-Йорке ему позвонили из нашего представительства в ООН и сказали: "Вам тут пакет из минкульта, придите, пожалуйста, заберите..."

Но поскольку ответа не было, через два месяца мы с Евгением Борисовичем ему позвонили. И он вдруг очень легко и просто дал свое согласие: "Буду в октябре в Италии. Вот и приезжайте". А еще через месяц прислал факс, представляете, по-английски: согласен участвовать в фильме. Я так боялась ему позвонить, что в конце концов он сам позвонил Рейну: "Вы едете или нет, а то я уезжаю в Италию, и вы меня не найдете".

До последней минуты мы не знали, едет Бродский в Венецию по своим делам, повидаться с Рейном или сниматься. Потому что мы тогда понятия не имели, что он в этом смысле человек абсолютно западный и, договорившись о фильме, едет работать,

- Вы помните свою первую встречу с Иосифом Александровичем?

- Как это ни странно, в первый раз мы встретились с ним совершенно случайно. Мы знали, что в этот день Бродский должен приехать в Венецию, и Рейн исчез для встречи с ним. И вот вечером мы сидели с Алексеем на площади Сан-Марко в колоннаде знаменитого кафе "Флориан". И вдруг Леша говорит: "Слушай, там внутри кафе, кажется, Бродский, потому что Рейн как-то необычно одет - в костюме и галстуке, и с кем-то разговаривает". Он тихонечко пошел посмотреть и вернулся на не гнущихся от волнения ногах, потому что там и вправду сидел Бродский. Дальше нужно было срочно решать, что делать: либо немедленно уходить, чтобы на следующий день быть ему официально представленными, либо оставаться. Мы подумали, будь что будет, и остались. И Бродский с Рейном вышли прямо на нас. Евгений Борисович воскликнул: "О, это как раз те самые ребята, о которых я тебе рассказывал". "Ну, хорошо, - сказал Бродский. - Тогда до завтра, у "Флориан". Этими словами потом заканчивался каждый съемочный день. У него было очень спокойное и уверенное лицо, а у Рейна - очень взволнованное. А потом они пошли по балюстраде, и у Рейна была такая широкая и защищенная спина, а у Бродского такая беззащитная...

- Какое впечатление Бродский произвел на вас? Что бросилось в глаза при первом личном знакомстве?

- Он был очень красив и элегантен в своем изысканном мятом плаще и шляпе от Барсалино, как заметил Рейн, мы таких слов тогда и вовсе не знали. Без конца курил свои любимые сигареты "Мерит", шутил: "Итальянская семья: мама, папа и граппа".

На самом деле, он сразу и безоговорочно производил впечатление гения. В случае с Бродским это звучит почти банально, но это в нем существовало даже вне объема его творчества и авторитета, каждый его жест, каждое слово, как током, било гениальностью. Работая в "Литературке", я встречала выдающихся людей, которые при личной встрече разочаровывали. А тут с самой первой секунды и до самого конца было очевидное и внятное ощущение, что ты общаешься с гением. Другое дело, что я не могу с уверенностью сказать, исходило ли это от него с юности, мы-то видели его в зрелом возрасте.

Уже потом я прочитала в воспоминаниях о нем, что знаменитый историк искусств Александр Габричевский, познакомившись с Бродским в середине 60-х, сказал: "Это самый гениальный человек, которого я видел в жизни". "Но вы же видели Стравинского, Кандинского и даже Льва Толстого", - возразили ему. На что Габричевский невозмутимо повторил: "Это самый гениальный человек, которого я видел в жизни".

Разговор с ним требовал всей энергетики и соблюдения дистанции. Нам казалось, что один неуместный вопрос, один ложный шаг - и общение прервется.

- Вы были значительно моложе Бродского, к тому же приехали в Венецию из его "возлюбленного отечества", как он любил говорить. Как Бродский вас встретил?

- Получилось так, что мы приехали в том возрасте, в котором он сам оказался на Западе. Вначале он нас проверял "на вшивость". Задал несколько вопросов, посмотрел на нашу реакцию. И, кажется, остался доволен. Во всяком случае, когда мы стали ему что-то говорить про сценарий и дрожащими руками показывать какие-то наброски, он посмотрел на нас внимательно и сказал: "Меня не надо бояться. Просто пойдем гулять по Венеции, я вам все покажу, а там - что выйдет".

Думаю, что мы ему были интересны, но не потому, что мы - это мы, просто он в нас увидел людей некоего поколения из России, которое его в принципе тогда интересовало, которое, как он сам выражался, "экзистенциально правило реальностью в России" в тот момент. Он говорил: это уже не моя, это ваша реальность, и вы в ней сейчас устанавливаете экзистенциальные правила. И в этом смысле наши реакции были ему интересны. А может быть, мы и сами его чем-то заинтересовали, я не знаю.

- Бродский говорил, что Венеция - это город, в котором все время хочется что-то кому-то показывать, не смотреть самому, а с кем-то делиться...

- Он сказал однажды: "Если бы вы знали, как я рад наконец показывать Венецию русским!" Это был единственный раз, когда я попросила его повторить это на камеру. Но он не согласился.

Поспеть за ним было невозможно, так он бежал по Венеции. Перед ним спиной бежал наш оператор Олег Шорох. На бегу все и происходило. Фильм снимался абсолютно не по правилам. Вообще-то кино так не делается, хотя кто знает, как оно делается.

Кажется, на третий день он пошел показывать свою очередную любимую церковь, а там были похороны. Бродский вдруг изменился в лице и сказал: "Вот если вы пойдете туда, то увидите, как их кладут в похоронную гондолу". С ним ведь ничего случайного не бывает. Тогда никто не мог предположить, что он будет похоронен в Венеции и что, снимая гондолу, плывущую по лагуне к кладбищу Сан-Микеле, "острову мертвых", мы снимаем, как его самого потом будут хоронить. Об этом тогда никто не думал.

Хотя чувствовал он себя очень плохо. Если внимательно присмотреться, то на пленке видно, что у него таблетка под языком и что он прижимает руку к лопатке, это было в те моменты, когда у него невыносимо болело сердце. На второй день мы даже хотели прекратить съемки, так нехорошо он себя чувствовал. Но Бродский сказал, что не стоит, предложил на пару минут сесть в кафе на набережной, чтобы он мог выпить кофе и прийти в себя. Но проговорили мы несколько часов. Именно там он рассказывал нам о Ленинграде, который называл "родным городом", и почему не возвращается в "возлюбленное отечество".

- При просмотре фильма поражает не только красота Венеции, но и удачно выбранные для съемок планы. При этом не покидает ощущение, что Бродский интуитивно чувствовал камеру, знал, где нужно встать, какой ракурс выбрать. Это ваша заслуга или скорее его внутреннее чутье и склонность к импровизации?

- Это его умение быть самим собой в любой ситуации, и в кадре тоже. Бродский чувствовал камеру просто поразительно, такая стопроцентная работа с камерой и на камеру. Не знаю, уместно это сравнение или нет, но по своей пластике он мне казался похожим на Марлона Брандо.

Я думаю, ему хотелось в жизни все попробовать. Он действительно приехал работать, приехал делать фильм. И во время съемок чувствовал себя режиссером. Сколько раз он восклицал: "Ну, ребята, как же можно это не снимать!" Хотя мы не видели ничего такого особенного: ну план и план, в Венеции все красиво. Ему нравилось, когда в съемки вторгалось что-то незапланированное, то есть жизнь - некстати зазвонил телефон, в кадр вошел официант, он очень любил выражение "синема варьете" и повторял его во многих ситуациях.

- Как Бродский отреагировал на то, что фильм о нем и съемочная группа были удостоены главной российской телевизионной награды?

- Как он отреагировал на ТЭФИ, я не знаю, призов в его жизни было достаточно. Мы, конечно, ему позвонили, потому что первый в истории ТЭФИ выпал на 24 мая - день его рождения, как выяснилось, последний. Про фильм он сказал: "Меня что-то многовато, Венеции могло бы быть побольше. А вот музыка замечательная". Но через месяц прислал открытку и предложил сделать с ним цикл "Великие поэты XX века" - о Фросте, Одене, Элиоте и Йетсе. "Это уже мои святые, - написал он. - Хотя, конечно, Нью-Йорк это не Венеция". Мы должны были созвониться с ним 29 января, когда он возвращался преподавать в свой колледж Маунт-Холиок после каникул.

Но 28 января включили телевизор и услышали: сегодня в Нью-Йорке скончался великий русский поэт Иосиф Бродский.

Когда мы с ним прощались в Венеции в кафе "Флориан", он сказал: "Берегите себя!" И хотя это была простая калька с английского, он сказал это так, что мы с Алексеем, не сговариваясь, пошли в собор Сан-Марко и поставили свечки за него. Мы чувствовали, что больше его никогда не увидим. Поэтому, когда он предложил новый цикл, подумали: неужели мы ошиблись, какое счастье... Но мы не ошиблись.

- Как вы для себя понимаете название фильма "Иосиф Бродский. Возвращение"?

- Когда мы вернулись из Венеции, то показывали разным друзьям весь отснятый материал целиком. И все говорили, что это и есть самое интересное. Мы с Лешей всегда знали, что не сделали одной, может быть, самой главной вещи, которую между собой называли "Весь Бродский", - конечно, речь шла только про наши материалы.

В январе этого года не стало Алексея Шишова. "Он умер в январе, в начале года" - оказалось пророческим и для него тоже.

Цикл "Иосиф Бродский. Возвращение" - это наше возвращение к Бродскому, возвращение к счастливым дням съемок и возвращение Бродского в "возлюбленное отечество". Если этого не произошло наяву, то хотя бы на пленке. Сам он давал массу самых разных объяснений тому, почему не возвращается. Но мне кажется, он не вернулся, потому что был гениальным режиссером своей жизни. И финал своей биографии построил на "невозвращении" - остаться там, а вернуться книгами, легендами, словами.

И "возвращение" в названии цикла это не внутренняя полемика с ним, а наша мечта, наше желание вернуть его непременно.

Восемнадцать минут его монолога в Капелле, обращенного к российской интеллигенции, которыми - без купюр - заканчивается этот цикл, сегодня звучат как его завещание нам, звучат так пронзительно и актуально, как будто время пытается догнать Бродского. "Мы должны на каждого человека обращать внимание, потому что мы знаем, чем все это кончается, мы умираем".

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/18/brodski.html

Батарееед

18-10-2010 20:53:47

Ниди писал(а):Президент России Дмитрий Медведев поздравил издательство "Художественная литература" с 80-летием

Культура, однако.

Шаркан

18-10-2010 22:09:15

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):Это и была моя реальная попытка возврата на родину
Александр Солженицын

мнение Солженицына об анархии:

... анархию, власть каждого сильного над каждым слабым...
(глава "О ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФОРМЕ" брошюры "Как нам обустроить Россию?")

... анархия -- это ПЕРВАЯ гибель, как нас научил 1917 год.
(глава "ВСЁ ЛИ ДЕЛО В ГОСУДАРСТВЕННОМ СТРОЕ")

http://lib.ru/PROZA/SOLZHENICYN/s_kak_1 ... ures.html#

Дмитрий Донецкий

19-10-2010 09:23:24

Шаркан писал(а):мнение Солженицына об анархии:

... анархию, власть каждого сильного над каждым слабым... (глава "О ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФОРМЕ" брошюры "Как нам обустроить Россию?")

... анархия -- это ПЕРВАЯ гибель, как нас научил 1917 год.(глава "ВСЁ ЛИ ДЕЛО В ГОСУДАРСТВЕННОМ СТРОЕ")


Это не вражеское мнение, а обывательское. Просто не обращай внимания. 95% так же считают. По причине равнодушия к идеям анархистов. Враги не так наивны в оценках истории анархизма как Исаич.

Ниди

19-10-2010 11:47:01

Фестиваль на краю земли

Во Владивосток съехались поэты и прозаики со всего света


Скрытый текст: :
Мы вписаны не только в культурный, но и в географический ландшафты, обречены на геопоэтику. Поэтому фестиваль "Берега", который уже второй раз проводит на Дальнем Востоке председатель владивостокского пен-клуба и главный редактор альманаха "Рубеж" Александр Колесов, не только выезд столичных знаменитостей к Тихому океану. Это событие, стремящееся "привлечь к себе любовь пространства", изменить культурный климат дер жавы.

На этот раз проведение фестиваля совпало с двумя чеховскими юбилеями - 150-летием со дня рождения Антона Чехова и 120-летием его поездки на Сахалин. Сначала литературный десант высадился в Южно-Сахалинске, а уже спустя неделю перелетел на материк - во Владивосток. На Сахалине писатели провели около десятка творческих встреч со студентами и школьниками, приняли участие в международной научной конференции "А.П. Чехов и Сахалин: взгляд из ХХI столетия" и презентации двухтомного комментированного издания чеховской книги "Остров Сахалин". А затем отправились на север острова - в Александровск-Сахалинский, откуда и начинал Антон Павлович свое путешествие по Сахалину.

Из Парижа прилетел известный поэт Юрий Кублановский, поэты Светлана Кекова из Саратова, Ирина Ермакова и Вадим Месяц из Москвы, а также известный прозаик Петр Алешковский и редактор отдела поэзии журнала "Новый мир" Павел Крючков. Среди иностранных гостей - один из наиболее значительных японских писателей Кага Отохико, поэт из Польши Дариуш Суска и южнокорейский писатель Ри Джа Санг.

Мы живем буквально на расстоянии локтя от ближайших соседей, великих литератур, но совершенно не общаемся и потому не знаем друг друга. Мероприятие прошло благодаря помощи фонда "Русский мир" и при непосредственной заинтересованности его председателя Александра Зубрицкого. Обратимся к главному организатору "Берегов" Александру Колесову:

- Александр, и все-таки зачем владивостокцам поэтический фестиваль? Ведь он проходит не только для самих писателей.

- Кинофестиваль Pacific meridian, который ежегодно проводится во Владивостоке, или приезд известных рок-групп - это хорошо и правильно, но это ведь не все ожидания приморцев! Спектр культурной жизни должен быть полнее. Надо приглашать писателей, устраивать фестивали, ведь ничего подобного на нашей огромной территории никогда не проводилось. Ближайший подобный фестиваль, к сведению, проходит на Байкале, в Иркутске, и организовал его когда-то мой покойный друг поэт Анатолий Кобенков.

По существу появление таких очагов поэзии происходит благодаря подвижнической деятельности отдельных личностей. Не будь Колесова во Владивостоке, Кобенкова в Иркутске, Остудина в Казани, фестивального движения за Уралом не существовало бы вообще. Другое дело, что за фестивалем на Дальнем Востоке стоит литературный альманах "Рубеж", который, по мнению Юрия Кублановского, является одним из лучших литературных изданий современной России, продолжает традиции одноименного альманаха русской эмиграции в Харбине и явно выходит за рамки регионального. Юбилейный, 10-й номер тихоокеанского сборника включил в себя стихи Бахыта Кенжеева, Елены Шварц, Юрия Кублановского, Сергея Стратановского, Чеслава Милоша и Томаса Венцловы, Давида Бурлюка, эссеистику Юрия Милославского и Виктора Куллэ, материалы, подготовленные к 70-летию Иосифа Бродского, прозу Андрея Битова, стихи дальневосточных авторов Вечеслава Казакевича, Владимира Переверзева, Ивана Шепеты, прозу Вячеслава Каликинского и Евгения Мамонтова, стихи и воспоминания "харбинских" Михаила Щербакова, Георгия Гранина, Сергея Сергина, блестящие исторические очерки Владимира Соколова, Жан-Батиста Региса и многое другое.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/19/fest.html

Ниди

21-10-2010 18:36:08

"Все, что вам нужно, - это любовь"

Битломаны России соберутся на новый музыкальный праздник


Скрытый текст: :
Именно эту строчку из знаменитой битловской песни All You Need Is Love выбрали девизом праздника. Среди тех, кто постарается утвердить его в нашем календаре, будут известные джазмены, рок-музыканты и кинорежиссеры.

На музыке The Beatles и песнях Джона Леннона выросло не одно поколение. Очередные переиздания каталога ливерпульской четверки The Beatles In Mono и Beatles In Stereo состоялись в прошлом году. И разлетались с магазинных полок, как зонтики в холодную дождливую осень. Празд ник намечен именно на 22 октября в культовом московском клубе Jazz Town неспроста: во-первых, теплая и светлая музыка The Beatles особенно согревает души именно в скверную и унылую погоду. А среди музыкантов, которые и решили сыграть все в этот праздник, немало джазистов. В частности, народный артист России Алексей Кузнецов и культовый саксофонист Сергей Летов.

Дату выбрали неспроста - день 70-летия (по старому стилю) Джона Леннона. И прозвучат в "Джаз Тауне" ровно 70 песен этого легендарного музыканта, ну и, конечно, вольных джазовых фантазий и импровизаций.

Некоторые участники довольно неожиданны: среди них окажется телекомментатор Первого канала Виктор Гусев - известный меломан и, по мнению слышавших его друзей, человек с несомненными вокальными способностями. Точно выйдут на сцену лидеры отечественного блюза Сергей Воронов и его Crossroadz, Леван Ломидзе и Blues Cousins. Подтянутся и культовые рокеры: "Центр" Василия Шумова, недавно вернувшего из США, чтобы снова жить в России, "Оптимальный вариант" и экс-музыкант "Аквариума" и "Ю-Питера" Олег Сакмаров. Жаль, что в этот раз не удалось пригласить вдову Джона Леннона - Йоко Оно. Но, возможно, это случится тогда, когда битловский праздник станет ежегодным.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/21/bitlomany.html

Ниди

21-10-2010 18:39:41

В Петербурге открылась выставка, посвященная 180-летию Болдинской осени Александра Пушкина

Скрытый текст: :
В Санкт-Петербурге в рамках фестиваля "Царскосельская осень" открылась выставка "Знакомцы давние, плоды мечты моей", представленная музеем Александра Пушкина. Она посвящена 180-летию первой Болдинской осени поэта.

Экспозиция представляет самых известных героев пушкинских произведений, его "давних знакомцев", оживших в великолепных работах Александра Брюллова, Ильи Репина, Валентина Серова, Петра Кончаловского, Николая Альтмана и других мастеров Х1Х-ХХ веков.

Евгений Онегин, беседующий на берегу Невы с автором одноименного романа, Скупой рыцарь, приникнувший к своим бесполезным сокровищам, Моцарт и Сальери, ведущие диалог за бокалами вина, - эти и другие хрестоматийные картины, навсегда отпечатавшиеся в памяти благодаря художникам- иллюстраторам гениальных произведений, погружают посетителя в глубокие пушкинские образы и темы. "И забываю мир - и в сладкой тишине я сладко усыплен моим воображеньем", - так в стихотворении "Осень" поэт писал о самом плодотворном периоде своей жизни, когда тишина и уединение, ощущение полной свободы способствовали его творческим устремлениям.

Пушкин приехал в родовое имение Болдино в Нижегородской губернии 3 сентября 1830 года и пробыл там до 5 декабря. Имение стало для него местом творчества, а не помещичьих забот. В первую Болдинскую осень из-под его пера вышли десятки шедевров, среди них "Повести Белкина", "Маленькие трагедии", "Сказка о попе и работнике его Балде", последние главы "Онегина", стихотворения "Элегия", "Бесы", "Моя родословная" "Румяный критик", "Заклинание", поэма "Домик в Коломне", повесть "История села Горюхина".

Еще дважды побывает поэт в Болдино - осенью 1833 и 1834 годов. Он с нетерпением ожидал приезда в имение. "Я сплю и вижу приехать в Болдино и там запереться", - напишет Пушкин жене 12 сентября 1833 года. Он предчувствует "пробуждение поэзии", но такого творческого взлета, как в 1830 году, в жизни поэта уже не будет.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/20/pushkin-anons.html

Ниди

21-10-2010 18:43:18

Неоконченная автобиография Марка Твена стала бестселлером в США

Скрытый текст: :
Неоконченная автобиография Марка Твена, едва поступив в продажу - из печати вышел лишь первый из трех томов - стала бестселлером американского книжного рынка, сообщил сегодня британский телеканал "Скай ньюс".

На интернет-сайте amazon.com и в популярной американской сети книжных магазинов "Барнес энд Ноубел" эта книга вошла в десятку наиболее популярных на данный момент литературных произведений. Спрос на автобиографию оказался настолько большим, что издательская компания "Юниверсити оф Кэлифорниа пресс", публикующая это произведение, вынуждена была срочно увеличить тираж - с 50 тыс до 75 тыс экземпляров.

Марк Твен писал свою биографию в течение многих лет, но так и не успел ее завершить к своей кончине в 1910 году. Известно, что классик американской литературы просил повременить с публикацией этого произведения, поскольку в нем он дал нелестную оценку многим своим современникам, с которыми его в разное время свела жизнь. Издатели выполнили просьбу Твена, и его автобиография была подписана в тираж лишь через 100 лет после смерти писателя. В первый том, в котором 760 страниц, как сообщается, вошли воспоминания Твена, его комментарии, публикации в газетах и записи из дневников.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/20/tven-anons.html

Ниди

23-10-2010 14:34:46

Много нефти и великая литература

В культуре нет альтернативных источников, - считает координатор премии "Дебют" Ольга Славникова


Скрытый текст: :
Ольга Славникова - известный писатель, лауреат литературной премии "Русский Букер", финалист "Большой книги". Но еще она активный опекун молодых писателей, координатор премии "Дебют". О премии, об образе современного молодого писателя и о новом романе Ольги Славниковой "Легкая голова" с ней побеседовал наш корреспондент.

Российская газета: Ольга, в чем принципиальная стратегия премии "Дебют"? Зачем она в принципе нужна?

Ольга Славникова: Что реально есть у нашей страны? Много нефти и великая литература. Нефть, рано или поздно, кончится. Чтобы не кончилась литература, надо сегодня найти и поддержать тех, кто будет делать ее завтра. В экономике есть смутные надежды на альтернативные источники энергии. В культуре альтернативных источников нет, что бы ни говорили о преобладании сегодня визуальных видов искусства. Кино и даже любое шоу базируются на литературе: нужен контекст, нужен сюжет. Это все желуди, а литература - дуб. А дуб растет долго.

РГ: Стоит ли опекать огромное количество молодых пишущих людей, заведомо понимая, что 90% среди них это графоманы?

Славникова: Чтобы найти 10% действительно талантливых людей, надо просеять весь конкурс. Наш принцип - равные шансы для всех. Никогда не знаешь, откуда придет интересная рукопись. Но мы уважаем и тех, кому этого не дано. Участники конкурса - это, как минимум, читатели. И сама попытка сформулировать свои мысли на письме полезна: поможет во всех ситуациях ясно мыслить и излагать. Кстати, слово "графоман" в "Дебюте" не приветствуется.

РГ: Каков социальный, географический и национальный спектр премии? Кого там больше - детей "новых русских", "новых бедных"? Какие национальности преобладают или всех примерно равное количество?

Славникова: География "Дебюта" всегда интересна. Каждый год возникают "аномальные зоны", откуда приходит особенно много кириллицы. Например, в этом году мощно проявился Петербург. Прежде молодые питерцы как-то мало участвовали в "Дебюте": должно быть, срабатывало традиционное недоверие культурной столицы к московским проектам. По социальному срезу так: традиционно мы получали рукописи от детей интеллигенции, что понятно. В последние два года в литературу пошли "верхи" и "низы": мажоры и дети гастарбайтеров. Возможно, это связано с некоторой стабилизацией общества, позволившей первым немного отвлечься от делания денег, вторым - от выживания. Что касается национальности, то нам все равно, кто "дебютант": русский, татарин, еврей или индеец сиу. У нас просто нет такой статистики.

РГ: Что такое сегодня пишущий молодой человек? Как вы представляете его собирательный образ?

Славникова: Пару лет назад я бы сказала, что это социальный аутист. Человек чувствительный, "без кожи", страдающий, когда необходимо получить справку из ЖЭКа. Человек, стремящийся замедлить время, чтобы описать мир, и в результате пропускающий лекции и опаздывающий на службу. Но сегодня появились новые авторы, хорошо пишущие и способные в реальности устоять на ногах. Например, Евгений Табачников, наш прошлогодний лауреат по эссеистике. Успешен в профессии, близкой к бизнесу, и написал сейчас новую книгу, которую я буду рекомендовать издательствам.

РГ: В XIX веке молодые писатели шли к Белинскому, Пушкину, Гоголю, Тургеневу, Толстому. В ХХ веке - к Горькому, Астафьеву, Битову…. Они им либо помогали, либо нет. А что сегодня? Может, "Дебют" потому и возник, что нарушилась естественная связь писательских поколений?

Славникова: Связь, действительно, нарушилась. Известных писателей трудно винить за то, что они не принимают "ходоков" в частном порядке (хотя кое-кто и принимает). Кто поддерживает самого писателя? Он тоже работает где-то за зарплату. Кто его послушает? Издатель, которому важнее рынок, чем художественный уровень рукописи? "Дебют" возник еще и для того, чтобы восстановить связь поколений в литературе. Известные писатели работают у нас в экспертном совете, в жюри. Александр Кабаков, Евгений Попов, Владимир Маканин, Захар Прилепин, Тимур Кибиров, Александр Иличевский, работали безвременно ушедшие от нас Чингиз Айтматов и Анатолий Приставкин - все они много отдали "дебютантам". Но для того, чтобы шла отдача, нужно создать условия, пространство для общения.

РГ: Ольга, а когда Вы были начинающим писателем, к кому шли Вы, каково Ваше начало пути?

Славникова: Я начинала в годы позднего застоя и шла, естественно, в Союз Писателей. Тогда была такая форма работы - совещания молодых писателей. Я участвовала в трех или четырех. Если в родном Свердловске-Екатеринбурге меня по-отечески поддержали, то уровнем выше, на российском совещании, случился Полный Облом. Я теперь понимаю, что тогда в СП зрело разделение на "наших" и "не наших", и молодежь просвечивали рентгеном на предмет соответствия. А я оказалась какой-то непрозрачной, как набоковский Цинциннат Ц. Теперь всегда про это помню, когда идут семинары "Дебюта". Мэтры не могут быть свободны от личного вкуса, но все остальное, привходящее, ни на что не должно влиять.

РГ: Как Вы считайте, сейчас молодым писателям проще или сложнее, чем было Вам? Облегчила ли премия "Дебют" начало их творческой жизни?

Славникова: Им проще, потому что над ними нет цензуры. Им сложнее, потому что в их произведениях никто не заинтересован. Кроме того, сейчас психологически труднее быть бедным. Наше поколение гордо несло звания дворников и сторожей. Но потом произошел экспорт потребностей, и теперь всем нужны иномарки и отдых в Эмиратах. А главное - стало очень трудно получить ответ на вопрос: а стоит ли мне, именно мне, продолжать занятия литературой? Денежное содержание премии "Дебют", конечно, не решает проблем лауреата на всю оставшуюся жизнь. Но молодому автору говорят: ты - можешь. И это защищает. Не говоря уже о том, что Гуманитарный фонд Андрея Скоча "Поколение" выпускает книги "дебютантов" на русском, а теперь еще и на основных мировых языках.

РГ: Какая судьба у лауреатов премии "Дебют", появлялись ли они в других премиях? Лично Вы следите за чьей-то судьбой?

Славникова: Разумеется, наши финалисты и лауреаты наполучали уже много "взрослых" литературных премий. Алексей Лукьянов - лауреат Новой Пушкинской премии, русскоязычный молдавский писатель Владимир Лорченков - лауреат Русской премии, основанной Чингизом Айтматовым. Многие "дебютанты" удостоены молодежного "Триумфа". И вот недавний успех: фильм "Овсянки" Алексея Федорченко, получивший на Венецианском кинофестивале сразу пять призов, снят по сценарию нашего лауреата Дениса Осокина. Конечно, я слежу за многими десятками литературных судеб и помогаю, как могу.

РГ: На пресс-конференции премии "Дебют" Вы говорили об "интернетовском беспределе". Как Вы считаете, электронное бытование текстов упростило жизнь молодым авторам?

Славникова: Это упростило самих молодых авторов. Когда твоя книга выходит в издательстве, ты, хочешь или не хочешь, чувствуешь на себе тени великих. Под их густой и плотной сенью трудно расти, но тем настоятельнее сама потребность роста. А в интернете ни одна блоха не плоха. Набил на "клаве" текст, вывесил - и сам себе гений. Я в литературном интернете не вижу вертикалей, там, по-моему, одна гигантская плоскость, на которой всем хватает места. Искусство иерархично по самой своей природе, в нем, увы, невозможны равенство и демократия. Электронное бытование текстов дает автору свободу, но отнимает стимулы к развитию.

РГ: Ольга, вы очень известный современный писатель, лауреат одной из самых престижных премий "Русский Букер". Ваша общественная активность не мешает вам писать?

Славникова: Конечно, мешает. Я пишу по утрам, стараюсь разделить рабочий день на две части и вторую отдать работе. Но часто бывают какие-то внезапные важные звонки, приходится отрываться от своего текста раньше, чем израсходуешь ресурс. Но, с другой стороны, как бы я себя чувствовала, если бы у меня не было всей этой махины "Дебюта"? Наверное, неприкаянно и очень одиноко. "Дебют" дает мне веру в то, что литература не только есть, но и будет. Все остальное вокруг меня пытается эту веру отобрать.

РГ: Чем удивит вашего читателя ваш последний роман "Легкая голова"?

Славникова: Тем же, чем удивил меня, когда я его писала: герой и сюжет повели себя совсем не так, как я планировала. Я-то думала, что мой Максим Т. Ермаков перехитрит ФСБ, разведет это страшное ведомство на деньги, но не будет ему в результате счастья. А он все-таки стал счастливым, хоть и ненадолго. В романе есть фантастические допущения, хотя действие происходит здесь и сейчас. Наша жизнь движется неровными скачками, и надо целиться с опережением, чтобы в нее "попасть". Опережение и есть фантастика.

РГ: Когда "Легкая голова" появится на прилавках книжных магазинов?

Славникова: Издательство обещает в декабре.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/22/slavnikova.html

Ниди

23-10-2010 15:46:16

Открылась выставка, посвященная 140-летию со дня рождения Ивана Бунина

Скрытый текст: :
В пятницу в выставочных залах Дома И.С. Остроухова открылась выставка, посвященная 140-летию со дня рождения Ивана Бунина.

"Впервые в музейной практике биография русского классика раскрывается в такой полноте", - сообщается в пресс-релизе музея.

В экспозиции можно будет увидеть личные вещи писателя, его письма, рукописи, документы, портреты и фотографии разных лет. Организаторы постарались охватить каждый из периодов жизни писателя - появление первых стихотворных сборников, участие в объединении "Среда", жизнь в эмиграции, получение Нобелевской премии.

К примеру, зрителям покажут письмо двадцатилетнего Бунина Льву Толстому, дружеские записки, полученные им от Константина Бальмонта и Валерия Брюсова, письмо, адресованное молодому поэту великим князем Константином Романовичем, в котором тот пересказывает 16-летнему Ивану теорию стихосложения.

Важная часть экспозиции - вещи, связанные с Нобелевской премией, присужденной писателю в 1933 году "за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы".

Настоящим подарком для поклонников Бунина станет документальный фильм о писателе,в котором звучит его голос, а также демонстрируются редкие кадры кинохроники.

Выставка будет работать до 15 апреля 2011 года.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/22/bunin-anons.html

Ниди

23-10-2010 15:50:20

Тайна старого саквояжа

Скрытый текст: :
Не мистика, но факт: в канун юбилея Андрея Белого из небытия вернулся саквояж поэта с вещами и рукописями.

Годины трудных испытаний
Пошли нам Бог перетерпеть, -
И после, как на поле брани,
С улыбкой ясной умереть...
Мужайся: над душою снова -
Передрассветный небосклон;
Дивеева заветный сон
И сосны грозные Сарова...

Андрей Белый, 1909 г.

В семнадцать лет я жил исключительно поэзией. Что я искал в ней? До сих пор не знаю. Я просто дышал стихами, но тогда чувствовал иначе: стихи дышали мной. Я узнавал в них себя, жадно выписывал их в общую тетрадь. Поэзия давала форму тому, что клубилось во мне стихийно и взрывоопасно. Большинство переживаемых мною чувств без стихов я бы не знал, как выразить.

Особенно мне нравились поэты мрачного и трагического склада, сложные и загадочные. Может, потому, что я и сам мечтал быть таким. Летом, вместо того, чтобы ходить на пляж, я сидел в пустом прохладном зале библиотеки и читал стихи поэта, само имя которого звучало для меня магически: Андрей Белый.

...Мою печаль, и пыл, и бред
Сложу в пути осиротелом:
И одинокий, робкий след,
Прочерченный на снеге белом
Метель со смехом распылит...

Зимой я читал эти стихи однокласснице, ожидая, что произведу глубокое впечатление. Ведь в школе Андрея Белого не проходили. Впрочем, однажды его имя прозвучало на уроке... астрономии. Наша любимая учительница физики Галина Ильинична Пономарева (на днях с радостью узнал, что она и сегодня преподает в нашей школе N76 г. Екатеринбурга), стремительно входя в класс, с порога пронзала аудиторию вопросами: "Если пасмурен день, если ночь не светла, //Если ветер осенний бушует!.." В какой фазе тут находится луна?.. Ну, кто готов?.. Да, правильно, Некрасов пишет здесь о новолунии! А вот вам еще задание для разминки мозгов, это Андрей Белый: "Порой метеоры //Из высей катились, //Беззвучно //Развеявши пурпурный хвост надо мной..." Чем обусловлен пурпурный цвет?..".

Чтобы протянуть соломинку утопающим гуманитариям, Галине Ильиничне часто приходилось призывать на помощь тени великих поэтов. Она задавала мне готовить рефераты на темы, звучавшие примерно так: "Закон отражения и преломления света в русской поэзии" или "Зодиакальные созвездия в творчестве символистов".

Андрею Белому, мне кажется, понравились бы эти уроки. Он, родившийся в семье декана физико-математического факультета МГУ, все детство страдал от бесконечных конфликтов романтической мамы и папы-рационалиста. Поступив на математический факультет, он искал математическое выражение стиховых ритмов, пытаясь хоть так примирить родителей.

Огромный ум и страдающее сердце - может ли быть более тяжелая ноша для поэта? Он называл себя сейсмографом и мучительно страдал о того, что многое прозревал, но ничего не мог предотвратить. Еще в 1915 году он предвидел Хиросиму:

Мир - рвался в опытах Кюри
Атумной, лопнувшею бомбой...

26 октября Москва торжественно отметит 130 лет со дня рождения Андрея Белого. Он родился в доме N 55 на углу Арбата и Денежного переулка, в квартире на третьем этаже.

В канун юбилея неожиданно нашелся дорожный саквояж поэта - возможно, тот самый, с которым Белый путешествовал по Италии, Египту, Палестине, а потом уехал и вернулся из эмиграции.

Саквояж передала в дар Государственному музею А.С. Пушкина (точнее - его филиалу "Мемориальная квартира Андрея Белого" на Арбате) семья Богословских. "Трудно переоценить заслуги этой семьи в сохранении памяти об Андрее Белом, - говорят научные сотрудники музея, - и трудно найти такие слова благодарности, чтобы выразить нашу признательность..."

Что же бережно и втайне от всех хранилось в саквояже на протяжении 76 лет, прошедших со дня смерти поэта? Неизвестные рукописи? А быть может, бархатная шапочка или шелковый галстук, в которых Андрей Белый запечатлен на многих фотографиях? Или образок с ликом Серафима Саровского, подаренный Белому перед отъездом из берлинской эмиграции в Россию? Или икона Архангела Гавриила, с которой Андрей Белый не расставался в последние годы?..

Сотрудники музея обещают "открыть" саквояж поэта в день его рождения на вернисаже выставки "Андрей Белый: объединенный архив", которая будет экспонироваться в Государственном музее А.С. Пушкина (Пречистенка, 12/2) с 27 октября. 25 октября там же, на Пречистенке, начнет свою работу международная научная конференция "Андрей Белый в изменяющемся мире", а в Мемориальной квартире Андрея Белого (Арбат, 55) откроется выставка "Андрей Белый и Александр Блок в иллюстрациях Кирилла Соколова".

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/21/belyj.html

Ниди

23-10-2010 16:01:15

Тиран живет во мне

Во время записи передачи о смерти Сталина Эдвард Радзинский чувствовал его присутствие


Скрытый текст: :
Российская газета: Эдвард Станиславович, в Большом концертном зале имени Чайковского на творческом вечере вы рассказывали о тиранах ХХ века - Сталине и Гитлере. Вы говорили, что исток появления этих личностей в их детстве и юности. Вы считаете, что тирания рождается изнутри человека, а не из каких-то объективных закономерностей?

Эдвард Радзинский: Я говорил о другом. Я рассказывал, как формируется личность будущего Диктатора. О том, что к моменту революции весь жизненный опыт 37-летнего члена подпольной организации РСДРП... Возраст, когда уже не "на ярмарку, а с ярмарки"... Так вот, весь жизненный опыт этого немолодого, зрелого человека по фамилии Джугашвили и кличке Коба был один - тюрьма, побег, ссылка, опять побег. Бесконечная цепь преследований и насилия. Ссылка стала его родным домом. Насилие стало привычным образом жизни. Это не Маркс, который сидит в библиотеке и готовит "теоретические бомбы для пролетариата", а потом возвращается к семье в великолепный дом в Лондоне, снятый ему богачом Энгельсом. Сталин был человек без семьи, без профессии... Скитавшийся на свободе по подпольным квартирам. И с этим страшным опытом, в котором, говоря современным языком, не было никакого "позитива", он и придет к Власти.

Схожая история - Гитлер. Это тоже человек без профессии, бомж, ночующий под мостами или в ночлежке. И здесь похожий фон - насилие, нищета, ярость по поводу несправедливого благоденствия других. Потом идет на войну. Возвращение с фронта. Он раненый, отравленный газами, с двумя железными крестами за храбрость, но он никому не нужен!

Но возвыситься он мог только в атмосфере отчаяния, охватившего Германию после катастрофы в Первой мировой войне... Так что ХХ веку "повезло" с личностями диктаторов. Хотя, казалось, ничто не предвещало катастрофы. В конце века - благоденствие. Наполеоновские войны с гибелью сотен тысяч - далеки. На пороге ХХ века состоялась Гаагская конференция. 26 государств приняли конвенцию о мирном решении международных конфликтов, чтобы... через полтора десятка лет начать убивать друг друга с чудовищной яростью в новой мировой войне. Почему? Неужели люди действительно не могут долго существовать в мирной атмосфере, не проливая крови? И им необходимо выплескивать свои тайные, дьявольские, разрушительные эмоции? Сейчас это происходит во время футбольных матчей. Радость иметь право легально орать и ненавидеть! Что особенно необходимо молодым. На работе на них кричат, дома кричат, а на футболе они сами кричат! Или крушат все вокруг, как это случилось в Италии с сербскими футбольными фанатами. Футбол - великое изобретение для освобождения человечества от отрицательных эмоций.

Тираны необязательно должны быть как Сталин и Гитлер. Но для крепости той беспощадной государственной системы, которую диктаторы строят, у них должны быть свои счеты к людям, к человечеству.

Сыграть Сталина


РГ: Сегодня есть актер, который мог бы сыграть Сталина?

Радзинский: Возможно, он есть, но я его не знаю. Если бы знал, не рассказывал о Сталине сам. У Сталина особый ритм. Это медленный ритм. "Горе тому, кто станет жертвой столь медленных челюстей". Надо чувствовать эту повадку азиата, медлительность барса, который готовит прыжок. Возьмите его речь на XIX съезде партии. Голый текст речи никак не передает накал его страсти. Его речь записывали два человека. Один - партийный функционер, другой - писатель Константин Симонов. Функционер записал речь Сталина буквально, и оттого в его записи... Сталин исчезает! Ибо главное не слова, главное - как он их говорит! Симонов - писатель, и он передает это главное. Он описывает речь Сталина, которая с самого начала угрожает. Он произносит ее без листочков, цепко и зорко вглядываясь в зал. И вы чувствуете эту атмосферу общего страха, нависшую над залом... Его беспощадные нападки на соратников - на Молотова, на Микояна. И - белые лица соратников в президиуме, ожидающих, на кого он еще набросится... Блестящий писатель Симонов, в отличие от партийного функционера, не передавая точно речи, точно передает ее смысл и характер. И вы видите, как начинался этот трагический финал сталинский эпохи - ликвидация штабов, гибель партийной и государственной верхушки страны.

РГ: Когда Солженицын писал о Ленине, он повесил его портрет над столом и чувствовал, что Ленин злится, когда Солженицын пишет о нем.

Радзинский: Конечно, он ведь с ним контактировал. И это не примитивная мистика. Когда я записывал свою самую первую передачу о Сталине на его даче, со мной и со съемочной группой происходили странные вещи. Когда мы записывали звук на камеру, звук будто шел из космоса. Через весь город привезли из Останкино новую камеру - то же самое. В результате записывали звук на магнитофон, варварски записывали. Но самое потрясающее происходило со мной. Как вы заметили, говорю я быстро и легко. А здесь впервые в жизни я говорил так трудно, будто у меня на губах висел килограмм груза. У меня не бывает дублей. Я записываюсь с одного раза и, как правило, - две серии подряд. И говорю как на вчерашнем вечере в зале Чайковского, то есть без остановок. Остановки только на смену кассет в камере и на паузу между сериями. Две серии по 52 минуты я записываю, как правило, не более двух часов. А здесь я записывал одну серию 6 часов, переговаривая по десять раз. Оператор смотрел испуганно, потому что такого со мной никогда еще не было... Я понял: ему, моему герою, не нравилось то, что я про него рассказывал на его даче, в его кабинете... Я плохо себя почувствовал... у меня буквально кололо в сердце. И когда на следующий день я пошел записывать заключительную серию - о смерти Сталина (точнее, убийстве, как я считал), я запасся валидолом. И не успел я начать, как... уже закончил говорить! Никогда я не рассказывал с такой легкостью... И я понял: моя версия о его убийстве ему понравилась!

РГ: Вас назвали "сталинистом" за то, что вы участвовали в создании памятника Сталину, Черчиллю и Рузвельту в Сочи. Вы заявили, что в отличие от лондонского варианта скамейки, где сидели Рузвельт с Черчиллем, в Сочи на скамейке должны сидеть все, кто сидел на ней в реальной истории.

Радзинский: Меня очень удивило, что люди не поняли того, что я говорил на открытии памятника. Памятник открывали в мае того самого года, когда осенью разразился экономический кризис. Выступая в Сочи, я говорил: "Обратите внимание на постамент памятника. Там нет имен тех, кто сидит на скамейке. Там написаны только даты конференций трех держав, представители которых сидят на этой скамейке. Ибо это "памятник-призыв". Призыв к нынешним руководителям трех великих держав. Вспомните Историю! Забудьте об амбициях! Мир стоит на пороге огромных потрясений, и великие державы должны отвечать на опаснейшие вызовы времени, голод, террор. Но успешно ответить на эти вызовы можно только вместе. Так, как мы ответили на вызов фашизма. Это был памятник вчерашней тесной дружбе великих держав в надежде на дружбу нынешнюю. Виктор Батурин, на деньги которого был сделан этот памятник, Анатолий Карпов и я - мы должны были подарить бронзовые копии этого памятника руководителям трех держав. Но все увязло в бюрократической рутине.

Вперед - к "шарашке"!

РГ: Не кажется ли вам, что мы смотрим на Сталина из нынешнего времени и не учитываем того, что происходило в то время. Например, его идея индустриализации страны. С ней невозможно спорить, если понимаешь положение страны в то время. Это сегодня мы смотрим на него и говорим: это неправильно, это смешно!

Радзинский: Мы не говорим "смешно". Мы говорим "страшно". Если отвечать подробно на этот вопрос, мы тут задержимся до утра... Попытаюсь кратко, то есть поверхностно. Да, Сталин понял, что нужна индустриализация. Но она была нужна ему сразу в стране, где надо было сначала создать для нее техническую и экономическую базу. И он начал создавать своеобразно. Например, создал базу самой дешевой в мире рабочей силы под названием ГУЛАГ.

РГ: Кстати, Молотов его поддержал...

Радзинский: Молотов объяснял пользу знаменитых "шарашек", где должна была бесплатно трудиться интеллигенция. Он пояснял, что интеллигенция, к сожалению, слишком склонна к разговорам. И часто к очень опасным. Поэтому мы вынуждены ее строго наказывать. Но если интеллигенцию превентивно арестовывать и сажать вместе, то это будет для их же блага. Арестованные, они смогут спокойно работать и безопасно разговаривать между собой, о чем хотят. Чекисты создадут им под арестом хорошие условия: "будут их кормить хоть пирожными". А они отдавать все силы для пользы Родины. Это и называлось "шарашка".

Итак, у нас в XX веке была создана невиданная со времен рабовладельческих государств рабовладельческая армия, где людей, которые понятия не имели, почему они оказались в лагерях, заставляли бесплатно трудиться. Братья, сестры, жены... Страшные женские лагеря! И все это происходило не с тысячей, даже не с десятью тысячами, даже не со ста тысячами. По самым скромным подсчетам, в общей сложности репрессировано за миллион.

Так что идеи Иосифа Виссарионовича и его верных соратников были полезные, но страшные. Сталин волок несчастную страну в светлое будущее. Ему был нужен дешевый хлеб, для этого переломали хребет крестьянству. Убрали тех, кто мешал бы этому. А мешал весь огромный отряд самых умелых и работящих крестьян... те, кто делал революцию, чтобы получить землю. В ссылку их, или в лагеря, или к стенке! Оставшиеся крестьяне были прикреплены к земле при помощи паспортов. Прикрепил к станкам и рабочих. Были придуманы трудовые книжки. Профсоюзы влачили жалкое существование. Происходило полное огосударствление жизни. Но подобное государство было обречено. Невозможно построить долговременное государство на том, что противно человеческой природе. Поэтому я читал бы книгу Солженицына вслух в школе.

РГ: Подготовлена версия "Архипелага ГУЛАГ" для школ.

Радзинский: Правильно. Иначе все равно будут эти россказни, что "Сталин - "эффективный менеджер". Он был самый неэффективный менеджер в нашей истории. Почему? Знаменитый французский экономист на заре XX века предрекал, что при наших полезных ископаемых уже к середине ХХ века Россия станет главным промышленным гигантом Европы. Революция окончательно освободила страну от остатков феодализма. После гражданской войны в стране был огромный энтузиазм, который всегда бывает после революции. Но вместо того, чтобы дать стране спокойно развиваться, Сталин опутал ее сетью лагерей, заставил трудиться варварски из-под палки, начал "загонять ее к счастью". Целые поколения сошли в могилу, не зная, что такое достойная, обеспеченная, сытая жизнь. Нормальная жизнь!

Из досье "РГ"

Писатель и драматург Эдвард Радзинский известен как автор популярных историко-публицистических книг о трагических периодах русской и мировой истории, о крупных исторических личностях. Эти книги напечатаны в крупнейших мировых издательствах. Бестселлерами стали биографии Николая Второго, Сталина и Распутина. В 2009 году в свет вышла книга "Сталин: жизнь и смерть", представившая доскональный анализ психологии и личности "красного царя". С 1994 года Радзинский выпускает авторские документальные циклы на телевидении. Лауреат ордена "За заслуги перед Отечеством" IV степени, почетный член Российской академии художеств.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/21/istiroya.html

Дмитрий Донецкий

24-10-2010 07:45:22

Да, Радзинский тот ещё самопиарщик! Красавчегг. Вот понравилось:

Ниди писал(а): У Сталина особый ритм. Это медленный ритм. "Горе тому, кто станет жертвой столь медленных челюстей". Надо чувствовать эту повадку азиата, медлительность барса, который готовит прыжок. Возьмите его речь на XIX съезде партии. Голый текст речи никак не передает накал его страсти. Его речь записывали два человека. Один - партийный функционер, другой - писатель Константин Симонов. Функционер записал речь Сталина буквально, и оттого в его записи... Сталин исчезает! Ибо главное не слова, главное - как он их говорит! Симонов - писатель, и он передает это главное. Он описывает речь Сталина, которая с самого начала угрожает. Он произносит ее без листочков, цепко и зорко вглядываясь в зал. И вы чувствуете эту атмосферу общего страха, нависшую над залом... Его беспощадные нападки на соратников - на Молотова, на Микояна. И - белые лица соратников в президиуме, ожидающих, на кого он еще набросится... Блестящий писатель Симонов, в отличие от партийного функционера, не передавая точно речи, точно передает ее смысл и характер. И вы видите, как начинался этот трагический финал сталинский эпохи - ликвидация штабов, гибель партийной и государственной верхушки страны.

Ниди

25-10-2010 12:45:59

Осень - время писать романы

Молодые писатели в Подмосковье встретились с современными классиками


Скрытый текст: :
В подмосковном пансионате "Липки" завершил работу Десятый форум молодых писателей. Впервые он состоялся осенью 2001 года по инициативе Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ. По традиции, он открылся приветственной речью руководителя фонда Сергея Филатова.

Свои поздравления прислали президент Дмитрий Медведев и руководитель Роспечати Михаил Сеславинский. В своем поздравлении президент особо отметил, что в нынешнем форуме принимают участие писатели не только из Российской Федерации.

Открытие плавно переросло в дискуссию о современной литературе. Говорили о том, что благодаря форуму стали, например, известны имена прозаиков Захара Прилепина и Германа Садулаева. Но и они известны не каждому. Спрос на литературу в стране падает, многие авторы читают только свои книги. В наше время существует опасная тенденция роста количества писателей и снижения количества читателей. Любой человек может вывесить рукопись на различных интернет-ресурсах. На известном портале "Проза.ру" "висит" около 500 тысяч прозаиков.

Еще одна немаловажная проблема - стремление молодых писателей в Москву. Многие забывают, что литература прекрасна своей региональностью. Так, например, на Кавказе появилась очень сильная группа писателей. Литературный центр может быть везде, необязательно в Москве или Петербурге. Или его может и не быть вовсе.

Говорили также о соперничестве Интернета и толстых литературных журналов. Популярность последних падает из-за простоты публикации в Интернете.

В последнее время все больше писателей стремятся говорить об обычных вещах обычным языком. Но что такое "обычный" язык? Произведения молодых пестрят нецензурной лексикой, и это тоже серьезная проблема.

Форум проходил целую неделю. 180 молодых писателей из России и стран СНГ жили в очень комфортных условиях, общаясь друг с другом и встречаясь на мастер-классах с такими известными писателями и критиками, как Валерий Попов, Вячеслав Пьецух, Евгений Попов, Сергей Чупринин, Евгений Ермолин, и другими.

В гости к ним приезжали космонавт Алексей Леонов, журналист и телеведущий Дмитрий Быков, режиссер Марк Розовский, известные писатели Алексей Варламов, Леонид Юзефович, Михаил Веллер.

Споры между молодыми происходили примерно такие. Захар Прилепин - это писатель или "проект". Присутствие самого живого Захара Прилепина в один из дней работы форума не стало окончательным аргументом в этом напряженном споре.

Кстати

Подобные форумы необходимы. Это единственная возможность для молодых писателей гигантской страны (и даже уже многих стран, образовавшихся после распада СССР) встречаться и общаться вживую, а не через Интернет. Польза от встреч очевидна. Именно из недр "Липок" когда-то вышли такие известные сегодня прозаики, как Захар Прилепин, Роман Сенчин, Герман Садулаев. Именно здесь рождались новые "кадры" литературной критики - Валерия Пустовая и Василина Орлова.

Пишущий человек уже прав. Он ищет смысла в этой жизни, а именно его-то нам сегодня не хватает.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/25/pisateli.html

Ниди

25-10-2010 12:50:39

Бандероль с тремя яблоками

Вышел сборник очерков-портретов Дмитрия Шеварова


Скрытый текст: :
В издательстве "Феория" вышла книга очерков и интервью Дмитрия Шеварова, хорошо известного читателям "РГ-Неделя" по его постоянной рубрике "Календарь поэзии".

В связи с книгой Шеварова мне вспоминается мысль русского философа Константина Леонтьева о "лицах". Он считал, что истинным достижением любой цивилизации являются не дороги и "всемирно удобные учреждения", а лица человеческие. Такие разные, необычные... И чем их больше, тем и цивилизация богаче и объемнее. Очень утешительная мысль для России, где как раз с дорогами и "удобными учреждениями" туговато. Зато лиц много! Вернешься из Европы и чертыхаешься: как у нас все плохо, некомфортно устроено! Но на лицах (даже в переполненном метро) отдыхаешь душой. Да, очень интересные лица, фигурные, харaктерные, хоть на экспорт отправляй! Что мы, отчасти, и делаем. Особенно с женскими лицами.

Дмитрий Шеваров любит русские лица. Чуть не сказал "российские", но вовремя остановился. Нет, именно русские лица! Хотя среди его персонажей люди, строго говоря, разных национальностей. Русские, евреи, грузины... Здесь это не имеет значения. Всё это представители русской культуры, носители русского языка, наследники русской истории, люди, воспитанные на русской литературе, русском пейзаже. У Шпенглера это называется немецким словом "гештальт". Это люди русского "гештальта".

Впрочем, не будем лукавить, и советского "гештальта" тоже. Как отделить от советской культуры и специфического советского языка, скажем, Юрия Никулина и Виктора Астафьева? Да и Юрия Норштейна. И Лидию Чуковскую. И даже ее великого отца, Корнея Ивановича, который хотя и гладил по головке еще Володю Набокова, но был ведь и советским человеком.

Всё очень сложно было в нашей истории ХХ века. И эта сложность замечательно передается автором этой удивительной книги через лица. Такие разные, но и родственные какой-то общей щемящей тональностью.

Подозреваю, что эту тональность Дмитрий Шеваров продуцирует из себя. Он сам по-доброму относится к миру, к людям. Он не различает среди них великих и простых. Вернее, различает, конечно, не такой он простак. Но не это для него главное, а таинственный сердечный свет, исходящий от всех этих людей. Простая няня Анна Тимошкина и отнюдь не простой писатель Константин Паустовский. Они стоят в его альбоме "почти что рядом", как Пушкин с Маяковским в его "Юбилейном". Загадочный философ отец Павел Флоренский и простая сестра милосердия Маша Новикова, которая пишет в сочинении: "Сестра милосердия - значит непременно должно быть милое сердце. А подхожу ли я?" Она пишет это, и сама не понимает, что... уже ответила на свой вопрос.

В этой книге важны детали... Что объединяло Виктора Некрасова и Валентина Распутина? Талант, литература? У Шеварова не так. Прочитав в Париже "Уроки французского", Некрасов вместо отклика прислал Распутину, с которым не был знаком, бандеролью три яблока. Как их пропустили на таможне? Это те яблоки, которые послала мальчику героиня рассказа Распутина.

Так и всё в этой книге. Десятки лиц. Известных и безвестных. Знаменитых и тех, кто останется в коллективной памяти только благодаря книге Димы Шеварова. Это добрые лица. Это наши лица. Мы можем гордиться ими. И, может быть, это то единственное и несомненное, чем мы можем гордиться.

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/25/a429291.html

Ниди

27-10-2010 14:29:41

Дар воплощения

Предисловие к "школьному Архипелагу"


Скрытый текст: :
Странная рукопись появилась в журнале "Новый мир" осенью 1961 года: печать с двух сторон, без полей, без пробелов между строчками, название - "Щ-854", и без имени автора.

Редактор отдела прозы Анна Берзер сразу поняла цену удивительной новинки и передала её главному редактору Александру Трифоновичу Твардовскому со словами: "Лагерь глазами мужика, очень народная вещь". "В шести словах нельзя было попасть точнее в сердце Твардовского, - оценил позже Солженицын. - К этому мужику Ивану Денисовичу не могут остаться равнодушны верхний мужик Александр Твардовский и верховой мужик Никита Хрущёв... Как Твардовский потом рассказывал, он вечером лёг в кровать и взял рукопись. Однако после двух-трёх страниц решил, что лёжа не почитаешь. Встал, оделся. Домашние его уже спали, а он всю ночь, перемежая с чаем на кухне, читал рассказ - первый раз, потом и второй. Так прошла ночь, пошли часы по-крестьянскому утренние, уже Твардовский и не ложился. Он звонил и велел узнавать: кто же автор и где он. Особенно понравилось ему, что это - не мистификация какого-нибудь известного пера, что автор - и не литератор, и не москвич".

С той ночи задался Твардовский недостижимой, казалось, целью - опубликовать рассказ об одном дне Ивана Денисовича в своём журнале. "Печатать! Печатать! Никакой цели другой нет. Всё преодолеть, до самых верхов добраться... Доказать, убедить, к стенке припереть. Говорят, убили русскую литературу. Чёрта с два! Вот она, в этой папке с завязочками. А он? Кто он? Никто ещё не видал".

"Он" оказался школьным учителем. Последние пять лет - в Рязани, преподаёт физику и астрономию. А прежде? Математику преподавал, в сельской школе под Владимиром. А до того? В ссылке был, в Казахстане. (И сослан притом "навечно" - но в 1956-м хрущёвская оттепель растопила ту "вечную мерзлоту".) Однако по порядку.

Детство и юность Солженицын прожил в Ростове, там окончил среднюю школу, потом физмат Ростовского университета, совмещая с заочной учёбой на литературном факультете Института истории, философии и литературы (МИФЛИ). Война застала его в Москве во время летней сессии.

Начав войну рядовым, прошёл краткосрочный курс артиллерийского училища и с декабря 1942-го стал командиром батареи звуковой разведки, в звании лейтенанта. Командуя своей батареей, был непрерывно на фронте до февраля 1945-го, когда - уже в Восточной Пруссии, в звании капитана - был арестован за перехваченную цензурой переписку со школьным другом. В письмах молодые офицеры именовали Сталина - за "измену делу революции", за коварство и жестокость - Паханом. Расплата была неминуема. Ему было 26. Он получил 8 лет лагерей и "вечную ссылку" по отбытии срока.

В заключении Солженицын, переполненный впечатлениями предвоенной юности, картинами войны, рассказами однополчан, жестокими буднями следственных тюрем и первых лагерей, начал писать, вернее - сочинять в уме, без бумаги. На вопрос: "Как вы стали писателем?" Солженицын ответил: "Глубоко - уже в тюрьме". Часть срока он провёл на "шарашке", где заключённые специалисты разрабатывали средства радио- и телефонной связи. На этом жизненном материале написан роман "В круге первом".

С 1950-го по 1953-й Солженицын - в каторжном лагере Экибастузе (Казахстан), где заключённые лишались имён, их выкликали по номерам, нашитым на шапку, грудь, спину и колено. Там он работал в бригаде каменщиков, потом в литейке, этот лагерь и описан в рассказе "Один день Ивана Денисовича".

За год до конца срока обнаружилась у Солженицына раковая опухоль, его оперируют в лагерной больнице, но рак успел дать метастазы. Сосланный в аул Кок-Терек Джамбульской области, он преподаёт в средней школе математику, физику, астрономию - и пишет. Однако метастазы разрастаются, боль мучает неотступно, и Солженицын, с трудом получив от комендатуры разрешение, едет в онкологическую клинику Ташкента "почти уже мертвецом". Вопреки безнадёжным прогнозам мощные дозы рентгенотерапии возвращают его к жизни. Лечение длится несколько месяцев. (Позже этот опыт умирания и выздоровления напитает повесть "Раковый корпус".) Чудом излечившись, Солженицын расценил это как данную свыше "отсрочку".

И только в мае 1959-го, уже в Рязани, сел и написал задуманный рассказ. Написал - и спрятал. А рискнул предложить в печать - лишь спустя два с лишним года, после заливистой атаки Хрущёва на "культ личности" Сталина на ХХII съезде. И Твардовский теперь, начав битву за "Ивана Денисовича", стал собирать для передачи на властный Олимп рецензии самых авторитетных писателей. К.И. Чуковский назвал свой отзыв "Литературное чудо": "Шухов - обобщённый характер русского простого человека: жизнестойкий, "злоупорный", выносливый, мастер на все руки, лукавый - и добрый... С этим рассказом в литературу вошёл очень сильный, оригинальный и зрелый писатель... Мне даже страшно подумать, что такой чудесный рассказ может остаться под спудом." - С.Я. Маршак, сверх официального отзыва: "По простоте и мужеству [автор], пожалуй, от протопопа Аввакума... В его вещи народ от себя заговорил..." Прочитав рукопись, Анна Ахматова отчеканила: "Эту повесть о-бя-зан прочи-тать и выучить наизусть - каждый гражданин изо всех двухсот миллионов граждан Советского Союза".

И вот спустя год как "пещерная машинопись" попала в журнал, венчая одиннадцать месяцев усилий, манёвров, отчаяний и надежд Твардовского, в ноябрьской книжке "Нового мира" рассказ напечатан, тиражом более 100 тысяч. Это было чудо.

Хрущёвская "оттепель", однако, скоро кончилась, и уже во второй половине 60-х "Один день Ивана Денисовича" тайным распоряжением изымали из библиотек, а в январе 1974-го распоряжением Главного управления по охране государственных тайн в печати был введён директивный запрет на все произведения Солженицына, напечатанные в СССР. Но к тому времени рассказ был прочитан миллионами наших граждан, переведён и издан на десятках европейских и азиатских языков.

А главное - публикация "Ивана Денисовича" будто прорвала плотину: "Письма мне, письма, уже сотни их, - ошеломлён Солженицын, - и новые пачки доставляют из "Нового мира", и каждый день притаскивает рязанская почта - просто "в Рязань", без адреса... Взрыв писем от целой России, нельзя вобрать ни в какие лёгкие, и какая же высота обозрения жизней зэческих, никогда прежде не достижимая, - льются ко мне биографии, случаи, события..." Так Солженицын стал доверенным летописцем народного горя.

* * *

Нелегко, однако, найти способ обработать огромный, неожиданно приходящий, незапланированный, неорганизованный материал. Нужно принять всё, что сохранилось, и каждому эпизоду найти место: "Я никогда не думал о форме художественного исследования, а материал "Архипелага" мне её продиктовал. Художественное исследование - это такое использование фактического (не преображённого) жизненного материала, чтобы из отдельных фактов, фрагментов, соединённых, однако, возможностями художника, - общая мысль выступала бы с полной доказательностью, никак не слабей, чем в исследовании научном".

Но и вольно, спокойно расположиться с этим взрывным материалом было невозможно. Скрывать приходилось даже сам факт, что идёт работа над такой книгой. Писатель никогда не держал, не совмещал на одном столе всех собранных материалов. А главный корпус "Архипелага" написал в потайном месте, в Укрывище, как его называл. Он работал там две зимы кряду - 1965-66-м и 1966-67-м. Но лишь через четверть века, в 1991-м, смог назвать - без опасности для верных друзей - место своего Укрывища и рассказать, как шла работа. То был хутор под Тарту, в Эстонии, зимой пустовавший; в доме - большие окна, старинные печи, запас дров. "В любимый Тарту я приехал в снежно-инеистое утро, когда особенно была изукрашена его университетская старина и особенно казался город - полной заграницею, Европою... и посетило меня впервые в жизни ощущение безопасности, будто совсем я уехал из-под треклятой облавы ГБ. Это успокаивающее чувство облегчило начало моей работы".

В первую зиму писатель пробыл в Укрывище 65 дней, во вторую - 81. За это время сотни разрозненных заготовок превратились в жгучий текст, в машинописную книгу, больше тысячи страниц. "Так, как эти 146 дней в Укрывище, я не работал никогда в жизни, это был как бы даже не я, меня несло, моей рукой писало, я был только бойком пружины, сжимавшейся полвека и вот отдающей... Во вторую зиму я сильно простудился, меня ломило и трясло, а снаружи был тридцатиградусный мороз. Я всё же колол дрова, истапливал печь, часть работы делал стоя, прижимаясь спиной к накалённому зеркалу печи вместо горчичников, часть - лёжа под одеялами, и так написал, при температуре 38 , единственную юмористическую главу ("Зэки как нация"). Связи с внешним миром я себе не оставил никакой... но то всё, во внешнем мире, и не могло меня касаться: я соединился со своим заветным материалом, и единственная и последняя жизненная цель была - чтоб из этого соединения родился "Архипелаг"... а воротясь во внешний мир, принять хотя б и казнь. Это были вершинные недели и моей победы, и моей отрешённости".

Ещё год дописывался, добавлялся, доправлялся "Архипелаг", наконец в мае 1968-го в дачном домике под Москвой - пока соседей нет, и стук машинок не слышит никто - собрались писатель с помощницами в три пары рук печатать и выверять окончательный текст. "От рассвета до темени правится и печатается "Архипелаг", а тут ещё одна машинка каждый день портится, то сам её паяю, то вожу на починку, - вспоминал Солженицын. - Самый страшный момент: с нами - единственный подлинник, с нами - все отпечатки "Архипелага". Нагрянь сейчас ГБ - и слитный стон, предсмертный шёпот миллионов, все невысказанные завещания погибших, - всё в их руках, этого мне уже не восстановить... Столько десятилетий им везло - неужели попустит Бог и теперь? неужели совсем невозможна справедливость на русской земле?"

И вот "Архипелаг" закончен, отснят, плёнка скручена - так хранить будет легче, а когда-то и переслать в недосягаемое, надёжное место. И в этот самый день приходит новость: есть возможность на днях отправить "Архипелаг"!

Приехал в Москву на неделю с группой ЮНЕСКО Саша Андреев, русский парижанин, внук писателя Леонида Андреева - друзья Солженицына хорошо знают всю семью. Просить его, не просить? И согласится ли? А если на таможне досмотрят? - гибель и книге, и автору, и ему самому. Но и - будет ли другой такой случай? Прошла мрачная, тревожная, давящая неделя, пока пришла весть об удаче. Солженицын был счастлив: "Свобода! Лёгкость! Весь мир - обойми! я - разве в оковах? я - зажатый писатель? Да во все стороны свободны мои пути!

* * *

В октябре 1970-го - радио-взрыв из Стокгольма: Солженицыну присуждена Нобелевская премия по литературе! "За нравственную силу, с которой он продолжил извечную традицию русской литературы".

"Премия свалилась, как снегом весёлым на голову!" - вспоминал то время Солженицын. Уж какое, казалось бы, веселье? - пять лет как имя его под запретом, личный архив - изъят и арестован, не печатается в СССР ни единая строка, - да всего-то и было напечатано после "Ивана Денисовича" четыре рассказа, а роман, повесть, пьесы, даже стихотворения в прозе - перед ними стена непрошибаемая, только Самиздат благодарно впитывает их. Год назад Солженицына исключили из Союза писателей. А он - с упоением кончает, кончает "Август Четырнадцатого", первый "Узел" заветной своей эпопеи о русской революции. В Стокгольм получать премию - не едет, боится, что не пустят обратно.

Но в том удача, думает Солженицын, что премия пришла, по сути, рано: "Я получил её, почти не показав миру своего написанного, лишь "Ивана Денисовича", "Корпус" да облегчённый "Круг", всё остальное - удержав в запасе. Теперь-то с этой высоты я мог накатывать шарами книгу за книгой, утягчённые гравитацией... Главный-то грех ныл во мне - "Архипелаг". Сперва я намечал его печатанье на Рождество 1971-го. Но вот оно и пришло, и прошло... уже Нобелевская премия у меня - а я отодвигаю? для тех, кто в лагерные могильники свален, как мороженые брёвна, с дрог по четыре, мои резоны - совсем не резоны. Что было в 1918-м, и в 1930-м, и в 1945-м - неужели в 1971-м ещё не время говорить? Их смерть хоть рассказом окупить - неужели не время?.."

Но ведь Архипелаг - только наследник, дитя Революции. А о ней у нас - ещё больше искажено, перевёрнуто, скрыто, и следующим поколениям докопаться будет трудней. Открыть "Архипелаг" - голова на плаху, эту книгу - автору не спустят, и зэкам-свидетелям не поздоровится. После "Архипелага" уже не дадут писать роман о революции - значит как можно больше надо успеть до.

"В мирной литературе мирных стран - чем определяет автор порядок публикации книг? Своею зрелостью. Их готовностью. А у нас - это совсем не писательская задача, но напряжённая стратегия. Книги - как дивизии или корпуса: то должны, закопавшись в землю, не стрелять и не высовываться; то во тьме и беззвучии переходить мосты; то, скрыв подготовку до последнего сыпка земли, - с неожиданной стороны в неожиданный миг выбегать в дружную атаку. А автор, как главный полководец, то выдвигает одних, то задвигает других на пережидание".

И Солженицын - с головой погружён в "Октябрь Шестнадцатого", и материалы собирает для Узлов следующих, и в Тамбовскую область едет, ища наглухо втоптанные следы Антоновского восстания, - а появление "Архипелага" окончательно назначает на май 1975-го. Но судьба распоряжается иначе. В августе 1973-го, после долгой слежки за одной из помощниц Солженицына, в череде трагических событий КГБ обнаруживает и захватывает промежуточный машинописный экземпляр "Архипелага". Писатель узнаёт об этом "совсем случайным фантастическим закорочением, какими так иногда поражают наши многомиллионные города", - и тут же, 5 сентября, шлёт в Париж распоряжение: немедленно печатать! И чтоб на первой странице стояло:

"Со стеснением в сердце я годами воздерживался от печатания этой уже готовой книги: долг перед ещё живыми перевешивал долг перед умершими. Но теперь, когда Госбезопасность всё равно взяла эту книгу, мне ничего не остаётся, как немедленно публиковать её".

Книгу тайно набирают и печатают в старейшем русском эмигрантском издательстве "ИМКА-пресс" - и 28 декабря 1973-го мировое радио и пресса сообщают: "Архипелаг ГУЛАГ", первый том, вышел в Париже. Сначала - полное обомление и тишина, да ведь Новый год, - но с середины января распаляется шумная газетная травля, с каждым днём накалявшая градус "народного гнева". Навстречу ей несутся европейские отклики: "Огненный знак вопроса над всем советским экспериментом с 1918 г.". "Может быть, когда-нибудь мы будем считать появление "Архипелага" отметкой о начале распада коммунистической системы". "Солженицын призывает к покаянию. Эта книга может стать главной книгой национального возрождения, если в Кремле сумеют её прочесть". И на травлю: "Против вооружённых повстанцев можно послать танки, но - против книги?" "Расстрел, Сибирь, сумасшедший дом только подтвердили бы, как прав Солженицын". Западные журналисты в Москве пробиваются к писателю: "Как, вы думаете, поступят с вами власти?" - Он отвечает: "Совершенно не берусь прогнозировать. Я выполнил свой долг перед погибшими, это даёт мне облегчение и спокойствие. Эта правда обречена была изничтожиться, её забивали, топили, сжигали, растирали в порошок. Но вот она соединилась, жива, напечатана - и этого уже никому никогда не стереть". Он объявляет, что отказывается от гонораров за "Архипелаг": "они пойдут на увековечение погибших и на помощь семьям политзаключённых в Советском Союзе".

Власть лихорадочно ищет, как избавиться от Солженицына. Раздавить его на глазах у мира, уже читающего "Архипелаг", не решились. 12 февраля 1974-го его арестовывают, привозят в Лефортовскую тюрьму, предъявляют обвинение в "измене родине", на следующий день зачитывают Указ о лишении гражданства, везут под конвоем в аэропорт и высылают из страны.

* * *

"Эта книга уникальна ещё и тем, что она мгновенно стала международным бестселлером и расходится миллионными тиражами (такого до сих пор не смог достичь ни один писатель, классический или современный), но при этом так и не опубликована на родине автора", - писали на Западе.

Вот уже на десятки языков переведен "Архипелаг", множество раз переиздан, в сотнях статей обсуждён, - а в СССР за подпольное чтение слепых отпечатков можно и срок получить. И всё же отчаянные множат и множат, на машинках и на фотобумаге, и один смельчак ухитрился нелегально ксерокопировать с парижского издания, а другой в своей столярной мастерской режет и переплетает, получаются самодельные книжечки, и одну такую переслал автору с запиской: "С радостью посылаю Вам в подарок здешнее издание Книги. (Тираж - 1500, первый завод - 200 экз.) Верю, что Бог не попустит пресечь это дело. Издание - не только и не столько для московских снобов, а для провинции. Охвачены города: Якутск, Хабаровск, Новосибирск, Красноярск, Свердловск, Саратов, Краснодар, Тверь и более мелкие..." - "Чувство было необычайное: здесь, за границей, получить такую книгу из России! - записал Солженицын. - Невероятное издание, смертельно опасное для своих издателей... Так - кладут головы русские мальчики, чтобы шагал "Архипелаг" в недра России. Нельзя представить их всех - без слёз..."

...Прошло 16 лет. Наша страна изменилась. "Архипелаг ГУЛАГ" напечатали. С автора сняли обвинение в "измене", он смог вернуться на родину. Многое, хоть и не всё, рассекретили. И пишет исследователь, долгие месяцы просидевший в наших архивах: "Когда через пятнадцать с лишним лет после крушения СССР перечитываешь "Архипелаг ГУЛАГ", поражаешься не тому, что в книге есть фактические ошибки, а тому, насколько их мало, учитывая, что у автора не было доступа ни к архивам, ни к официальным документам... Именно благодаря своей правдивости "Архипелаг" не утратил актуальности и значимости, которых у него не отнимешь" (Энн Эпплбаум, автор книги об истории ГУЛАГа (2003), получившей Пулитцеровскую премию).

Да как бы не сбылось печальное пророчество Л.К. Чуковской в её письме Солженицыну по прочтении "Архипелага": "Это чудо, воскрешающее людей, меняющее состав крови, творящее новые души. И вот беда: Вы дожили до войны, тюрьмы, каторги, славы, любви, ненависти, изгнания - до всего. Есть только одно, до чего Вы не доживете: до художественного анализа. Восхищения и возмущения мешают людям оценить художественную гениальность и постичь природу её... Когда же родится критик, который объяснит фразу Солженицына, абзац Солженицына, главу Солженицына? Легче всего с особенностями словаря, а синтаксис? Скрытый ритм, при отсутствии явного? Ёмкость слова? Новизна движения, развития мысли? Кто поднимет такую работу или хоть бы начнёт её? Для того, чтобы анализировать, надо привыкнуть, перестать обжигаться - а мы прикованы к смыслу, сведениям, обжигаемся болью..."

И может быть, недаром опасался Иосиф Бродский, наш пятый Нобелевский лауреат: "Если советская власть не имела своего Гомера, в лице Солженицына она его получила... Возможно, что через 2 тысячи лет чтение "ГУЛАГа" будет доставлять то же удовольствие, что чтение "Илиады" сегодня. Но если не читать "ГУЛАГ" сегодня, вполне может статься, что гораздо раньше, чем через 2 тысячи лет, читать обе книги будет некому".

* * *

Живя в изгнании в североамериканском штате Вермонт, получал Солженицын письма от американских профессоров - мол, не могут наши студенты одолеть все три тома "Архипелага", хорошо бы сделать для них сокращённое английское издание. Автор противился, но в конце концов профессор Эдвард Эриксон убедил его и представил на рассмотрение однотомный вариант. Александр Исаевич со вздохом согласился и сказал мне: "Что делать? раз не могут полный одолеть, пусть будет этот. Но уж в России, когда время придёт, сокращать не понадобится". ("Архипелаг", сокращённый Эриксоном, был издан в Соединённых Штатах в 1985 году, затем в Англии, вослед и в других европейских странах, им широко пользуются на Западе преподаватели и студенты.)

И вот спустя 20 лет, в последние годы жизни Александра Исаевича, пришлось нам признать, что и в России современная жизнь не оставляет возможности - если не студентам, то школьникам - прочесть полный "Архипелаг". И, не без горечи, поручил мне Александр Исаевич составить однотомный "Архипелаг", "школьный". Задача эта отличалась от задачи профессора Эриксона в той степени, в какой отличаются от американских - не столько знания, сколько "генетический опыт" и "коллективная память" российских школьников.

Я задалась целью, при максимально возможном сокращении объёма, сохранить структуру, архитектуру книги, чтобы она не превратилась в собрание эпизодов и осколков, но осталась непрерывным путешествием по островам Архипелага. И чтобы нашим лоцманом оставался сам Автор, проложивший для этого плавания свою непревзойдённо выверенную траекторию.

В предлагаемом тексте сжаты, но сохранены все 64 главы полного "Архипелага" (только 3 из них сокращены "радикально": представлены лишь своим названием и несколькими конспективными строками). Добавлены поясняющие подстрочные примечания. Дополнены словари тюремно-лагерных терминов и советских сокращений. Впервые составлен словарь значимых имён.

На конечном этапе работы важные поправки, советы и предложения дали мне многолетняя помощница и друг Солженицына Е.Ц. Чуковская, учителя-словесники Т.Я. Ерёмина, Е.С. Абелюк, С.В. Волков. Я сердечно благодарна им и своим сыновьям, чья постоянная поддержка много значила для меня в этом ответственном и непростом труде.

Комментарии читателей:


[27.10.2010] А как же ЗАКОН? Статья 1266 ГК РФ. Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений 1. Не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения). При использовании произведения после смерти автора лицо, обладающее исключительным правом на произведение, вправе разрешить внесение в произведение изменений, сокращений или дополнений при условии, что этим не искажается замысел автора и не нарушается целостность восприятия произведения и это не противоречит воле автора, определенно выраженной им в завещании, письмах, дневниках или иной письменной форме. 2. Извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательство на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами статьи 152 настоящего Кодекса. В этих случаях по требованию заинтересованных лиц допускается защита чести и достоинства автора и после его смерти.
Азат

[27.10.2010] хватит разной ерундой забивать головы наших детей!!!!и так школьная программа тяжелая!!
нияз

[27.10.2010] Солженицина читал. И всех других, доступных в начале 70-х годов, авторов на лагерную тему - тоже. И песнями Галича тогда увлекался. Но вот "Архипелаг Гулаг" в памяти почти совсем не остался! Считаю данное произведение подходящим для уроков истории, обществоведения, социологии,..., но не для уроков литературы в школе! "Архипелаг..." - это не литература для школьников.
oops

Источник: http://www.rg.ru/2010/10/27/gulag.html

Ниди

02-11-2010 16:22:08

Мы последние в очереди на покаяние

Писатель Захар Прилепин дорожит народной любовью. Пока она не заставляет молчать


Скрытый текст: :
Захар Прилепин не пишет простых книг. Не пишет он и книг о безгрешных людях, считая честность единственным способом познания и описания мира. Заканчивая работу над новой книгой, он говорит, что хотя эти мрачные события произошли не с ним, они близки ему так, как если бы он их пережил сам. В честности и максимальной полноте восприятия он видит смысл писательской работы. Мы побеседовали с Захаром Прилепиным о книгах, его отношении к читателям и к современной России.

Российская газета:
Захар, в ваши книги входишь с первой фразы. Она задаёт ритм и - как мне представляется - температуру прозы. Однако на сайте романа "Санькя" все части сопровождаются специально подобранными звуковыми дорожками. Это вы их подбирали?

Прилепин: Сайт романа "Санькя" был, скорей, забавой: хотелось попробовать "продвинуть" роман ещё и вот таким способом - через сайт, где есть музыка, фотографии героев, и прочие шутки. Музыкальные дорожки там разные: часть написана моими друзьями из группы "Elefank", часть музыки пришла какими-то своими путями и на тот момент показалась созвучной мне. Но вообще для меня книга самодостаточна. Меня даже экранизации интересуют только в том свете, что, посмотрев фильм, больше людей купят книгу и узнают, как всё было на самом деле.

РГ: А вам поступали предложения экранизации? С кем из режиссёров и актёров вам было бы интересно работать?

Прилепин: Поступали такие предложения, причём уже раз десять, как минимум. Самые маститые ребята, что хотели делать фильмы по моим текстам - это Пётр Буслов, автор "Бумера" - он хотел экранизировать "Саньку" и Андрей Панин, актёр и автор "Внука Гагарина" - он хотел снимать "Патологии". Оба эти режиссёра мне очень симпатичны, я был бы рад, если бы что-то получилось. Но ничего не получилось ни в первом, ни во втором случае, в силу независящих от меня причин. Актёры мне многие нравятся, но выбирать их, если какая-то картина всё-таки запустится, буду не я - поэтому чего тут на пустом месте гадать. Впрочем, моими текстами всерьёз интересовался очень симпатичный мне актёр Андрей Кузичев. Он вполне мог бы сыграть героя "Греха" - и его актёрская пластика, как мне кажется, позволяет это сделать, и вообще его фактура: Андрей с равным успехом может играть и 18-летнего подростка и 50-летнего мужчину. У меня как раз там герой взрослеет по ходу повествования.

РГ: Вы пишете и стихи тоже. В чём разница между Прилепиным-поэтом и Прилепиным-прозаиком?

Прилепин: Почти все свои стихи я написал в период с 16 до 22 лет. Их мало, где-то полста. С тех пор раз в пять лет я пишу ещё по стихотворению, чаще всего это случайно получается. Так что никакого Прилепина-поэта нет. Я прямо скажу: то, что я делаю как прозаик - не умеет никто, или почти никто. А то, что я могу нарифмовать - могут ещё лучше сделать ещё человек сто. Зачем мне быть одним из ста?

РГ: На вашем сайте перечислены музыкальные пристрастия. Среди них есть Александр Дольский, но нет Владимира Высоцкого. Он вам не близок?

Прилепин: Ну, трудно не любить Высоцкого - это уже составляющая генетического кода русского человека. Впрочем, я совершенно искренне убеждён, что Высоцкий, конечно, никакой не великий поэт - и сам он это очень хорошо понимал. Элементарное сравнение его стихов со стихами, скажем, Юрия Кузнецова или Бориса Рыжего - всё должно ставить на свои места. Я не говорю уже о Есенине, о Мандельштаме. Помню, в конце 80-х был страшный скандал: Станислав Куняев тогда выступил в печати против Высоцкого. Знаете, я и тогда был на стороне Куняева, и сейчас. Он ведь не с Высоцким боролся, он боролся с пошлостью. Малоумное, безоглядное почитание и возвеличивание Высоцкого-поэта привело - в числе прочего - к тому, что у нас сейчас на поэтических полках в магазинах продаётся какая-нибудь джигурда, а прекрасные поэты годами не могут издать своих книг… Да их и не читает никто. Люди вместо поэзии с куда большим удовольствием потребляют "надрыв", и прочее "актёрство". Вы верно заметили, Дольский всегда казался мне чуть по-иному близким, чем Высоцкий, и его музыку я слушал куда чаще. Причём, быть может, это даже не связано с масштабом дара. У Дольского есть совершенно волшебная пластинка "Государство синих глаз", она для меня как одно из чудес света. Как моё детство, как юность моего отца, как любовь моей матери - из этого вот пронзительного ряда. А Высоцкий… он гениальная личность, гениальный человек, - он огромный, он очень честный, очень родной многим. Но давайте не будем величиной личности подменять наличие или отсутствие высокого поэтического мастерства. У Высоцкого собственно поэтический дар очень умеренный - но он его "накрутил" за счёт своей жуткой и страшной биографии, за счёт громокипящей энергии своей. Я более всего люблю несколько его поздних песен: "Протопи ты мне баньку", "Две судьбы" и те, что пела Влади на французской пластинке. Это невыносимо хорошо, абсолютная песенная классика - безоговорочно признаю это. Но вообще сам высоцкий надрыв, его явное шестидесятничество - это не всегда лично со мной совпадало. Меня уже в юности другие эмоции и другие эстетики волновали: ну, к примеру, футуристы мне были безусловно сто крат любопытнее, чем барды.

РГ: Вы не раз говорили, что в ваших книгах не так много автобиографического, как может показаться. Но умирающая, опустевшая русская деревня из повести "Санькя" - это автобиографическое? В чём причины гибели русской деревни? И с чем могут быть связаны надежды на подъём?

Прилепин: Отчасти биографическая деревня, отчасти нет. Такие вещи сложно придумать - я их видел. Это не значит, что бродя по моим книжкам можно зайти и в ту деревню, где я провёл детство. Не уверен. Моя деревня умерла вместе с приходом новых времён в начале 90-х годов. Когда появились эти прекрасные термины "рентабельно" и "нерентабельно". Деревня оказалась нерентабельной. Я часто читаю, что деревня была убита в коллективизацию, что её ещё тогда не стало. Не знаю, быть может. Я не застал коллективизацию, я родился в 1975 году, в деревне, и вырос в деревне - и точно могу констатировать, что спустя 30 лет после коллективизации деревня ещё была, я её видел, я по ней ходил… Поля были засеяны, бродили стада коров, лошади были, фермы работали… Летали "кукурузники", поля удобряли - целая армия была этих "кукурузников" и в Рязанской области, где жили мы, и в соседних областях. Я их каждый день видел тогда. С тех пор ни разу не видел больше. В нынешнюю деревню нужно вбахивать огромные деньги, в чём же ещё может быть надежда на выздоровление. Там должно вводиться отличное жильё, и должны быть высоченные зарплаты. И сотни тысяч сбегут из городов туда. Но нам же не нужна деревня - зачем она? Мясо и зерно мы закупаем за границей, это дешевле обходится. Так что никакого подъёма при таком подходе ждать не приходиться. Через 25 лет в деревнях останутся только дачники.

РГ: На что вы обращаете внимание, когда ездите по России? Какие чувства вызывает она у вас?

Прилепин:
По России я езжу всегда с одной и той же фразой в голове: "Это Родина моя". Испытываю к своей земле самые тёплые, такие немного стыдные даже, очень сентиментальные чувства. Ничего подобного за пределами моей страны не испытываю почему-то. Смотрю на что? Не знаю, на дома, на траву, на деревья. Реже на людей. Чаще на пространство вообще. У нас очень ровный пейзаж. Такой, как сердцебиение. Она очень похожая ведь, Россия - от Смоленска до Владивостока очень много похожего. Европа на куда меньших расстояниях отличается разительнее.

РГ: В чём может быть оправдание революций и гражданских войн? Нуждается ли Россия в историческом оправдании - или покаянии?

Прилепин: Думаю, что за время оглашенного самоистязания - с 86-го года по 96-й, как минимум, - мы перенесли достаточное количество покаяний. Больше не стоит. Мы продали и предали почти все свои национальные святыни, раздали земли, утопили ракеты, распилили подлодки, принесли огромные жертвы и человеческие, и географические, и душевные. Так что и нагрешили, и расплатились потом сполна. Теперь в очереди на покаяние мы последние. Европа - вся, кроме Германии, Америка, да кто угодно - у всех есть за что покаяться. Земли у всех есть, подлодки, самолёты, чувство собственного достоинства. Пусть теперь они всё это самозабвенно вытаптывают. У революций и у гражданских войн нет никаких оправданий. Как нет оправдания ни у рождения, ни у смерти. Потому что всё это жизнь во всём её ясном ужасе и во всей её трагической божественной красоте. Я, знаете, не самый большой сторонник той идеи, что нужно учиться на ошибках и не наступать на одни и те же грабли. Жизнь пройдёт, пока мы тут будем дуть на воду и мусолить навязшие в зубах слова о великом благе эволюционного пути развития. Тем более, если эволюция заключается только в том, что во время эволюции нет революции - этого как-то слишком мало для меня. Никакой особой эволюции вокруг нас я не вижу. Я вижу, что люди деградируют, а мир лежит во зле и в пошлости. Так что не будем зарекаться от революций, не будем.

РГ: Ваши книги опровергают миф о том, что русский язык не годится для того, чтобы писать о сексе. Вам удаётся делать это одновременно живо и целомудренно. Между тем, мы имеем тонны схематической литературы "об отношениях", вместе бледной и вульгарной. Где, по вашему мнению, коренится пошлость?

Прилепин: Пошлость коренится в пошлом отношении к предмету. В двуличии, в скудоумии. У меня есть ощущение, что самое большое количество половых извращенцев таится в среде ханжей, которые борются "за нравственность", "чтоб не было мата" и за прочие сопутствующие вещи. Я думаю, что я нормальный человек: я люблю женщин и люблю свою конкретную любимую женщину, я могу позволить себе быть сентиментальным, я могу позволить себе быть патетичным, я могу позволить себе такую степень открытости, что кому-то она покажется неприличной. Мне всё равно, что там кому кажется. Идите на себя посмотрите сначала.

РГ: Чего вы хотите от своих книг? Пушкин наделся пробуждать лирой добрые чувства. А в другое время готов был не дорожить любовью народной. На что надеетесь вы?

Прилепин:
А я как Пушкин, то одно хочу, то другое. Любовь народная, если таковая есть хоть в малой степени, мне дорога. Но если эта любовь будет мешать мне говорить то, что я чувствую - придётся признаться в том, что она дорога мне не настолько, чтоб смолчать. У меня нет никаких иных орудий для познания и описания мира, кроме моей честности. У меня, быть может, есть задание: прожить и прочувствовать жизнь в максимально возможной отпущенной мне полноте. И доложить об этом кому-то… Если Ему интересно… А какие чувства я пробуждаю лирой - добрые или нет, я не знаю. Наверное, иногда не самые добрые… Значит, так надо. Знаете, как говорят: я не доктор, я боль. Пошло такое о себе сказать, но что-то подобное я испытываю иногда. Может, только лучше "боль" на "радость" заменить. Смысл фразы тогда совсем потеряется, зато ко мне будет больше подходить.

РГ: Не могли бы вы немного рассказать о книге, над которой сейчас работаете?

Прилепин: Сегодня поставил точку последнюю. Сейчас буду перечитывать и переписывать. Это повесть, она будет называться "Чёрная обезьяна", о тёмных сторонах человеческой психики. Книжка начала писаться в состоянии некоторого душевного раздражения, потом раздражение прошло, а дописывать надо. Дописал в самом наилучшем состоянии духа, хотя описываются вещи там мрачные и тяжёлые. Начало приснилось. Остальное придумалось по ходу повествования. Теперь я думаю, что так всё и было, как придумалось. Просто не со мной, а с кем-то мне очень близким и понятным.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/01/prilepin-site.html

Ниди

02-11-2010 18:51:42

Песни по науке

Бардовская культура объединяет русский мир, - считает поэт Дмитрий Сухарев


Скрытый текст: :
Он биолог с мировым именем, одна из главных фигур современной нейроэтологии и одновременно - замечательный поэт, автор многих книг, живой классик авторской песни. С ученым и лириком, которому на днях исполнилось 80, беседует обозреватель "РГ".

"Российская газета": Дмитрий Антонович, вы опубликовали свои первые стихи ближе к концу 50-х, времени условного противостояния "физиков" и "лириков". А вам, биологу, кто казался ближе?

Дмитрий Сухарев: Я и там и там чувствовал себя комфортно, потому что был молод и беспечен. Иначе сложилось у хорошего поэта, физика Владимира Захарова - он стал активно печататься только в 90-х, когда был уже академиком, дважды лауреатом, директором института. И поэтому в литературном мире многие считают его любителем, дилетантом. Видимо, мне в самом деле повезло - у меня был псевдоним, я писал стихи и спокойно занимался в лаборатории своими экспериментами. И позже наука и литература соседствовали в моей жизни без напряжения.

"РГ": Не мешая друг другу?

Сухарев: Ну, мешать могла только наука. Ведь она требует ежедневной работы, тут нельзя давать себе послабления, если хочешь держаться на должном уровне. Когда в лаборатории бывала горячая пора, предпочтение неизменно отдавалось эксперименту, все мысли были о нём. Умом я, правда, понимал, что если чего-то не сделаю в науке, то это сделает кто-нибудь другой, так уж устроена наука, а если я не напишу стихотворения, то его никто за меня не напишет...

"РГ": Среди людей, занимающихся песней - авторской или рок - так много "непрофессионалов": Сергей Никитин - физик, Виктор Берковский - математик, Андрей Макаревич - архитектор...

Сухарев: В 2000-м году в Театре армии ставился мюзикл "На бойком месте", музыку для него написал выпускник химического техникума Геннадий Гладков, стихи - биолог Сухарев, а режиссером был инженер по образованию Леонид Хейфец. Есть ли в этом какая-то закономерность? Вряд ли. Но если уж вошёл в искусство, то будь добр - работай в нём на профессиональном уровне. Выпускник МХТИ Владимир Дашкевич предложил такой критерий: хочешь считаться композитором - напиши симфонию.

"РГ": Тот же Виктор Берковский однажды написал музыку к "Гренаде", которая и стала его "симфонией". Получается, мы не вправе называть композитором?

Сухарев: Не совсем так. Те же Гладков, Хейфец, Дашкевич получили второе образование, каждый стал в своём искусстве профессором. А для Берковского сделаем исключение, ведь музыку на знаменитое стихотворение Светлова писали самые что ни на есть профессиональные композиторы, но все знают только песню Берковского. Потому что она оказалась лучше других.

"РГ": Вам не было иной раз странно, что ваши стихотворения становились песнями?

Сухарев: Я никогда не считал себя песенником, хотя еще в аспирантские времена доводилось писать, наряду с лирикой "для себя", песенки для моего биофака, на котором в те годы бурлила театральная самодеятельность. Позже, по мере появления журнальных и книжных публикаций, барды стали класть на музыку мои стихи, которые мне казались совершенно для этого не подходящими, и рождались песни. И потом уже не мог стихотворения - те же "Куплю тебе платье", "Выберу самое синее море..." - без этой мелодии вообразить.

"РГ": А ведь музыка чаще пишется на хорошую поэзию, нежели на плохую.

Сухарев: Ой, что вы, это совсем не так, как правило поются ужасные тексты! Но всё-таки в бардовской песне этого меньше, чем в других жанрах. Лучшим из композиторов-бардов удаётся класть на музыку и успешно петь и Шекспира до Пушкина, благодаря чему у нас люди, не читающие поэзию, нередко узнают о ней из песен. Говорю вам как свидетель времени - не было бы в 60-70-х широкой известности у поэзии Иосифа Бродского, если бы Евгений Клячкин не написал песен на его стихи. "Пилигримы", "Рождественский романс", "Ни страны, ни погоста" становились популярными как песни, и только потом Бродского стали читать по бумаге. То же самое можно сказать и про Левитанского, Самойлова, Слуцкого, Тарковского - люди слушали "Лошадей в океане", "Каждый выбирает для себя", "Что происходит на свете..." и брали в руки книги.

"РГ": Между тем, главный упрек авторской песне - это упрек в непрофессионализме.

Сухарев: Он справедлив только отчасти, ведь ряд ли кто рискнёт упрекнуть в непрофессионализме Галича, Кима и Окуджаву. Мастера есть в каждом новом поколении бардов. А что касается самодеятельности, то в ней, если хотите знать, преимущество бардовского сообщества перед союзами писателей и композиторов. Я много лет вел мастер-классы, сиживал в жюри фестивалей и твёрдо усвоил, что самодеятельный "первичный бульон" - оптимальная среда для зарождения и реализации талантов. В бардовском сообществе всё живое, там даже профессионалу интересней, чем в писательских организациях, где мне довелось параллельно существовать много лет.

"РГ": Этот "бульон" сегодня кипит и за границами России

Сухарев: В последние годы бардовская песня, по-моему, объединяет русский мир эффективней, чем любая другая культурная институция. Наши люди в Германии, Штатах, Израиле, Канаде собираются в клубах бардовской песни, проводят фестивали, поют знакомые песни и сочиняют новые, свои, но неизменно русские, и это помогает преодолеть разобщенность, отъединенность от языка, от общей памяти. В Нью-Йорке несколько лет назад я порадовался молодёжному КСП, в котором дети эмигрантов, в разговоре то и дело невольно переходящие на английский, сочиняют и поют под гитару русские песни в совершенно бардовской манере!

"РГ": Будущие американские юристы, врачи и менеджеры...

Сухарев: А стихи приходят, не глядя на твою профессию. В конце 50-х я был однажды приглашен на совещание молодых писателей, и мы там сидели рядом - биолог Сухарев и прораб Войнович.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/01/suharev-site.html

Ниди

02-11-2010 18:59:21

Победителей премии "Большая книга" назовут 23 ноября

Скрытый текст: :
Победителей крупнейшей российской литературной премии "Большая книга" назовут 23 ноября в Доме Пашкова в Москве. Об этом сегодня сообщили в пресс-службе престижной награды.

Трех лауреатов жюри выберет из 14 финалистов. В этом году ими стали Андрей Балдин, Павел Басинский, Александр Иличевский, Михаил Гиголашвили, Борис Евсеев, Олег Зайончковский. Также в "коротком списке" Виктор Пелевин, Герман Садулаев, Роман Сенчин, Асар Эппель, Павел Крусанов, Евгений Водолазкин, Евгений Клюев и Олег Павлов.

В судейскую коллегию премии входят более ста человек из разных регионов РФ. Это профессиональные литераторы, общественные и государственные деятели, журналисты, предприниматели. Одновременно оценивают книги финалистов и читатели. Народное голосование уже более четырех месяцев идет на сайте "Комсомольской правды" и завершится 16 ноября. Три книги, набравшие наибольшее число баллов, будут удостоены приза читательских симпатий.

Как и в предыдущие годы на сайте представлены полные версии произведений. В прошлом году мнения читателей и жюри разошлись, первое место интернет-аудитория отдала "Протяжению точки" Андрея Балдина, а второе - "Журавлям и карликам" Леонида Юзефовича. Жюри же присудило первое место Юзефовичу, а Балдина не оказалось в списке лауреатов. В этом году награда отмечает пятилетний юбилей. Размер главной премии - 3 млн рублей; 1,5 млн рублей - за второе место и 1 млн - за третье.

За время существования награды ее главным призом были отмечены Дмитрий Быков, Людмила Улицкая, Владимир Маканин и Леонид Юзефович.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/01/kniga-anons.html

Ниди

02-11-2010 19:02:36

На аукцион Sotheby's в Нью-Йорке выставят картину Тициана "Святое собеседование"

Скрытый текст: :
Картину Тициана "Святое собеседование со святыми Лукой и Екатериной Александрийской" выставят на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке 27 января 2011 года.

Одно из немногих его полотен, до сих пор находящихся в частных руках, написано около 1650 года.

Его эстимейт составляет от 15 до 20 миллионов долларов.

Это полотно, как считается, было заказано одним из падуанских аристократов и за прошедшие века меняло владельцев лишь пять раз, все это время оставаясь в пределах Европы. На публике оно в последний раз выставлялось более 30 лет назад. Теперь же желающие смогут полюбоваться на "Святое собеседование" вначале в Нью-Йорке (до 3 ноября), а затем в Париже (с 15 по 18 ноября), Амстердаме (с 26 по 30 ноября) и Лондоне (с 4 по 8 декабря).

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/01/kartina-anons.html

Ниди

04-11-2010 11:10:35

По школьным островам "Архипелага"

Свободная книга приходит в школу несвободы


Скрытый текст: :
В "Российской газете" прошла презентация сокращенного издания романа "Архипелаг ГУЛАГ" Александра Солженицына, выпущенного издательством "Просвещение" (первый завоз - 10 тысяч экземпляров).

Как уже писала "РГ", в конце августа прошлого года "Архипелаг" был включен в обязательный минимум школьной программы по литературе для старшеклассников.

- Без знания того, что здесь изложено, у нас не будет полного представления о нашей стране, и мы с трудом сможем думать о будущем, - сказал премьер-министр РФ Владимир Путин на встрече с Натальей Солженицыной, которая и подготовила школьный "Архипелаг", сократив оригинал-трехтомник до однотомника.

На следующий день после беседы с премьером Наталья Дмитриевна пришла в "Российскую газету" вместе с теми, кто был рядом с ней во время этой сложнейшей работы.

Как нужно преподавать Солженицына в школе? Зачем это надо? Нужно ли специально готовить учителей?.. Вопросов, очень острых, берущих "за живое", оказалось настолько много, что представление школьного "Архипелага" вылилось в настоящий совет экспертов. Его участниками стали: Наталья Солженицына, глава Роспечати Михаил Сеславинский, Уполномоченный по правам человека в РФ Владимир Лукин, снявшиеся в фильме "В круге первом" актеры Андрей Смирнов и Евгений Миронов, учитель русского языка и литературы московской школы N 57 Сергей Волков, литературовед и друг семьи Солженицыных Елена Чуковская, писатель Людмила Сараскина, директор Центра образования "Царицыно" Ефим Рачевский, глава департамента общего образования минобрнауки Елена Низиенко, проректор РГГУ Дмитрий Бак.

История сокращений

Наталья Солженицына: "Архипелаг ГУЛАГ" начал свое шествие по миру в 1974 году. Книга переведена более чем на 40 языков. Первые 16 лет после ее появления она не могла быть напечатана в Советском Союзе и странах "восточной демократии", но в свободных странах, на Западе и в Азии, печаталась и продолжает печататься. В России публиковать "Архипелаг" начали с 1990 года.

Книга живет. И сама по себе не нуждается ни в каком сокращении. Но тем не менее сокращать пришлось. Двадцать пять лет назад вышел американский сокращенный вариант, затем английский, вослед на многих европейских языках. А теперь издан и на русском. Александр Исаевич считал, что, когда Россия освободится и книга будет полностью напечатана в России, наши ребята, не в пример американским, которым многое в "Архипелаге" трудно понять, конечно, жадно "проглотят" книгу целиком. Оказалось, ничего подобного. В жизни появилось столько развлекательного, а у школьников такие объемные программы... Стало ясно, что и для наших ребят нужно сократить "Архипелаг". Александр Исаевич поручил эту работу мне, хотя даже начинал ее сам. Но для него это было слишком тяжело, как отцу своего ребенка "резать".

Российская газета: Но дело ведь не только в объеме. Современные дети просто не знают многих реалий, описанных в "Архипелаге".

Солженицына: Да. Когда я готовила книгу, один из экспертов сказал: "Вы вот пишете: "кировский поток", а наши школьники даже не знают, кто такой Киров". И я подумала: 1934-й год, четверть Ленинграда посадили, выслали, "вычистили" с работы; а дальше - целые народы выселяли в 24 часа, вывозили в теплушках за тысячи километров... И дети ничего этого не знают. Кирова не знают, Ягоду, Ежова, Берию, даже кто такая Зоя Космодемьянская... Но это значит, что если в школе они не узнают то, о чем написано в "Архипелаге ГУЛАГ", совсем недавнюю историю нашей страны, то, боюсь, и никогда не узнают. Поэтому и нужны школьные издания.

Признаюсь, это была раздирающе трудная работа. Но она сделана. Особенно хочу отметить художника Юрия Христича, с которым мы тесно работали над этой книгой. Удивительную фотографию Родченко, которой оформлена обложка книги, нашел именно он. Мы с ним в четыре руки каждую страницу "вынянчили".

Михаил Сеславинский: Наталья Дмитриевна как-то сказала мне замечательную фразу: "Александр Исаевич любит общаться с теми, кто читал его произведения и кто может о них говорить". Этот труд по сокращению "Архипелага" будет, я надеюсь, иметь в первую очередь то следствие, что таких людей станет как можно больше. Я специально принес с собой "домашний" трехтомник "ГУЛАГа". Думаю, в любой интеллигентной семье эти томики и новый однотомник должны стоять на одной полке. Конечно, подросткам, у которых в XXI веке формируется более клиповое сознание, надо предлагать любые варианты, которые привлекали бы их внимание к большой литературе.

Три тома на ночь

Евгений Миронов:
Знаете, вот Федор Михайлович Достоевский иногда открывал Библию наугад утром и читал что попадется. Я сейчас открыл наугад однотомник "Архипелаг ГУЛАГ". И вот что мне выпало: "Мы все забываем, мы помним не быль, не историю, а только тот штампованный пунктир, который и хотели в нашей памяти пробить непрестанным долблением. Я не знаю, свойство ли это всего человечества, но нашего народа - да, обидное свойство. Может быть, оно и от доброты, а обидное. Оно отдает нас добычею лжецам". Что тут еще можно сказать?..

В одном из телесюжетов о том, что издан школьный "Архипелаг", девочка-школьница отвечала на вопрос корреспондента: "Да, читала. Поняла про что, но смысл не поняла". А смысл ведь такой простой - знать правду. Для чего? Чтобы не только знать свою историю, не только для того, чтобы это никогда не повторилось, но и для того, чтобы понять, кто ты вообще такой.

Сегодняшняя молодежь должна понять, что были люди потрясающих судеб, с таким достоинством прошедшие страшный путь. Уверен, те, кого после прочтения сокращенного варианта, как говорится, "зацепит", обязательно прочитают все три тома.

Владимир Лукин: Вопрос, который нас всех подспудно больше всего волнует, - удастся ли вообще этот проект? Книга издана. А что дальше? Как эта книга соединится - напрямую ли, или с помощью учителей - с теми людьми, которые будут составлять Россию следующих времен? Помните Некрасова? Он мечтал о том времени, "когда мужик не Блюхера и не милорда глупого - Белинского и Гоголя с базара понесет...". Пока, увы, эти времена так и не настали. Они иногда как бы приближались, или нам казалось, что мы стали самой читающей страной. Но сейчас мы далеко от Белинского и Гоголя.

РГ: Владимир Петрович, это правда, что вы собираетесь провести урок по "Архипелагу" в школе?

Лукин: Я окончил педагогический и вполне имею на это право. Давайте все присутствующие проведем по уроку, расскажем то, что мы знаем и чувствуем, какой мы сами прошли путь к "Архипелагу".

Сергей Волков: Предлагаю провести такой урок в моей школе.

Лукин: По рукам.

Елена Чуковская: Я вспоминаю, как 42 года тому назад, в 68-м году, в деревянном неотапливаемом домике Александр Исаевич заканчивал "Архипелаг". Судьба этой книги хорошо известна, в декабре 1973 года она вышла в Париже, а в феврале 1974-го Солженицына выслали из страны. А через 15 лет, в 1989 году, "Архипелаг" появился отдельными главами в журнале "Новый мир". Тогда подписка журнала дошла до 2,5 миллиона экземпляров.

Эта книга показывает и объясняет многое в сегодняшнем дне. Она показывает, откуда у нас сегодня существует жестокость, несправедливые суды, равнодушие. Все это тесно связано с прошлым страны, описанным в "Архипелаге". Поэтому эта книга очень важна для сегодняшних поколений. Вообще правдиво рассказанная история родной страны - лучший способ воспитания подрастающих поколений. То, что эта книга придет в школу, очень важно. Ее будут читать не только учителя и ученики, но и родители. То есть это будет следующим этапом осмысления. Это замечательное художественное произведение, а известно, что воздействие искусства гораздо сильнее, чем какие бы то ни было логические построения и лозунги. "Архипелаг" - это и история, и моральные проблемы, и связь с сегодняшним днем.

Андрей Смирнов: Честно говоря, в самых радужных снах мне не могло прийти в голову, что я доживу до дня, когда "Архипелаг ГУЛАГ" будут изучать в школе. Чувства противоречивые. Когда в 1973 году у нас появился фотопринт издания, у людей бывала одна ночь, чтобы прочитать все три тома. Мы их "проглатывали". А наутро шли на работу больными и пьяными от того, что узнали. Тогда казалось, что если эта книга придет в Россию когда-нибудь, то Россия изменится едва ли не в один день. Теперь мы знаем, что, хотя, в сущности, эта книга была первой брешью в страшном режиме, нельзя сказать, чтобы она хотя бы покачнула сознание наших соотечественников. Но и через 20 лет падения коммунистического режима это единственный достоверный источник по истории нашей страны. Я повторяю, единственный. Поскольку у меня четверо детей, я знаком с поколениями учебников истории, по которым учатся дети. Печальная мысль: где те учителя, которые будут все это преподавать? Где взять тех учителей, которые способны донести жар книги, написанной кровью и сердцем, до наших детей?

Школьные парадоксы

Волков: У меня двойственное чувство. С одной стороны, прекрасная книга, здорово сделана, ее приятно взять в руки. И я уже даже вижу, с каким интересом ее будут рассматривать мои школьники. Но надо понимать: эта замечательная книга приводит нас в неизведанную реальность. Мы радуемся, что "Архипелаг" попадает в школьную программу. Но это может быть и приговор книге.

Да, действительно, во многих школах, особенно деревенских, по зову сердца изучают Солженицына. Никто им не назначал, они сами это делают. Станет ли легче этим людям с появлением однотомника "Архипелага"? Безусловно. Станет ли легче с решением министерства ввести эту книгу в обязательный список школьной литературы? Конечно. Но парадокс в том, что те, кто ее не изучал, и не будут этого делать. А если и будут, то лучше бы этого не делали. Революции не произойдет. Школа находится сейчас в колоссальном состоянии несвободы. По сути, книга о свободе пришла в абсолютно несвободную систему. Учителей в августе заставляют написать планы всех уроков на год вперед! А потом приезжает проверяющий, кладет этот план, школьный журнал и тетрадку ученика. Под одним числом везде должна совпасть одна и та же запись по теме. А если у меня урок не получился? Я на завтра должен следующий давать или с этим что-то делать? По плану - давать следующий, а по разуму?

Я много езжу по стране, встречаюсь с учителями, им рассказываю, как надо быть свободным, как надо вести урок, минимально опираясь на конспект, потому что это живая жизнь. А меня спрашивают: вы не можете назвать документ, где нам разрешено быть свободными? У меня в голове проносится: Библия, стихи Пушкина, Декларация независимости... А там уже и ручка наготове - записывать.

РГ: Хотели бы уточнить: одиннадцатиклассники начнут изучать "Архипелаг" уже в феврале 2011 года?

Волков: Да, по школьной программе изучение "Архипелага" попадает в 11-й класс в феврале. Но я вам честно скажу: в феврале в 11-м классе литературу не изучают. Потому что все готовятся к ЕГЭ. Учителя, конечно, запишут, что урок они дали, но в реальности будут заниматься подготовкой к ЕГЭ по русскому языку. Ставить изучение "Архипелага" надо максимум в декабре.

Кстати, Федеральный институт педагогических измерений объявил конкурс на новые контрольно-измерительные материалы по литературе. Вы знаете, что там предлагается? Вернуться к тестам с выборами ответов. Подо что бросилась Анна Каренина? Четыре варианта: поезд, телега, и т.д. Несколько лет назад колоссальными усилиями удалось избавиться от тестовой части ЕГЭ по литературе. Потому что ничем, кроме сочинений, невозможно проверить литературное мышление. И теперь все заново? С ужасом думаю о том, что "ГУЛАГ" станет материалом для таких тестов. Александр Исаевич сошел бы с ума.

Елена Низиенко: Поясню. Изменения в приказ о федеральном компоненте государственного стандарта появились в октябре прошлого года. Это означает, что учителя получили право и даже стали обязаны с октября 2009 года изучать в 11-х классах "Архипелаг ГУЛАГ". Степень свободы сейчас такая у школ, что они могут самостоятельно планировать: когда, в каком месяце изучать произведение. Никаких указаний из федерального центра на этот счет нет. Нам всем хотелось бы, чтобы учителя не спрашивали: а каким документом мне это разрешено? А чтобы они себе сначала задали вопрос: "А какой документ мне запрещает это делать?"

РГ:
Сергей Владимирович, мы знаем, что еще до выхода книги вы дали своим школьникам почитать предисловие к ней. Какая была реакция?

Волков: Мне посчастливилось поработать над однотомником вместе с Натальей Дмитриевной. Поэтому я действительно, не дожидаясь презентации, дал предисловие ребятам в 11-м классе. Один мальчик, математик, вечно такой зажатый, прочитал и написал: "Человек, попавший в цепкие объятия колючей проволоки зоны, пойманный в обзор патрульных фонарей, с зубами овчарок у горла, все равно сохраняет в своей душе маленький плацдарм добра. Человек - единственный неприступный островок воли посреди архипелага со страшным именем ГУЛАГ". Вот если этому мальчику, который до этого с трудом мог предъявить себя миру, удалось сказать такое, прочитав лишь предисловие, то это большое благо.

Доживем до понедельника

Ефим Рачевский: Мы получили то, о чем мечтает любой директор школы, когда отчитывается о реализации межпредметных связей. У нас никак не склеиваются вместе история и литература. А "Архипелаг" - действенный образец того, как и литература, и история, и публицистика слились в одном мощном, причем художественном посыле. Да, от учителя будет зависеть многое. Может быть, эта книга и будет самым действенным шагом на пути трактовок монстров отечественной истории как эффективных менеджеров.

Вы знаете, такие попытки были даже в учебниках. Мы не должны забывать, что школа - это гуманитарная система. И она очень медленно реагирует. Если такой мощный посыл, как эта книга, задан в понедельник, совсем не обязательно, что изменения произойдут в пятницу. Может быть, в школу должно прийти учителями поколение сегодняшних учеников, и только тогда что-то изменится. Но, думаю, и сегодня дело пойдет. Хотя бы по той причине, что нам очень нужны глотки свободы.

Людмила Сараскина: Волнуюсь и беспокоюсь за судьбу "Архипелага ГУЛАГ" и в школе, и в обществе. "Архипелаг" в то время, когда он был написан, и в то время, когда мы его читали, был "ворованным воздухом". Помните, Мандельштам говорил, что настоящая литература - это "ворованный воздух". Александр Исаевич смог этот воздух добыть, и мы смогли этим воздухом надышаться. Сегодня эта книга не "сворована", а законно подарена школьникам и учителям. Задача школы и всех нас, чтобы "Архипелаг ГУЛАГ" остался воздухом.

На какую почву попадает эта книга? В стихотворении "Пятое марта", которое Солженицын написал в 1953 году в день смерти Сталина, о нем сказано: "Единственный, кого я ненавижу". Сегодня, по данным социологических опросов, большинство российской молодежи считает, что Сталин сделал больше хорошего, чем плохого. Я читала докторскую монографию, где написано, что система государственного управления лагерей была вынужденным, но правильным и эффективным способом индустриализации страны. Что без рабского труда миллионов заключенных (не только рабочих, но и ученых, и людей искусства) индустриализация бы не состоялась. Вот такая нынче почва.

Представьте, что "Архипелаг" попадет в руки учителя (или родителя), который разделяет мнение автора монографии, что лагеря - это нормальный и приемлемый способ поднять страну из пепла, после войны в том числе. Как быть этим учителям, этим родителям?

На самом деле, вдвигая "Архипелаг ГУЛАГ" и вообще всего Солженицына в мир школы, мы ждем от учителя гораздо большего, чем просто умелое, грамотное изучение текста - композиции, сюжета, пейзажа, образов. Мы ждем гражданского отношения к истории, мы влияем на политическую позицию учителя, на его нравственный выбор. Мы вторгаемся в мировоззренческое состояние нашего общества.

Совершенно согласна с тем, что свободная книга попадает в ситуацию духовной несвободы, умственного разброда. Но я уверена, что власть насилия рухнула, потому что не догадалась совсем запретить Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого. Пока "микроб свободы" в виде русской классической литературы остается в нашем сознании, в нашем сердце, нас нельзя изменить бесповоротно. Школьный "Архипелаг" добавит нам сегодняшним тот градус свободы, тот объем воздуха, на котором мы выстояли и выжили.

Солженицына: Тому человеку, который защитил докторскую насчет того, что архипелаг ГУЛАГ был необходим для индустриализации страны, я бы сказала следующее: Сталин, конечно, был исключительно успешным менеджером - с точки зрения той задачи, которую он себе поставил. Но на первом курсе любого управленческого факультета поставят двойку студенту, который, рассматривая успешность проекта, не будет учитывать его цену. Все дело в цене проекта. Подорвался народ. Не только, конечно, на ГУЛАГе, но и на войнах. А как велась Вторая мировая война? Когда человек поет, что победа нам была нужна "одна на всех, мы за ценой не постоим", это значит, что он готов отдать жизнь за Родину. И это замечательно и достойно восхищения. Но когда полководец говорит: "Мы за ценой не постоим", то он преступник.

Сумма и сума

Дмитрий Бак:
Я уверен: "Архипелаг ГУЛАГ" прорвется сквозь все стены. И каждый, кто входит в классы, видит детей ежедневно, в этом уверен. Лев Толстой и Александр Пушкин тоже нуждаются в комментариях. Знаете, сколько нужно объяснять в "Войне и мире?" А сколько мне пришлось объяснять студентам строку: "Нет, легче посох и сума"? Меня убеждали, что в слове "сума" пропущена одна буква "м". И к счастью, что многие реалии, описанные в "Архипелаге ГУЛАГ", ушли из нашего быта. Тем важнее тот огромный труд, который нам всем предстоит. Этой книге не угрожает опасность стать одной из господствующих идеологий. Она не меняет плюс на минус. Она выживет именно потому, что речь идет о вещах, которые интуитивно понятны любому школьнику и любому учителю - о том, что мир спасает любовь, добро, чувство локтя... Я в этом убежден.

РГ: Главный вопрос историков: фактическая правда в цифрах серьезно отличается от той, которая есть в "Архипелаге". Если в книге счет идет на 60 миллионов погибших, то исторические данные в 10 раз меньше...

Солженицына: Чисто пропагандистская уловка, когда Солженицыну предъявляют эту претензию в преувеличении. Александр Исаевич никогда не говорил, что в ГУЛАГе погибло 60 миллионов. Он приводил эту цифру профессора статистики Курганова, говоря о наших потерях от уничтожений и подавлений крестьянских восстаний ранних 20-х годов, от раскулачивания, от повышенной смертности в лагерях и включая дефицит рождаемости, как следствие всего перечисленного. Вы можете заглянуть в семитомный капитальный сборник документов "История сталинского ГУЛАГа", изданный Государственным архивом Российской Федерации. Увидите, что цифры вполне совпадают с теми, которые приведены в "Архипелаге": там сказано, что, по официальным данным, в 1930-1952 годах через лагеря, колонии и тюрьмы прошло 20 миллионов человек плюс 6 миллионов спецпоселенцев ("кулаки", выселенные народы и т.п.). Так что подобный спор - просто подставной, он не по существу.

Волков: Когда мы только говорили о том, что "Архипелаг" будет включен в школьную программу, думали, в рамках какого предмета его лучше преподавать - истории или литературы? Все-таки он действует не сухой статистикой, которой оперируют историки, а как настоящее художественное произведение. Хотя есть учителя, которые относят "Архипелаг ГУЛАГ" к публицистике. Но есть очень простой способ проверки: испытано на себе. Ты читаешь и "выпадаешь" из времени. У тебя встают волосы дыбом, кожа мурашками идет, по спине холод пробивает... Значит, настоящая книжка. И вот этим мы будем делиться с детьми на уроках. Кстати, у меня есть знакомый учитель ОБЖ, который даже на своих уроках знакомил детей с "Архипелагом". Как? У Солженицына есть глава "Подкоп". И он проходил ее со своими мальчишками, изучая способы побега от бандитов.

РГ: Каким образом книга попадет в школу? На комплектование школьных библиотек выделяются минимальные средства. А издание качественное и может оказаться недоступным из-за цены на него.

Солженицына: Как мне объяснили, в региональных министерствах образования имеются бюджетные деньги. Приказать регионам заказать книги для местных школ никто не может. Но им могут рекомендовать. И тогда они присылают свои заказы в издательство. Деньги есть. Была бы добрая воля у местных чиновников.

Низиенко: Раз это произведение в обязательной школьной программе, то мы обязательно должны его изучать. Изучать без наличия текста в школьной библиотеке невозможно. И сейчас у регионов есть в бюджетах средства на приобретение учебной литературы для школ. Вопрос в том, как они сейчас сформируют заказ. Мы не можем обязать школы закупать именно эту книгу в сокращенном варианте. Просто это, на мой взгляд, самый разумный подход к изучению такого объемного произведения.

РГ: "Архипелаг ГУЛАГ" приходит в очень плотную школьную программу по литературе. Каких авторов он может "потеснить"? И сколько часов отведено на изучение?

Солженицына: Мне объяснили так. Есть четыре урока, на которых может идти речь о репрессиях. На усмотрение учителя он может изучать на них Солженицына, Шаламова, Гинзбург, Петкевич. Кого захочет. Правда, я не знаю, все ли эти авторы есть в обязательной программе. "Архипелаг" теперь есть. Конечно, не должно быть соревнования между Солженицыным, Шаламовым или Гинзбург. Думаю, заинтересовать школьников самой темой можно с помощью любого из этих авторов. Те, кто "зацепится" Шаламовым, прочтет потом и "Архипелаг", и наоборот.

вместо послесловия


Наталья Солженицына:

- Сегодня мы просто представляем школьный "Архипелаг". Но мы не знаем, как он пойдет. Все, кто здесь тревожатся, тревожатся не напрасно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/02/kniga.html

Ниди

04-11-2010 13:10:13

Великое противостояние

Фильм "Брестская крепость": новый уровень правды о войне


Скрытый текст: :
"Я недоволен финалом: нужно ли показывать ветерана у памятника? Это ведь из другого фильма!" - спросил меня режиссер после просмотра. Я не мог ответить однозначно.

Да, по эстетическим канонам - из другого фильма, более пафосного и декларативного. Но "Брестская крепость" - уже не только кино, а и дань людям, это пережившим и свершившим. Художественно освоенный документ. Напоминание - всегда немного заклинание.

Фильм Александра Котта - прежде всего поступок. В эпоху тотального цинизма и отрицания режиссер возвращает на экран идею подвига, что само по себе отважно. Подвига не за политический строй, не "за Родину, за Сталина!" и даже не за святую Русь. Мужество "бессмертного гарнизона" - акт человеческого достоинства. Категория почти мистическая, ее обозначают опошленным, приватизированным клерикалами выражением "духовная сила". Но - реально существующая. Это, по фильму, единственная достойная человека идея, за которую можно умереть.

Эта идея соединяет времена. Политические конъюнктуры в ее присутствии отлетают как мелочевка. Нет ни обязательных патриотических заклинаний, ни модных православных примочек, ни ссылок на особую силу духа советского человека. Есть люди, которые не могут переступить черту, ниже которой они уже не люди. Этим ракурсом фильм отличается от большинства идеологем о Великой Отечественной.

Пришло время, когда о войне рассказывают поколения, ее не видевшие. Если точное попадание - это объясняют генетической памятью, тоже категорией мистической. А дело в той самой идее - достоинства человека и страны. Она общая и для брестской трагедии, и для Ледового побоища. Остальное зависит не от генов, а от способности художника вообразить, войти в плоть и кровь своих героев. От искренней потребности представить себе в деталях, что должны были чувствовать эти истлевшие в истории люди, войти с ними в резонанс. Александр Котт, родившийся через четверть с лишним века после войны, много времени провел в мемориальном комплексе Брестской крепости. Его поразили материальные свидетельства силы человеческих натур. Равно как и странное для нас, нынешних, отсутствие деления по национальностям: с оккупантами сражалось не декларированное, а вполне реальное интернациональное братство - русские, белорусы, чеченцы, евреи, украинцы… Он оказался человеком достаточно отзывчивым, вдумчивым и наделенным воображением, чтобы мы получили свидетельство очевидца - самое убедительное со времен "Баллады о солдате".

Впрочем, "Брестскую крепость" чаще сопоставляют с "Рядовым Райаном" Спилберга. По сильнейшему "эффекту присутствия", эффекту буквального проживания другой реальности - да, пожалуй. И по наличию патетического ветерана в финале, кстати. Но есть корневое отличие. В "Райане" вся могущественная госмашина работает на то, чтобы спасти рядового солдата. В "Брестской крепости" в кадре - героизм отчаяния, а за кадром - государственное равнодушие и бессилие. Великое противостояние: достоинство человека - и ничтожество системы. В фильме об этом ни слова, хотя есть упоминание об упорном нежелании властей смотреть в глаза опасности. Но главный "саспенс" картины - в процессе постепенного осознания людьми, что все коммунистические легенды и мифы от соприкосновения с большой бедой рассыпаются как любая государственная ложь. Что защитникам Бреста не на что надеяться. Что депеши радиста: "Я - крепость. Держу оборону. Жду подкрепления" - уходят в пустоту.

Мы недавно видели другую ленту о войне, где натурализм оторванных конечностей смотрелся доблестью муляжных дел мастеров. Сейчас, после просмотра "Брестской крепости", я понимаю, что перед нами прошли картины много реалистичнее и потому страшнее - но в них была не мощь студийного бюджета, а суровая правда, которую нельзя не видеть в глаза. Как это получается, объяснить не берусь. Художественное творчество несет коды, считываемые на уровне подсознания: автор или заражает своим волнением или просто делает нам страшно.

Фильм этот - редкий ныне пример абсолютно ансамблевого творчества. Когда всех участников объединяет некая идея, эмоциональный импульс - и сразу любая актерская работа обрела содержательность, любой персонаж - судьбу, характер и волю, любой исполнитель - способность прожить эту судьбу на экране, меняясь и мужая вместе с героем. Здесь стоило бы упомянуть всех актеров, от подростков до взрослых, но особо отмечу все-таки троих. Если Александр Коршунов еще раз подтвердил свое реноме актера редкостно органичного, правдивого и обладающего свойствами содержательной личности, то Павел Деревянко и Андрей Мерзликин, основательно разменявшие свои таланты участием в плохих фильмах, неожиданно открыли совсем иной творческий масштаб, предъявив роли глубокие, искренние и сильные. Поразительна работа гримеров: она не натуралистична, она - драматична. В ней, как и в работе актеров, постепенно накапливается трагизм, сгущаясь до фрески, до живого, пульсирующего горельефа. Спецэффекты совершенны, но не бьют в глаза - просто погружают нас в грохочущий хаос бомбежки и боя. Причем режиссер обнаружил дар управлять этим хаосом, нигде не теряя нить действия и рассказа.

Вероятно, во всем этом сказалось влияние документальной основы картины. Впервые за полвека наши актеры играют реальных людей и их непридуманные судьбы. Авторы доверились драматургии реальных событий, не стараясь расцветить сюжет дополнительными фабульными линиями. По внешней канве получилась хроника первых пяти дней войны, когда мирная жизнь брестского предместья оказалась в одночасье сметенной армадами гитлеровцев. А одним из самых актуальных мотивов стало неверие всех будущих участников трагической эпопеи в то, что предчувствие, которым жила предвоенная Россия, может стать страшной былью. Что устойчивая, дорогая сердцу жизнь легко может быть разрушена мгновенно и навсегда.

Фильм "Брестская крепость" целителен: он возвращает нас от вздора помпезных героических выдумок государственного масштаба к не столь торжественной, но единственной человеческой правде.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/02/brestskaya- ... -poln.html

Ниди

04-11-2010 13:19:51

Оборвавшаяся рукопись

В столице Татарстана презентуют последнюю неоконченную книгу Василия Аксенова


Скрытый текст: :
Завтра в Казани открывается IV литературно-музыкальный фестиваль "Аксенов-фест".

Как всегда, он соберет друзей и коллег Василия Аксенова, а также многочисленных почитателей его таланта.

Среди участников музыкант Андрей Макаревич, писатели Александр Кабаков, Евгений Попов, поэт Анатолий Найман, главный редактор журнала "Октябрь" Ирина Барметова, режиссер Вадим Абдрашитов.

Главным событием нынешнего фестиваля станет презентация последней неоконченной книги Василия Павловича "Lend-leasing. Дети Ленд-лиза". Она посвящена детству писателя, проведенному в Казани. Стоит пояснить, что "Ленд-лиз" - название американской программы безвозмездной помощи союзникам (lend -давать взаймы" и lease - "сдавать в аренду, внаем"). В ее рамках в СССР поставлялись продукты питания, которые помогли выжить маленькому Васе Аксенову, равно как и множеству его сверстников, в годы войны.

Вышло так, что судьба этого произведения переплелась с фестивалем. Автор поделился замыслом романа о казанских годах еще на первом "Аксенов-фесте", чем, разумеется, заинтриговал своих земляков. К сожалению, дописать его он уже не успел. Да и визит в родной город для Василия Аксенова тогда стал последним. И вот спустя почти четыре года он магическим образом возвращается в Казань в своем литературном воплощении. Герой романа - мальчик Акси-Вакси, в котором легко угадывается сам писатель. На долю ребенка выпало множество испытаний: вой-на, голод, арест родителей. Но, несмотря на это, его воспоминания проникнуты ностальгией.

Символично, что презентация книги состоится в доме-музее Василия Аксенова, где он провел свое детство и отрочество. Напомним, что открыли его на прошлом фестивале после трехлетних реставрационных работ. Интерьер дома выдержан в духе 40-50-х годов (тогда это была коммуналка), а обстановка комнаты, в которой жила его семья, восстановлена со слов Василия Павловича.

Писатель не хотел, чтобы это здание превращалось в скучный музей, и предложил объединить под его крышей кафе и литера-тур-но-музы-кальный салон. На IV "Ак-се-нов-фесте" эта задумка будет окончательно воплощена в жизнь. В подвальчике дома откроется джазовый клуб. Как известно, писатель обожал это музыкальное направление. Недаром неизменным девизом фестиваля является фраза Аксенова: "Жить нужно, как бы танцуя свинг".

Вообще музыкальная часть "Аксенов-феста" обещает быть яркой, насыщенной. В доме писателя впервые будет показан литератур-но-музыкальный перформанс по мотивам рассказа Василия Павловича "Простак в мире джаза". Режиссер-постановщик номера - московский джазмен Алесей Круглов.

Два концерта пройдут на сцене Государственного большого концертного зала имени Сайдашева. Пятого ноября здесь выступят известная джазовая певица Текора Роджерс (США), трио Евгения Борца и саксофонист Александр Гуреев. А на следующий день Андрей Макаревич представит в БКЗ новую музыкальную программу "L.O.V.E. - Песни про любовь" вместе с трио Евгения Борца и вокальным ансамблем "A`cappella ExpreSSS".

Не менее интересной будет литературная программа фестиваля. В этом году практически неизменный состав ее участников несколько обновится. Впервые на "Аксенов-фесте" побывают писатель Валерий Попов, поэты Анатолий Найман, Юлий Гуголев, Ирина Ермакова. Гости выступят на сольных творческих вечерах, проведут мастер-классы и просто пообщаются с читателями на автограф-сессиях. Помимо маститых авторов на фестивале можно будет услышать и молодых казанских поэтов.

Справка "РГ"

Впервые литературно-музы-каль-ный фестиваль "Аксенов-фест" прошел в Казани в 2007 году. Он стал своеобразным подарком города знаменитому земляку на 75-летний юбилей. С тех пор фестиваль проводится каждый год. В разное время его посетили Белла Ахмадуллина, Михаил Веллер, Михаил Генделев, Дмитрий Быков, Алексей Козлов. В рамках фестиваля по инициативе Василия Аксенова была учреждена премия для молодых литераторов "Звездный билет".

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/03/reg-volga-kama/aksenov.html

Рихард

04-11-2010 15:02:37

Скрытый текст: :
я чувствую себя необразованным быдлом. о многих людях я читаю впервые именно в этой теме.

Ниди

04-11-2010 20:33:09

Рихард писал(а):
Скрытый текст: :
я чувствую себя необразованным быдлом. о многих людях я читаю впервые именно в этой теме.

Скрытый текст: :
Невозможно знать все на свете. В этой ветке информация общего плана: о литераторах, критиках, музыкантах, художниках, мероприятиях, которые сейчас проходят по категории "культура". На это в обычной жизни, как правило, не хватает времени.

Дмитрий Донецкий

05-11-2010 08:03:32

Ниди писал(а):Фильм Александра Котта - прежде всего поступок. В эпоху тотального цинизма и отрицания режиссер возвращает на экран идею подвига, что само по себе отважно. Подвига не за политический строй, не "за Родину, за Сталина!" и даже не за святую Русь. Мужество "бессмертного гарнизона" - акт человеческого достоинства. Категория почти мистическая, ее обозначают опошленным, приватизированным клерикалами выражением "духовная сила". Но - реально существующая. Это, по фильму, единственная достойная человека идея, за которую можно умереть.


Если рецензия правдивая, надо посмотреть. А то действительно заколебали уже эти попы с бандитскими крестами на брюхе и гранатомётами, четыре мушкетёра, перебившие больше солдат, чем их было у Гитлера, и оккупировавшие вчетвером Берлин, и прочие герои войны с дебильными рожами и повадками двадцать первого века.

Существуют ещё как минимум три фильма о Брестской крепости. Кстати, это была вторая оборона. Первая - в сентябре 1939-го. Поляки отбили все атаки немцев и русских и, когда стало ясно, что Польша проиграла войну, не капитулировали, а прорвались из окружения.

Тан

09-11-2010 20:35:49

Вторгнусь-ка я в трэд Ниди. Не казните за плохие вести:
Олди умер... на этот раз, похоже, взаправду.
http://lenta.ru/news/2010/11/05/oldi/
Скрытый текст: :
В пятницу, 5 ноября, скончался Сергей "Олди" Белоусов - основатель регги-группы "Комитет Охраны Тепла". Об этом сообщается в блоге "Афиши". Музыканту было 49 лет.

"Комитет Охраны Тепла" считается одним из первых регги-коллективов, созданных в Советском Союзе. Свою первую пластинку "Растаманы" "КОТ" записал в 1987 году. Всего группа за время своего существования выпустила 7 альбомов. Последний диск с записью живого концерта в московском клубе "Форпост" увидел свет в 2001 году.

Позднее "Комитет Охраны Тепла" занимался концертной деятельностью в сокращенном составе. Чаще всего на концертах "КОТ" Сергей Белоусов выступал вместе с музыкантами группы "Джа Дивижн".

http://komitet-oxranu-tepla.lenin.ru/ko ... -tepla.htm

Чекист

10-11-2010 06:55:57

Фильм стоит посмотреть, но после "УС-2" я скептически отношусь к любым новым фильмам о войне.

Ниди

12-11-2010 20:51:39

Правда - и революция

Скрытый текст: :
Исполняется 100 лет со дня смерти Льва Толстого. Строго говоря, он умер 7 ноября по старому стилю, т.е. 20 ноября по новому. Но я выбрал 7 ноября не случайно. Символическое совпадение "толстовских дней" и дня большевистской Революции.

Для Революции Толстой с его запредельным авторитетом сделал больше, чем все революционеры вместе взятые. Ленин не зря называл его "глыбой" - глыба рухнула на Империю.

Толстой - самый гениальный народник России. Кумиром Льва Николаевича был, как известно, Руссо. Руссо осуждал цивилизацию, видел настоящую правду в первобытном, не изувеченном ложью обществе. Точно так же чувствовал и Толстой. И не случайно, что оба грандиозных отрицателя стали духовными отцами Революции, соответственно Великой французской и Великой русской.

Толстой пытался сказать то, что могли бы сказать крестьяне, если бы умели "говорить", т.е. связно выражать свое МИРОВОЗЗРЕНИЕ. Крестьяне не читали Толстого, но их грамотные дети читали. Читали - не как книжки, не как Пушкина или Гоголя. Читали как Книгу, Учение, как новое "русско-крестьянское Евангелие". И находили там СВОИ мысли и чувства.

Крестьяне интуитивно не признавали частную собственность на землю, не признавали легитимность этой собственности.

Толстой отрицал частную собственность. Собственность морально законна и оправдана не тогда, когда куплена за деньги - это чушь! Собственность морально законна и оправданна, когда это ТРУДОВАЯ собственность. Человеку РЕАЛЬНО принадлежит (и может и должно принадлежать) то и только то, что он САМ ОБРАБАТЫВАЕТ.

От имени лошади (какое животное, кстати, роднее крестьянину и важнее для него, чем лошадь-кормилица?!) Толстой говорит: "Многие из тех людей, которые меня, например, называли своей лошадью, не ездили на мне, но ездили на мне совершенно другие. ... понятие МОЕ не имеет никакого другого основания, как низкий и животный людской инстинкт, называемый ими ... правом собственности. ... Есть люди, которые землю называют своею, а никогда не видали этой земли и никогда по ней не проходили. ... Есть люди, которые женщин называют своими женщинами или женами, а женщины эти живут с другими мужчинами. И люди стремятся в жизни не к тому, чтобы делать то, что они считают хорошим, а к тому, чтобы называть как можно больше вещей СВОИМИ".Тем более "крестьянский граф" отрицал рыночную теорию стоимости. Он признавал только ТРУДОВУЮ теорию стоимости.

Вот Левин и Стива спорят о современном им "олигархе" - железнодорожном короле, в имении которого охотился сибарит Стива.

Левин: "Все эти люди, как наши откупщики, наживают день ги так, что при наживе заслуживают презренье людей, пренебрегают этим презреньем, а потом бесчестно нажитым откупаются от прежнего презренья".

Стива: "Нисколько ... я просто не считаю его нисколько не более бесчестным, чем кого бы то ни было из богатых купцов и дворян. И те и эти нажили одинаково трудом, умом".

- Да, но каким трудом? Разве это труд, чтобы добыть концессию и перепродать?

- Разумеется, труд. Труд в том смысле, что если бы не было его или других ему подобных, то и дорог бы не было.

- Но труд не такой, как труд мужика или ученого. ... всякое приобретение, не соответственное положенному труду, нечестно.

- Да кто ж определит соответствие?

- Приобретенное нечестным трудом, хитростью, - сказал Левин, чувствуя, что он не умеет ясно определить черту между честным и бесчестным".

Трудно найти более жгучую, современную цитату - куда там нашим сегодняшним гламур-писателям ...

Приватизация, тем более ПРИРОДНЫХ БОГАТСТВ (нефтяные компании) или во всяком случае компаний, созданных задолго ДО ПРИВАТИЗАЦИИ. Появление из ничего миллиардных состояний. Сколько бы не захлебывались "апологеты рынка" (вроде меня, скажем) - народ интуитивно и жестко ОТТОРГАЕТ эти состояния. "Не заработали ТРУДОМ! НЕЧЕСТНО. А значит - НЕЗАКОННО, какие бы "юридические крючки" не подбирали нанятые адвокаты..."

Это - взгляд крестьянский, природный.

Но вот ведь штука: не будь этих жуликов-воров с их ОРГАНИЗАТОРСКИМИ способностями - и не смогли бы работать в рыночных условиях даже нефтяные фирмы, которые задыхались в долгах в 1990-е, не платили зарплату. Их реанимировали только новые владельцы - причем это произошло задолго до подъема цен на нефть. То же относится к металлургии и т.д.

Организаторские таланты - великая редкость. Без них "труд мужика или ученого" не сцепляется с рыночными колесиками, сложная система не складывается! Без "нечестного труда" спекулянтов и прочих пропадает зря честный труд работяг!

А раз так, то уж РЫНОЧНУЮ цену за свой труд господа олигархи и ставят соответствующую: ВСЕ - наше! Ну а что останется - фиг с вами, ваше ...

Эту экономическую систему Толстой отвергал, как и все русское крестьянство. Но противопоставить ей ничего не мог. Левин "нутром чует", что он морально прав, но понимает и то, что по его правде экономическое колесо крутиться не будет.

Остается два выхода.

Или - натуральное хозяйство с натуральным же обменом. Вариант, который бы, наверное, устроил Толстого. Но не крестьянина, который в XIX веке уже приобщился к бесчестной, морально ущербной, но такой УДОБНОЙ рыночной экономике.

Или - государственная монополия, которую и предложил "вооруженный толстовец" В.И. Ульянов. Прелесть этой Системы мы могли оценивать 70 лет... Джинсы - у спекулянтов, а за колбасой - из Рязани в Москву... Впрочем, многие до сих пор считают, что это было СПРАВЕДЛИВО.

Ну а если ни то ни другое не устраивает - принимайте рыночную экономику со всеми ее уродствами, да еще в нашем варианте.

Толстой отвергал власть правящей царской бюрократии. С кем она борется, от кого "охраняет общество"?

"Всех этих людей хватали, запирали, ссылали совсем не потому, что эти люди нарушали справедливость или совершали беззакония, а только потому, что они мешали чиновникам и богатым владеть тем богатством, которое они собирали с народа... Все те слова о справедливости, добре, законе, вере, Боге и т.п. были только слова и прикрывали самую грубую корысть и жестокость".

Когда эта мысль овладела массами крестьян, одетых в солдатские шинели, царская Россия была ОБРЕЧЕНА.

Но если царская бюрократия лжива, корыстна, бессовестна, то что же лучше? Гражданское общество?

Нет.

Толстой отвергает и гражданское общество - как пустые либеральные затеи, сытую болтовню, непригодную для России.

"Наши учреждения (земское самоуправление. - Л.Р.) и все это - похоже на березки, которые мы натыкали... чтобы было похоже на лес, который сам вырос в Европе, и не могу я от души поливать и верить в эти березки!"

Итак - долой бюрократический забор, и пусть засохнут чахлые "либеральные березки".

Где же выход?

Толстой не знал.

Но свято место пусто не бывает.

Выход предложил Ленин: "ВЛАСТЬ НАРОДА", "диктатура пролетариата", т.е. диктатура Партии и ВЧК...

Я пишу это не чтобы "оспорить Толстого", а чтобы показать, какие сложные и ЖИВЫЕ вопросы он ставил. Мы до сих пор путаемся "в трех березках", обсуждая эти темы.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/09/ubilei.html

Ниди

12-11-2010 21:01:00

В России учреждена новая литературная премия

Скрытый текст: :
Новая литературная премия в области детской литературы "Книгуру" появилась в России. Ее учредителями выступили Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, а также некоммерческое партнерство "Центр поддержки отечественной словесности", основавшее премию "Большая книга". Об этом сообщил генеральный директор "Большой книги" Георгий Урушадзе.

Он отметил, что список номинантов новой награды, а также финалистов определяют эксперты, лауреатов же будут выбирать сами дети и подростки от 10 до 16 лет. Прием работ на конкурс начинается уже с сегодняшнего дня.

Урушадзе рассказал, что "тексты финалистов будут находиться в свободном доступе на сайте награды, а чтобы стать членом жюри премии надо заполнить соответствующую анкету. Она состоит из нескольких вопросов, нужно указать номер школы, возраст, телефон, все данные будут тщательно проверяться".

"Конечно, это в значительной степени эксперимент, мы рассчитываем на участие нескольких сотен ребят. Такое жюри объективно, ведь в нем решение принимают не группа из 5 человек", - отметил собеседник.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/11/premiya-anons.html

Ниди

16-11-2010 19:46:40

Уфимский художник представил выставку картин, созданных из страниц старого Корана

Скрытый текст: :
Художник Василь Ханнанов назвал свою новую экспозицию "Вспоминайте меня, и я вспомню вас".

Это заголовок суры из Священного Корана, который автор использовал далеко не случайно. Экспозиция составлена из картин мусульманского цикла, на создание которого мастера подвиг старый бабушкин Коран. Его ветхие страницы уже выпали из переплета и обрели вторую жизнь - на холстах. В оформлении Ханнанов использовал также и старые вязаные шали, что придало его работам особое обаяние. Но эти картины - совсем не иллюстрация главной книги мусульман. Каждая представляет собой уникальное произведение искусства, в центре которого - суры из Священного писания.

Каждая из них уже своей темой и содержанием предопределяет выбор формы, цвета, манеры выражения того духовного состояния, в котором находится художник в момент творчества. По мнению заведующего кафедрой живописи Уфимской государственной академии искусств Амира Мазитова, необычное сочетание геометризма и необузданного наплыва красок рождает новое пространство с особым объемом и движением воздуха.

Сутью любой выставки является обнародование результатов творчества, но, в данном случае, по замыслу Василя Ханнанова, это повод остаться наедине с самим собой и поразмыслить о вечном. Без посредников.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/16/reg-bashkor ... anons.html

Ниди

16-11-2010 19:49:17

Стихия подземелья

Пассажиров метро познакомят с творчеством классиков чилийской литературы


Скрытый текст: :
17 ноября в свой первый рейс отправится новый фирменный поезд столичной подземки - "Поэзия в метро", который будет курсировать по Филевской линии.

Как рассказала "РГ" пресс-секретарь московского метрополитена Светлана Царева, этот уникальный проект призван знакомить пассажиров с лучшими образцами мировой поэзии. "Этот год, как известно, объявлен в России Годом Франции. Поэтому на станции "Выставочная" открыли фотовыставку "Париж - Москва", на которой представлены работы, рассказывающие о прошлом и нынешнем двух мировых мегаполисов, о выдающихся личностях, в том числе и поэтах, - рассказывает Светлана Царева. - Сначала думали продолжить французскую тему и в оформлении нового фирменного поезда. Но потом захотелось предложить москвичам что-то более экзотическое. Посольство Чили, страны, которая в этом году отмечает 200-летие независимости, представило совместный проект по популяризации в Москве творчества чилийских поэтов".

Подборка стихов в поезде, состоящем из четырех вагонов, посвящена творчеству пяти величайших поэтов Чили - нобелевских лауреатов: Пабло Неруды и Габриэлы Мистраль, а также Висенте Уидобро, Гонсало Рохаса и Никанора Парры.

Именной поезд станет логическим продолжением ранее реализованных культурных проектов в столичном метрополитене - поездов "Акварель" и "Читающая Москва". "Со стихами чилийских поэтов поезд проходит до мая следующего года, - пояснила Царева. - Потом их заменят на творчество других мировых классиков".

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/16/metro.html

Ниди

16-11-2010 20:17:14

Не удается быть Богом

Писатель Александр Терехов любит книги, не совместимые с жизнью


Скрытый текст: :
"Я убежден в том, что я типичный средний человек и чувствую как большинство", - говорит известный писатель, лауреат премии "Большая книга" за роман "Каменный мост", Александр Терехов. И тут же утверждает, что не покупает книги-бестселлеры, рассчитанные на массового читателя.

Все это он делает искренне, и есть справедливость в том, что именно Терехов в этом году занимается номинацией "Большая проза" в жюри премии "Дебют", шорт-лист которой станет известен сегодня.

Российская газета: Как получилось, что в ваших книгах нет морали - как минимум морали в виде оценок?

Александр Терехов: Я не написал ничего такого, на что бы "оглянулась вся страна", поэтому на рассуждениях о мировоззрении, морали и положительном герое денег не зарабатываю. Мне кажется, любая книга - это открытая ладонь, в ней все видно. Зрители расселись, автор вышел и показал все, что может, в полную силу. Поклонился и ушел. После представления уже поздно, малодушно и бессмысленно рассуждать о незамеченных достоинствах и потаенных смыслах. Этим можно изнурять только членов семьи, если им на работу не к восьми. Как сказал один бывший конферансье: "Если публика не идет на представление, ее ничем не остановишь".

РГ: Доводилось слышать о "Каменном мосте", что Терехов испортил отличный детективный сюжет. Насколько сильно было в вас чувство, что вы пишете документальную книгу?

Терехов: Я решил: пусть будет одна история, в которой я ничего не буду сочинять. Не буду жалеть. Не буду помогать. И тем более пытаться организовать и расширить продажи. Но оказалось, что такая история (сейчас как-то стыдно именовать свою деятельность "поисками правды") не только забирает тебя надолго, но и сама начинает тебя сочинять. "Каменный мост" дал ощущение силы воскрешения - и эта сила не показалась доброй, но она дала десяти годам жизни огромный смысл.

РГ: Вы верите в магию места?

Терехов: Если уж не получилось стать Богом или ангелом, каждый пишущий (особенно - по-русски) человек, конечно же, мечтает стать монеткой, персонажем компьютерной игры или, в худшем случае, газированным напитком. Или - раствориться в родной географии: стать улицей или каким-нибудь полем под Ржевом. Или стоять на площадке Большого Каменного моста.

РГ: Почему именно "пишущий, особенно по-русски", человек?

Терехов: В моих сверстниках, советских воспитанниках русской литературы, еще живет восприятие литературы как религии, вера во всемогущество русских книг... Двести лет - от Радищева до Солженицына - каждый царь понимал, что главнее всех все-таки поэты. Великая русская литература умерла, стала заповедником, музеем областного значения, но те, кто ее застал, уже не смогут стать частью индустрии развлечений... А то, что не может измениться, погибает.

РГ: Что побуждает вас назвать какую-либо книгу хорошей - или неудачной?

Терехов: Как у читателя, у меня правила простые: я не покупаю книг, на обложке которых написано "остросюжетный", "фантастический", "продано 1 000 000 экземпляров". Я не читаю книг, над которыми витает авторская мольба "Снимите, пожалуйста, по этой книге кино!". Я не покупаю книг, авторы которых в интервью говорят: "В моем творчестве..." Я не покупаю авторов, которые пишут по роману в год. Я люблю книги, способные изменить судьбу, то есть книги несовместимые с жизнью. Которые обеспечены кровью, страданиями, прожитыми годами, которые ранят и меняют тебя навсегда.

РГ: В жюри премии "Дебют" вы занимаетесь номинацией "Большая проза". Какие изменения вы видите в "большой прозе"?

Терехов:
В "большой прозе", написанной по-русски, происходит, как мне кажется, то же самое, что происходит в российской автопромышленности. Отечественное производство мучительно погибает, вымаливая у государства дотации для поддержания традиции и социального спокойствия в жанре "заставьте нас читать и покупать!". Более или менее выживают предприятия, которые собирают иномарки, но местными руками. Однако за границей этих же иномарок все равно больше и они покруче. А состоявшаяся молодежь или покупает иномарки, или пересаживается на велосипеды, сноуборды, ролики и мопеды, то есть - не читает ничего. В девятнадцатом веке толпы читателей ходили хоть издали, почтительно замерев, взглянуть на писателя. Сейчас толпы писателей ходят в поисках вымирающего читателя.

РГ: Интересуетесь ли вы, хотя бы отчасти, общественными проблемами?

Терехов: Надежда Мандельштам в своих воспоминаниях написала про тридцатые годы: нам кажется, что все благополучно, только потому, что ходят трамваи. Выбор любого русского человека сейчас прост: или считать, что все благополучно только потому, что пустили поезд "Сапсан", или замечать все печальные основы нашей жизни, перечислять которые смысла не имеет, они и так все известны, и делать для себя какой-то вывод: как всегда, отсидимся на печах или в усадьбах или "выходить на площадь". Меня пугает, что идея независимости России на глазах теряет малейший смысл для абсолютного большинства населения и что приглашение иностранного тренера скоро покажется спасением не только для сборной по футболу.

РГ: Вы довольно решительно сейчас померили температуру "абсолютному большинству населения". А какова ваша собственная температура?

Терехов: Знаете, мне всегда трудно сказать, кем я себя ощущаю. Не писателем - это точно. И уж, конечно, не гражданином. Но в одном я был всегда и сейчас уверен, сам не знаю почему - я типичный, средний, обыкновенный человек.

РГ: Если бы у вас была возможность заниматься только тем, что вам по душе, чем бы вы занимались?

Терехов: Я бы работал клоуном или экскурсоводом. Хотя в каком-то смысле все так и получилось.

РГ: Важен ли для вас читатель? Вы думаете о нем, когда заканчиваете книгу?

Терехов:
У меня нет читателя, нет аудитории, я могу добавить только спасительное: как и у большинства российских сочинителей. Мой сын спрашивает меня: зачем ты пишешь, если ты непопулярен? Трудно ответить на этот вопрос. Почему многие люди, не верящие в Бога, живут так, словно Бог есть? Видимо, читатели (как и счастье, благополучие) - это не главное, и у каждого находится личный смысл в поисках правды и придании смысла собственной жизни.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/16/terehov.html

Ниди

16-11-2010 20:26:18

Письма к Вере

Письма Владимира Набокова к жене - Вере Слоним будут опубликованы


Скрытый текст: :
Подборку писем Владимира Набокова к своей жене Вере Слоним из будущей книги Letters to Vera ("Письма к Вере"), которая готовится к выходу в 2011 году в издательстве Knopf в США, впервые публикует мультимедийный проект "Сноб".

Письма датированы 1923-1975 годами и публикуются с разрешения Дмитрия Набокова - переводчика и оперного певца, единственного сына Владимира Набокова и Веры Слоним. Полностью материал можно будет прочесть в ноябрьском номере журнала, начиная с 20 числа этого месяца.

Жене Вере Владимир Набоков посвящал почти все свои книги Они редко надолго расставались, так что необходимости писать друг другу у них почти не было. И все же в архиве Набокова сохранилось триста писем, охватывающих более чем пятьдесят лет их совместной жизни, совпавших с самыми драматичными событиями ХХ века.

- Насколько мне известно, письма готовятся к печати пока только на английском языке, - говорит литературный редактор журнала Сергей Николаевич. - Мы проявили инициативу и уговорили Дмитрия Владимировича, а также Wylie Agency, которому принадлежат права на набоковские произведения, предоставить участникам нашего проекта познакомиться с подборкой этих писем на языке оригинала.

- Я очень рад тому, что появилась возможность сделать эти письма доступными читателям, без искажений и без цензуры. Я уверен, что читатели этих писем почувствуют, с какой огромной любовью и уважением мой отец относился к своей жене - моей матери, - отметил Дмитрий Набоков.

С разрешения журнала "РГ" публикует два письма Владимира Набокова Вере Слоним из подборки, о которой идет речь.

Владимир Набоков. Письма к Вере. Подборка для журнала "Сноб"

Публикация подготовлена О. Ю. Ворониной и Б. Бойдом при участии Г. А. Барабтарло. По просьбе издателей в тексте сохранены орфография и пунктуация автора.

7 - VI - 26, из Берлина в санаторий Ст. Блазиен в Шварцвальде, на юге Германии

Мой обезьянысч, вчера около девяти я вышел пройтись<,> чувствуя во всем теле то грозовое напряженье, которое является предвестником стихов. Вернувшись к десяти домой я как-бы уполз в себя, пошарил, помучился и вылез ни с чем. Я потушил - и вдруг промелькнул образ, - комнатка в тулонской плохенькой гостинице, бархатно-черная глубина окна открытого в ночь и где-то далеко за темнотой - шипенье моря, словно кто-то медленно втягивает и выпускает воздух сквозь зубы. Одновременно я вспоминал дождь, что недавно вечером так хорошо шелестел во дворе, пока я тебе писал. Я почувствовал что будут стихи о тихом шуме, - но тут у меня голова затуманилась усталостью и чтобы заснуть я стал думать о теннисе, представлять себе, что играю. Погодя, я опять зажег свет, прошлепал в клозетик. Там вода долго хлюпает и свиристит после того, как потянешь. И вот, вернувшись в постель, под этот тихий шум в трубе - сопровождаемый воспоминанием-ощущеньем черного окна в Тулоне и недавнего дождя, я сочинил две строфы в прилагаемом стихотвореньи, - вторую и третью: - первая из них выкарабкалась почти сразу, целиком, - вторую я теребил дольше несколько раз оставляя ее, чтобы подравнять уголки или подумать об еще неизвестных, но ощутимых остальных строфах. Сочинив эти вторую и третью, я успокоился и заснул - а утром, когда проснулся, почуствовал что доволен ими - и сразу принялся сочинять дальше. Когда в половину первого я направился к Каплан (мадам) на урок, то четвертая шестая и отчасти седьмая были готовы, - и в этом месте я ощутил то удивительное, необъяснимое, что быть может приятнее всего во время творчества а именно - точную меру стихотворенья, сколько в нем будет всего строф; я знал теперь - хотя может-быть за мгновенье до того не знал - что этих строф будет восемь и что в последней будет другое расположение рифм. Я сочинял на улице и потом за обедом (была печенка с картофельным пюре и компот из слив) и после обеда, до того как поехать к Заку (в три часа). Шел дождь, я рад был, что надел синий костюм, черные башмаки, макинтош и в трамвае сочинил стихотворение до конца в такой последовательности: восьмая, пятая, первая. Первую я докончил в ту минуту, как открывал калитку. С Шурой играл в мяч, потом читали Уэлльза под страшные раскаты грома: чудная разразилась гроза - словно в согласии с моим освобожденьем - ибо потом возвращаясь домой, глядя на сияющие лужи, покупая "Звено" и "Observer" на вокзале Шарлотенбурга, я чувствовал роскошную легкость. В "Звене" оказалось объявленье "Воли России" (посылаю его тебе, а сборник завтра достану). По дороге домой зашел к Анюте, видел Е. Л., он как раз получил письмо от С. Б. Около семи они отправились в какой-то магазин, я пошел домой и по уговору с Анютой выскреб из под газет и нафталина твою шубку (с таким милым обезьянышем на воротнике...) Завтра Анюта ее упакует и я тебе ее пришлю. До ужина читал газеты (от мамы получил письмо; им живется тесно но неплохо) потом ел картофель с кусочками мяса и много швейцарского сыра. Сел писать к тебе около девяти, т.е. потянулся за блокнотом и вдруг заметил письмецо пришедшее за мое отсутствие и как-то не замеченное мной. Милое мое. Какое обезьянышное письмецо... Кажется не столько воздух, сколько "семейные дела" гонят тебя из S. B. ? Анюта говорит - и я думаю что она права - что горный воздух часто действует так сначала - но потом через два-три дня привыкаешь - и становится очень хорошо. Нет, обезьяныш, не возвращайся - будешь сунут в самый старенький, самый гаденький чемоданчик и отослан обратно. Католикам завтра пошлю твой выговор, - спасибо, обезьянысч. Я оставлю спинку этого листа - белой, - спать хочу. Без меня человечек принес папирос. Я взял у Анюты 30 марок и завтра столько-же получу от Капланов. Люблю тебя, обезьянысч. В.

Из Парижа в Берлин, почтовый штемпель от 10 - II - 36

Счастье мое дорогое, - чтобы не забыть, ради Бога пришли мне "Despair," у меня все на мази, надо поскорее дать Marcel'у. Прости, моя душа, что наседаю. А кроме того надо будет вероятно собираться в Лондон, только-что получил письмо от Глеба, предлагают оплатить дорогу (он пока что только "в принципе" спрашивает согласен-ли я приехать, - я только-что ответил, что - да, но предпочитаю из Берлина на пасхе), там будет англо-русское выступление. Чтобы покончить с делами: здесь усиленно стараются устроить чтение "Mlle O", но если это устроится, то произойдет двадцатого, двадцать первого приблизительно, так что придется мне вернуться сюда из Брюсселя, куда еду 15го утром.

Вчера днем был у du Bos (tres catholique) и толковали о литературе. Он подчеркнуто ласков; наполовину англичанин. Было в общем довольно приятно. Вечер-же прошел пожалуй даже успешнее чем прошлый раз, публики навалило много (причем валили пока Ходасевич читал, а читал он очаровательную вещь, - тонкую выдумку с историческим букетом и украшенную псевдо-старинными стихами). Я сидел с Буниным (в пальто и каскете, нос в воротник, боится безумно простуд) и раздобревшим, напудренным Адамовичем (qui m'a fait un compliment du pederaste "вы еще моложе выглядите, чем прежде"). После перерыва читал я. 1) Красавицу 2) Terra Incognita 3) Оповещение. Для меня все это было огромное удовольствие, treat. Нажрался конфет, насморк лечил мазью и в общем голос вел себя хорошо. Старец тебе расскажет о рукоплесканиях. Потом поехали большой компании в кафе Les Fontaines и там пили шампанское. Пили писатели: Алданов, Бунин, Ходасевич, Вейдле, Берберова и др. Все пили за здоровье Митеньки. Против Владислава сидящего рядом с Ниной сидел ее муж а против Нины сидела его жена... Было очень весело и оживленно (что-то у меня смахивает на каникульную реляцию школьника, но я не выспался). Алданов кричал что 1) "вы всех нас презираете, я вас вижу насквозь" 2) "вы первый писатель" 3) Иван Алексеевич, дайте ему ваш перстень. Иван, однако, артачился, "нет, мы еще поживем," и через стол обращался так к Ходасевичу: Эй, поляк. Не снимая нимбов, Ильюша и Зензинов тихонько сидели за другим столиком. Домой мы пришли после трех утра. Душка моя, как ужасно жалелось, что тебя не было в Ля Сказе, - душенька моя, любовь моя. Неизбежная протиснулась ко мне Новотворцева (предварительно послав мне записку с таким окончанием: "sans rancune". Это по-моему восхитительно!). Софа сидела кажется со старцем (который был мрачнее тучи). Было много выходцев из прошлого, - знаешь, не совсем уверенное выражение в глазах, - примет-ли меня настоящее. Калашникова я что-то не приметил. Обнялись с Денисом. Тенишевцы. Дамы. В. Лоллий. Поэты. Ходасевич читавший первый так спешил (чтобы меня не задержать, это было очень мило) что Фондик послал ему записку, - медленнее. Сбор полный. Любовь моя, я все гуляю по твоему письму исписанному со всех сторон, хожу как муха по нем головой вниз, любовь моя! Heath"у напишу, - да, это правильно. Берта меня зажала, никак не вывернусь, придется у нее быть. С Анной виделся на вечере и говорил длительно по телефону. Люси так и не видел. Сейчас иду завтракать к Рудневу. Потом к Рошу. Вечером еще выступление, читаю "Уста к устам" для "избранных". Радость моя, как мой мальчик? Душенька мой! Вот ему.

Целую тебя, моя любовь. В.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/15/nabokov-site.html

Ниди

16-11-2010 20:38:46

В Москве открылась выставка "ОН и ОНА"

Скрытый текст: :
В Москве в Толстовском центре на днях открылась выставка "ОН и ОНА", посвященная отношениям Льва Толстого и Софьи Толстой и его уходу из Ясной Поляны. Выставка приурочена к столетию со дня смерти писателя.

Экспозиция представляет определенный интерес для поклонников Толстого. В ней представлены уникальные вещи, принадлежащие писателю и членам семьи. Например, можно по достоинству оценить мастерство Толстого не только как литератора, но и как сапожника: на обозрение выставлены изящные узкие ботинки для А.А.Фета, сшитые Толстым. Их можно сравнить с сапогами самого Толстого, которые выставлены тут же рядом, увидеть его знаменитую крестьянскую рубаху, а также черное платье Софьи Андреевны, перьевую ручку, которой она, по всей вероятности, часто пользовалась, когда писала письма или вела дневник, и ее красивый, вышитый бисером кошелек. Все эти вещи помнят прикосновения рук своих хозяев. Конечно же, представлены книги того времени, фотографии, рисунки и картины с изображением писателя, его детей, внуков и жены, с которой он прожил 48 лет… Вниманию предлагаются отрывки из дневников супругов, вызывающие какое-то щемящее чувство непоправимости.

Когда говорят об отношениях Толстого и его жены, нередко начинают принимать сторону одного из участников конфликта. Как будто бы он еще разгорается. Одни защищают Толстого и винят его жену, другие наоборот, сочувствуют ей. Хотя страдания обоих - и Льва Николаевича, и Софьи Андреевны - скорее достойны того, чтобы по-человечески пожалеть и того, и другого - и не искать виноватого. В этом плане экспозиция носит такой бинарный характер, то есть не принимает ничьей стороны. А скорее показывает историю непростой любви, которая несмотря на весь трагизм событий, действительно была и сыграла очень большую роль в жизни Толстого.

"Мне жалко то, что ей тяжело, грустно, одиноко, - писал Толстой о жене в дневнике. - У ней я один, за которого она держится, и в глубине души она боится, что я не люблю ее, не люблю, как могу любить всей душой, и что причина этого разница взглядов на жизнь... Не думай этого... Ты не одинока. Я с тобой, какая ты есть, люблю тебя и люблю до конца, так, как больше любить нельзя".

Крах семейной идиллии Толстого подтвердил старую истину о том, что человек рискует остаться непонятым самыми близкими людьми, если с ним случается духовный переворот. Он начинает видеть все по-другому, оценивать иначе, а они, как он, не могут. Он рассказывает об увиденном, а вокруг либо посмеиваются "сказкам", либо терпеливо выслушивают, в надежде, что эта блажь ("болезнь") скоро пройдет. "Я одно желаю, чтоб прошло это, как болезнь", - писала своей сестре Софья Толстая, у которой была своя "правда жизни".

Может быть, Толстой надеялся, что когда-нибудь Софья "прозреет", все как бы само собой наладится, и жизнь в усадьбе они перестроят единодушно, чтобы она протекала согласно евангельским принципам. Он верил, что соединенные браком люди - это одна плоть и душа. И рано или поздно единая душа придет в гармонию. Но как пророчески он сам писал, единодушие может наступить слишком поздно, уже после смерти.

На выставке представлены две удивительные картины кисти Россинского - практически иллюстрации к запискам врача Маковицкого об уходе писателя из Ясной Поляны. На одной из них Толстой изображен со свечей, стоящий в дверях комнаты дочери Александры. Показан момент, когда он приходит сообщить ей о своем уходе. Глаза страдающие, но спокойные. Он еще похож на того Толстого, к которому мы привыкли. На второй картине - уже видны те страшные метаморфозы, о которых писали очевидцы событий. Закутанный в пальто, "жалкий и старенький", худенький, неприкаянный старичок сидит в вагоне по дороге в Козельск, по дороге в неизвестное. Странно большие руки в варежках, плохо сочетающиеся с его худой фигурой, послушно лежат на коленях. Рядом, напротив - маленькая девочка, а у окна стоят мужик с бабой.

В глазах Толстого, устремленных вдаль, по-прежнему читается страдание. И может быть, уже сомнение в сделанном, неуверенность в исполнимости задуманного побега...

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/14/vystavka.html

Ниди

16-11-2010 20:46:38

Он чувствовал себя в мышеловке

К 100-летию ухода и смерти Льва Толстого. Беседа с праправнуком писателя, директором музея-усадьбы "Ясная Поляна" Владимиром Толстым


Скрытый текст: :
Сто лет назад в Ясной Поляне случилось событие, которое потрясло весь мир. 10 ноября 1910 года 82-летний граф Толстой ночью тайно бежал из своего дома вместе с доктором Душаном Маковицким. В дороге он простудился и спустя несколько дней скончался.

С тех пор обстоятельства ухода великого старца породили множество мифов и легенд. Об этом мы побеседовали с человеком, для которого это событие является, можно сказать, семейным вопросом.

Уход - это не жест


Российская газета: В отношении к уходу Толстого из Ясной Поляны люди делятся на две категории. Одни считают, что это чисто семейная история, другие - что это некий жест Толстого, идеологический, художественный, социальный, какой угодно. А существует ли единая точка зрения на это "семьи", сегодняшних потомков Толстого?

Владимир Толстой: Я могу высказать только свою точку зрения. И она может не совпадать с мнениями других потомков. Я уж точно не принадлежу к тем, кто считает, что уход Льва Николаевича был каким-то жестом. Тем более это не было демонстрацией. Об этом свидетельствует прежде всего торопливость ухода. Как и другие обстоятельства того, как это происходило.

Я всегда пытаюсь представить себе его жизнь в этот последний, 1910 год. Мне кажется, что у Толстого просто кончились внутренние силы. Он смертельно устал от всего, что происходило вокруг него. Причин тому было очень много.

Конечно, ему была неприятна история с тайным завещанием, подписанным им в лесу в ущерб интересам жены и сыновей. Она была неприятна ему со всех сторон. На него давил Чертков, которому он не мог отказать по многим причинам. Но он понимал, что этим он смертельно обижает жену и детей. Да, на его стороне была младшая дочь, его позицию отчасти разделяли и старшие дети, Сергей и Татьяна. Но тем не менее Толстой не мог не понимать, в какое положение он ставит жену. Тут важнее была даже моральная, а не материальная сторона.

Хотя и финансовый вопрос был не последний. Ведь фактически Толстой лишал Софью Андреевну прав на то, на что она заслужила право всей своей жизнью с ним. Она была не только его женой, матерью его детей, но и настоящей его помощницей на протяжении многих лет. И ей больнее всего было то, что он именно ее исключил из круга допущенных к посмертному распоряжению его творчеством. Это был очень болезненный удар по ее самолюбию. И она имела основания на эту обиду, потому что самоотверженно ему служила всю жизнь, что бы там ни происходило в последний год.

Он также не мог не устать от бесконечного числа просителей, этого великого множества людей, которые приходили к нему в Ясную Поляну иногда с серьезными вопросами, но часто и с полной ерундой в голове. А сколько было просто сумасшедших! И Толстой никуда не мог спрятаться. В Ясной Поляне, которую он безумно любил, Толстой стал чувствовать себя как в мышеловке. Ему не было спасения от просителей, от журналистов, от фотографов, от кинооператоров. И даже близкие ему люди, как Маковицкий, раздражали его тем, что записывали каждое его слово. Просто представить себе такую жизнь - это настоящий ад!

Но при этом Толстой понимал, что его уход добьет Софью Андреевну. Что это такая же измена ей, как и подписание тайного завещания. Он абсолютно трезво оценивал несправедливость своего поступка по отношению к жене и страшно мучился от этого. Потому он и не ушел раньше. Хотя мог бы, причин и поводов было немало. Но его сдерживали муки совести по отношению к жене. Дети уже выросли, жили своими семьями, а вот жена всегда стояла перед ним укором, иногда немым, а иногда и вовсе не немым, выраженным в самых острых, даже истерических формах.

В этом заключались его внутренние метания. Как спасти себя как мыслителя и при этом не поступить подло по отношению к жене? Как обрести свободу думать, но не убить этим жену?

Затянувшееся прощение


РГ: Сейчас в связи со 100-летием ухода и смерти Толстого вновь горячо обсуждается вопрос о его "отлучении" от православной церкви. Существует точка зрения, что в конце жизни Толстой решил раскаяться и вернуться в лоно церкви.

Толстой: Я в этом совсем не убежден. Во-первых, Толстой не уходил умирать. Это мы сейчас знаем, что ему оставалось жить десять дней. Поэтому мы воспринимаем его уход как некий отчаянный поступок перед смертью. Поэтому мы задаем себе вопрос: а не хотел ли он перед смертью примириться с церковью, заслужить себе прощение и обрести таким образом вечный покой?

Толстой чувствовал некую ложность своего положения относительно церкви и некую недопонятость с ее стороны. "Определение" Синода 1901 года вызвало у него реакцию огромного удивления. Это видно и по его ответу Синоду, и по письму Софьи Андреевны митрополиту Антонию Вадковскому. Толстой недоумевал. Он не понял предназначения этого акта. Он хотел что-то разъяснить, но при этом занял позицию такую, скажем, "толстовскую". Ах вы так! Ну тогда я напишу, что я только этого и хотел! Но я уверен, что он этого не хотел. И лучше бы, чтобы этого "Определения" не было. По моему глубокому убеждению, церковь могла бы его не выносить. Но это мое личное мнение.

РГ: Вокруг смерти Толстого до сих пор ходит много легенд. Одна из них связана с приездом в Астапово старца Оптиной Пустыни отца Варсонофия. До последнего времени бытовала легенда, что старец был вызван в Астапово телеграммой самого Толстого. Недавно опубликована книга священника Георгия Ореханова о Владимире Черткове, где даже священник признал, что телеграммы не было. Тем не менее проблема остается. Варсонофий приезжает в Астапово, но не может поговорить с Толстым. Есть точка зрения, что виной тому был Чертков и находившаяся под его влиянием дочь Толстого Саша. Мол, они не пустили к умиравшему священника. Это серьезное обвинение! Что вы думаете об этом?

Толстой:
Дело, конечно, не в одном Черткове. Во многом виновата и Александра Львовна. Но она была очень молода, находилась в особых отношениях с отцом и матерью и была под сильным влиянием Черткова, от которого впоследствии избавлялась. Уже в 1914 году она так не поступила бы. Спустя всего четыре года. Я уж не говорю про поздний период ее жизни, когда она совсем иначе осмысляла всю эту историю и чувствовала себя виноватой и перед матерью, и перед отцом. И перед православной церковью.

РГ: По слухам она каялась в этом перед священником.

Толстой: На территории Толстовского фонда в США она построила храм. В последние годы жизни Александра Львовна была глубоко верующим и церковным человеком. Но публичных свидетельств о том, что она каялась, нет. К сожалению, жившие тогда рядом с ней ее внучатые племянницы Маша и Таня, которые разговаривали с ней на эту тему, не записали ее разговоров. Но они помнят, как она волновалась, когда говорила на эти темы.

РГ: А почему Александра Львовна в своих воспоминаниях пишет об этой истории как-то очень коротко?

Толстой: Мне кажется, что она не хотела публичного покаяния. Для этого ей нужно было признаться в очень серьезных вещах, о которых мы до сих пор не знаем и можем только догадываться. Может быть, ей не хватило духу... Но при этом она прожила фантастическую жизнь подвижницы, ее Фонд помогал миллионам обездоленных людей по всему миру. Она всей жизнью своей покаялась. Тем огромным добром, которое она дарила людям. Мне так кажется...

РГ: Как церкви относиться к Толстому сейчас?

Толстой: Мне кажется, что сейчас, сто лет спустя, после того, что мы пережили в ХХ веке, заблуждения Толстого выглядят несколько иначе. После жуткого, кровавого ХХ века видеть в Толстом серьезного врага веры - это просто грустно и смешно. Сегодня весь тот накал страсти, который творился вокруг "отлучения" Толстого, выглядит очень наивно, как что-то ужасно далекое. Хотя и сегодня грустно, что это свершилось, конфликт церкви с лучшим писателем России. Но это уже исторический факт.

РГ: В этой связи естественно возникает вопрос о возможности пересмотра Русской православной церковью своего отношения к Толстому. Какова ваша позиция в этом вопросе?

Толстой: Я думаю, нет никакой необходимости, чтобы церковь публично заявила: "Мы отменяем "Определение" Священного Синода, потому что оно устарело". Но что, на мой взгляд, могла бы сделать церковь? Просто выразить свое новое отношение к Толстому. Объяснить чадам своим, что Толстой не является их врагом. Что, да, некоторые его мысли неприемлемы для православного человека. Были неприемлемы раньше, неприемлемы и сейчас. Они противоречат догматам церкви, ее основополагающим постулатам. Но тем не менее заблуждавшийся в этом сто с лишним лет назад великий писатель заблуждался потому, что искал своей путь к Господу. И сегодня он не опасен для убежденных православных людей, которые сами способны отделить в учении Толстого зерна от плевел, истину от заблуждений. Наконец, он - великий писатель, и его художественные произведения продолжают приносить духовную пользу людям. Да, церковь никогда не сможет принять некоторые его строки. Но это именно некоторые строки из огромного его наследия, которое все пронизано христианским духом. В том числе и его позднее наследие. Его народные рассказы, например "Смерть Ивана Ильича", "Хаджи-Мурат".

Толстого уже нет в живых, и мы не можем за него принимать какие-то решения. Мы не можем за него пересмотреть его взгляды, его заблуждения. А церковь есть, она сегодня набирает силу, авторитет в стране. Мне кажется, что первый признак силы - это умение...

РГ: Прощать своих врагов?

Толстой:
Нет, я этого не говорил. Умение быть более великодушным, более терпимым.

Цена Ясной Поляны

РГ: Мы все время говорим о Толстом... Но не менее важной фигурой в истории ухода Льва Николаевича была его жена, ваша прапрабабушка, Софья Андреевна Толстая. Однако даже люди, интересующиеся историей их совместной жизни, мало что знают о том, как она жила после смерти Толстого. Эти девять лет, которые она провела без мужа в Ясной Поляне... По воспоминаниям ее дочери Татьяны Львовны известно, что она стала вегетарианкой, чуть ли не последовательницей учения своего мужа, которое при жизни отвергала...

Толстой: Это история, потрясающая по своей трогательности! Если Софья Андреевна такой, какой она уходила из жизни в 1919 году, была бы при жизни Толстого, на десять лет раньше, сам Толстой бы изумился. Изумился ее кротости, ее мягкости, ее любви ко всем. А с другой стороны - ее принципиальной твердости при решении тех же самых вопросов, из-за которых они так ссорились при жизни Толстого. Например, материальных вопросов. Она резко и категорически запретила сыновьям даже думать о возможной продаже Ясной Поляны. Хотя, казалось бы, именно это могло принести то самое вожделенное финансовое благополучие, за которое она так воевала со своим мужем. Цену ведь предлагали очень серьезную, и это были абсолютно реальные предложения! Но она даже в мыслях не могла допустить такое попрание памяти своего мужа. Она эти девять лет продолжала служить мужу еще более ревностно, чем при жизни. Для нее исчезло главное препятствие, которое мешало ей делать это при жизни...

РГ: Сам муж?

Толстой: Да, это звучит парадоксально. Но именно после его смерти она вдруг поняла: вернуть вспять ничего невозможно. Что случилось, то случилось. И завещание уже написано и подписано и вступило в силу. И уход Толстого уже свершился. И умер он в Астапово, а не в Ясной Поляне. И права на рукописи у Саши и Черткова, а не у нее. Ей уже не с чем и не с кем было бороться. Она могла, наконец, посвятить последние годы своей жизни сохранению их общего дома, их общей с мужем памяти о прожитой там жизни. Конечно, ей очень важно было смыть с себя ту грязь, которую на нее набросали посторонние люди. Конечно, она много думала о том, какой она останется в памяти последующих поколений. Она всегда понимала величие своего мужа и знала, что еще много десятилетий люди будут задаваться вопросом: а какой была жена у этого человека? Соответствовала она ему или нет? Ведь об этом до сих пор спорят. Ей очень хотелось остаться в восприятии будущих поколений достойной женой гения. И она очень много для этого сделала.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/10/tolstoy.html

Vabi

16-11-2010 22:33:53

"Но тем не менее заблуждавшийся в этом сто с лишним лет назад великий писатель заблуждался потому, что искал своей путь к Господу. И сегодня он не опасен для убежденных православных людей, которые сами способны отделить в учении Толстого зерна от плевел, истину от заблуждений."
Владимир Толстой

Рассматривая значение Христианских религий обществе мне известном т. е. в европейском (и преимущественно) русском, я пришел к заключение, к которому вероятно пришли и все мыслящие люди, что мы уже давно не Христиане. Стоить трезво взглянуть на значение религии в нашем и Европ[ейском] обще[стве], чтобы не сомневаясь придти к отрицательному ответу. Значение религии в наше время представляется невольно подобным перегнившей или перержавленной связи
И так не в силах будучи принять по внутренним причинам даваемых религией объяснений вопроса жизни и смерти, я, наблюдая окружающих меня людей, нашел, что все большинство образ[ованных] и мыслящих людей точно также как и я не принимают объяснений религии, не верят в нее; но различно относятся к ней и к тем оставленным ею неразрешенным вопросам...
ЛЕВ ТОЛСТОЙ[О ЗНАЧЕНИИ ХРИСТИАНСКОЙ РЕЛИГИИ.]

Л.Н.Т. не каялся и никогда не отказывался от своих убеждений, вот с прапра ему не повезло...

Дмитрий Донецкий

17-11-2010 01:05:00

Vabi, верно подметили.

Vabi писал(а):И сегодня он не опасен


Как это у Тараса Григорьевича?

Німець скаже: «Ви моголи».
«Моголи! моголи!»
Золотого Тамерлана
Онучата голі.
Німець скаже: «Ви слав'яне».
«Слав'яне! слав'яне!»
Славних прадідів великих
Правнуки погані!

Погани мы правнуки. Лучше и не скажешь.

Ниди

18-11-2010 16:39:31

С Ким поведешься

Это от него кино и театр набрались песен, которые стали "народными"


Скрытый текст: :
"Бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк", "Ходят кони над рекою", "Белеет мой парус, такой одинокий, на фоне стальных кораблей"...

Песни Юлия Кима знают даже те, кто не знает имя их автора. Чаще бывает наоборот: имя на слуху, а что написал его обладатель, так сразу и не вспомнишь. Ким же - фольклорен. "Губы окаянные, думы потаенные..." - эта песня однажды прозвучала по радио как "русская народная". На следующее утро Ким снимал телефонную трубку исключительно со словами: "Русский народ слушает".

Почти все, спетое им за полвека вольного, безоглядного сочинительства, разошлось на цитаты, ушло в людскую гущу, будь то вневременное, прощально-печальное "Давайте негромко, давайте вполголоса" или - под названием "Кадриль для Матиаса Руста" - злободневное, язвительно-хулиганистое "Прилетел, настрекотал,/ Крылышки расправил,/ Агромадный арсенал/ На хер обесславил!"

Поэт? Композитор? Артист? Драматург? Станислав Рассадин нашел своему другу простое и емкое определение - "русский писатель с гитарой". И тот же Рассадин, разглядев на карнавале Кима скрытую печаль под хохочущей маской, открыл его настоящее амплуа - "Пьеро, притворившийся Арлекином".

Мы беседовали спустя два дня после того, как Юлий Ким вернулся с камчатских гастролей, и наутро после премьеры поставленного по его либретто мюзикла "Обыкновенное чудо".

Камчатка наградила меня ностальгией


- Как прошла премьера?

- Публика хорошо приняла спектакль, хотя, на наш взгляд, он еще несколько сыроват.

- Там звучат те же зонги, что и в одноименном фильме Марка Захарова?

- Не только они. Мы с Геннадием Гладковым (он был и остается автором музыки) написали и много новых. Например, в кино Король вообще не поет, а тут он получил пять зонгов. Дополнительный и довольно основательный зонг мы дали Министру-администратору. Кроме того, у нас Медведь пару раз объясняется с Принцессой полуречитативом и немножко поет. Самой Принцессе достался пронзительный предсмертный зонг. Приобрел отдельный зонг и Трактирщик, когда он сидит в одиночестве и тоскует по своей Эмилии.

- В чем состояла работа над либретто?

- В том, что я брал текст Шварца и сокращал, стараясь все самое вкусное, смачное перетащить в текст зонга.

- А камчатские гастроли - это поклон местам своей молодости или обычный чёс?

- Никакого чёса там не было, для заработка мне не обязательно надо отправляться на край света. Как вы знаете, на Камчатку я впервые приехал по окончании Московского педагогического института, по распределению. Два года отработал, уехал обратно, и за это Камчатка наградила меня чудовищной ностальгией. После двух лет успешной педагогической работы в столице я все-таки вернулся на Камчатку, чтобы с этой ностальгией справиться. Через полгода снова, уже окончательно уехал в Москву, острая ностальгия прошла, а тяга к Камчатке осталась. В итоге я был на Камчатке семь раз, но все предыдущие шесть мне не удавалось навестить Долину гейзеров. И только теперь мы с женой эту долину навестили. Друзья устроили мне на Камчатке два концерта, и таким образом мы оправдали свои проездные расходы.

- А Иерусалим, где вы теперь подолгу живете, - он что для вас?

- Я там бываю два, а то и три раза в году и живу по месяцу, по два. Там у меня и круг друзей, и некоторые литературные занятия. Например, русскоязычный альманах, в котором я публикуюсь.

- У вас в Иерусалиме квартира?


- Да, небольшая трехкомнатная.

- Своим домом вы считаете Иерусалим?

- Дом для меня - Москва. Но, приезжая в Иерусалим, я говорю: "Приехал домой". Таким образом, можно сказать, что у меня два дома. Основной - в Москве.

Когда раздавался понимающий смех, меня это очень радовало

- Вы где-то сказали, что ваш старший друг Давид Самойлов не любил ваших крамольных песен, он называл их "палитицкие". Говорил: "Пой мне лирицкие и худозственные, а палитицких мне не надо". А вы сами в ту пору отделяли свой "палитицкий" успех у публики от "худозственного"?

- Да, безусловно.

- То есть понимали, когда публика реагирует на крамолу, а когда - на беспримесную поэзию?

- Я прекрасно отдавал себе в этом отчет. Более того, мне всегда было особенно дорого не гражданское понимание моих гражданских сочинений, а филологическое понимание моих филологических сочинений - когда слушатели оценивали всякие стилистические нюансы. Я мог нарочито подражать Вертинскому, мог пародировать какой-нибудь старинный романс... Ну, скажем, я пел: "Как лорд Байрон рукой подбоченясь,/ Как Печорин кручу я ус,/ Неподвижная нижняя челюсть/ Говорит об отсутствии чувств". Неподвижная челюсть - говорит. Когда в этом месте раздавался негромкий понимающий смех, меня это очень радовало. Причем радовало не меньше, чем хохот над каким-нибудь моим эзоповским политическим текстом.

- На концертах Высоцкого тоже раздавался понимающий смех. Но Высоцкий объединял всех - интеллигентов и люмпенов, бандитов и правозащитников. А кто составлял вашу аудиторию?

- Моя аудитория - это, конечно, интеллигенция. Образованное сословие. И все мои фиги в кармане, имеющие культурное название "эзопов язык", находили отклик именно в образованном сословии. Я понимал, что в ПТУ или воинскую часть с этим приходить не надо.

Вот так я стал Ю. Михайловым


- Про таких, как вы, в советские времена говорили "поет с чужого голоса". Но вы-то как раз пели "со своего голоса", причем пели именно свое, не чужое. Вот так в конце концов и допелись до участия в диссидентском движении?

- Мое участие в диссидентском движении не стоит преувеличивать. Я не ставлю себя вровень с известными правозащитниками, перед гражданским мужеством которых преклоняюсь. Я был всего лишь соредактором "Хроники текущих событий", двух ее номеров - 11-го и 18-го. Стилистически подправил поступивший материал, расположил его по рубрикам - и всё. Я занимался этим, уже отказавшись гласно выражать свое отношение к режиму. Не хотелось еще раз испытывать судьбу: в 68-м году за участие в диссидентском движении меня вытурили из школы, где я преподавал.

- Это участие в чем выражалось?

- Я подписал целый ряд писем своим полным именем. Особенно хорошо помню обращение к деятелям науки, культуры и искусства. Его сочинил Илья Габай, а подписали трое - он сам, Петр Якир и я. К тому времени я уже три раза поработал с кино, у меня был шикарнейший заказ из Театра на Малой Бронной. Надо было выбирать между учительством и сочинительством. Я стал решительно склоняться к сочинительству. Хотел только довести своих девятиклассников до выпуска, но был удален из школы. Меня вызвал для беседы сам Филипп Бобков, начальник Пятого управления КГБ. Он был правой рукой Андропова, курировал искусство и диссидентов. Знакомясь со мной, отрекомендовался не своим именем, которое я до сих пор помню, - Соколов Сергей Иванович. Беседовал очень мирно, в формате "давайте поговорим, расскажите, что вам не нравится". Я стал говорить, что людей увольняют с работы за то, что они имеют свое мнение и открыто выражают его. Он сказал: "Составьте список, мы разберемся с теми, кого несправедливо уволили". Я назвал несколько имен. В том числе имя студентки Александровой из нашего института. Она подписала какое-то обращение, и ее тут же исключили из комсомола, выгнали из института и стали клеймить на собраниях. Она, бедненькая, уже и покаялась, но ее беспощадно изничтожали. Бобков пообещал: "С ней мы разберемся", но, как потом выяснилось, не разобрался. А мне сказал: "Преподавать в советской школе с такими антигосударственными взглядами вы, конечно, не можете. Воздержитесь и от выступлений с песнями". - "Позвольте, а на хлеб насущный как же зарабатывать?" - "Мне сказали, что у вас есть какие-то договоры с кино, театром. Пожалуйста. Мы препятствовать не собираемся".

- Так появился Ю. Михайлов?

- Ю. Михайлова я сам придумал.

- Но те, кому положено знать, все равно ведь знали, кто скрывается за этим псевдонимом.

- Конечно, знали. Это был чистый компромисс: вы не подписываетесь настоящим именем - мы вас не трогаем.

- Вы можете представить себе, чтобы Солженицыну разрешили печататься при условии, что он вернется к своему псевдониму "А. Рязанский", которым была снабжена принесенная в "Новый мир" рукопись "Ивана Денисовича"?


- Это совсем другое дело. Солженицын, Войнович, Максимов могли совмещать свое писательство с диссидентством, потому что отвечали только за себя. Я же, работая в театре и кино, становился ответчиком за коллектив. Фильм, в титрах которого значится Юлий Ким, могли положить на полку, а спектакль с моим именем на афише - закрыть. Поэтому я стал Ю. Михайловым. Это продолжалось с 69-го по 85-й год, когда Булат Окуджава своим очерком "Запоздалый комплимент", посвященным мне в "Литературной газете", этот псевдоним отменил. То есть он начал писать обо мне как о Ю. Михайлове, но где-то в середине его прорвало: "Да какой там Ю. Михайлов, когда все мы знаем, что это Юлий Ким!" Это было уже горбачевское время, уже повеяло перестроечным духом. И я вернулся к своей, как говорится, "девичьей фамилии".

Фига в кармане не является признаком трусости

- А сегодня вы пишете политические песни?

- Время от времени. У меня весь хлеб Дима Быков отбивает своими стихотворными фельетонами.

- Современная российская действительность, мне кажется, не скупа на сюжеты для фельетонов, всем стихотворцам хватит.

- Советские времена в этом смысле были более щедрыми. В 69-м году я сочинил монолог пьяного Брежнева. Я так разозлился на Леонида Ильича за суды над диссидентами, что написал... нет, даже не памфлет, а просто злобную песню от его имени с припевом: "Мои брови жаждут крови". Это после суда над Гинзбургом и Галансковым. Такого рода песен о нынешних правителях я пока не сочинил, да и песенная крамола уже не является моим любимым занятием. Но иногда, далеко не так часто, как прежде, я, что называется, трясу стариной. Например, мне хотелось пройтись куплетом по понятию "вертикаль", и я сочинил на мотив Курта Вайля из брехтовской "Трехгрошовой оперы": "Забудешь про печаль, восславишь бытиё, когда построишь вертикаль и влезешь на нее. Розовые дали, стынет водочка в ручье, а горизонтали словно нет вообще".

- Публика принимает?

- Да, веселится. Но у Димы Быкова все получается гораздо ядренее.

- А вы, значит, по-прежнему работаете в стилистике иронического намека?


- Дело в том, что иронический намек подчас действует гораздо мощнее, чем прямое высказывание. И эта так называемая фига в кармане не является признаком трусости. И она не диктуется самоцензурой. За такие фиги в оные времена сажали со страшной силой.

Демократия - признак силы, а вовсе не слабости


- Как с высоты вашего диссидентского опыта вы смотрите на сегодняшних непримиримых оппонентов власти? Вы в чем-то с ними солидарны?

- Пожалуй, только в понимании, что никуда нам от демократического пути не деться. Но то, как власть реагирует на уличные выступления несогласных, мне не нравится. Эта оппозиция раздроблена, немощна, она совершенно не угрожает ни государству, ни власти, и хотя бы поэтому с ней можно обходиться деликатнее. Черчилль как-то сказал, что демократию может позволить себе только сильное общество и сильное государство. Демократия есть признак силы, а вовсе не слабости, как кому-то хотелось бы думать. Если государство наступит на демократию, оно получит тотальную коррупцию, которая сильно затормозит развитие страны. Меня потрясло, когда в 91-м году я приехал на Камчатку, и местный учитель, мой знакомый, рассказал мне, как он пенсии добивался. Там есть такой район - Мильково, где в соцстрахе раньше сидело три человека, и они со всеми делами спокойно управлялись. Теперь их тридцать три, и все они страшные волынщики. Я сначала подумал: ну, издержки административной реформы, мощный рост бюрократического аппарата... А потом понял: это все нарочно делается. Потому что пребывание во власти создает огромные возможности для распила бабла. А распил бабла - главное, чем сейчас занимается наше чиновничество. Если не возникнет взаимодействие между властью и обществом, не будет достигнут баланс их интересов, мы обречены на стагнацию.

Бардовская песня жива и будет жить

- В советские времена бардовская песня была альтернативой официальной культуре. За это ей прощали и невысокий поэтический уровень, и задушевные банальности. А что теперь она представляет собой?

- Да то же, что и прежде. Я на Грушинский фестиваль один раз съездил. Вернулся под сильнейшим впечатлением. Огромная масса народу. Неуемный энтузиазм. Я думаю, бардовская песня обречена на бессмертие. Тяга к песнетворчеству присуща многим народам, но в российском она имеет просто повальный характер. Стихотворная песенная графомания в самом лучшем смысле слова. В общем, я уверен, что бардовская песня жива и будет жить. Если вам кажется, что о ней мало слышно, это вовсе не значит, что она умерла.

- Мне все-таки кажется, что это советский анахронизм.

- Господь с вами. Это могучий всесословный, всеинтеллигентский творческий импульс.

- Тем не менее Окуджава никогда не отождествлял себя с "каэспэшниками", сторонился этой жизнерадостной братии, даром что они считали его своим знаменем.

- Он действительно себя с ними не отождествлял, и правильно делал. Потому что он был профессиональный литератор. Точно так же и я не считаю себя полноправным представителем так называемой авторской песни.

- А кто вы по собственному определению?

- Я считаю себя литератором. И прежде всего занимаюсь драматургией. Это главное мое занятие. А сочинение песен - попутная стезя. Второе мое дело после написания пьес и либретто.

- Вы пишете по заказу?


- Как правило, да. Хотя иногда осуществляю и собственные замыслы.

- "В стол" не работаете?

- "В стол" не получается. Мне все время что-то заказывают.

- Что слышно с "Зойкиной квартирой"? Она будет поставлена?

- Этот мюзикл по пьесе Булгакова сейчас сочиняет Владимир Дашкевич. А либретто написано мной. Спектакль собирается ставить Павел Хомский на сцене театра Моссовета.

С годами свою норму спиртного я сократил

- За постсоветские годы вы внешне почти не изменились. А образ жизни ведете прежний?

- Да. Ну разве что с накоплением лет я стал внимательнее относиться к диете, режиму дня. Например, заставляю себя совершать продолжительные пешие прогулки.

- Советская интеллигенция пила изрядно, чему дал объяснение Высоцкий: "Безвременье вливало водку в нас". А сегодня вы сколько можете выпить?

- С годами свою норму спиртного я сократил. Но не могу сказать, что раньше мы пили от гнета советского самодержавия. Пили, как все русские люди, и за компанию, и с радости, и с горя, и просто так. Сейчас для этого возможности расширились. В любом медвежьем углу вы найдете все, что душе вашей угодно. Я в своем камчатском поселке не был пятнадцать лет, а тут приехал, захожу в лавочку - и пожалуйста, полное изобилие. Есть чем разгуляться русскому человеку, а причин и поводов для этого не меньше, чем при советской власти.

взгляд

Геннадий Гладков, композитор:

- Мне посчастливилось написать вместе с ним песни ко многим кинофильмам - "Обыкновенное чудо", "Двенадцать стульев", "Дульсинея Тобосская", "Сватовство гусара"... В театре им. В. Маяковского идут наши музыкальные сказки "Иван-царевич" и "Волшебный сон"...

Работать с Кимом чрезвычайно легко, он мгновенно "схватывает" задачу, готов создать, когда это необходимо, пять-шесть вариантов текста - редкое качество для поэта-песенника. Ким - мастер стилизации и жанровой песни. Он с одинаковым блеском сочиняет стилизованные под старину романсы и ковбойские песни в американской манере. Пожалуй, самое трудное для него - написать произведение без какого-либо жанрового определения, к примеру, песню о любви. Правда, он может создать искрометную пародию на эту тему. Гипербола, шутка - его стихия. Найти живую, искреннюю интонацию в каждой песне - большое искусство. У Юлия Кима оно есть, и я до сих пор не перестаю этому у него учиться.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/17/kim.html

Ниди

18-11-2010 17:52:04

Приход Толстого

Лев Толстой и Русская православная церковь: что изменилось за 100 лет


Скрытый текст: :
Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу

Ваше Святейшество!

Позвольте от имени Российского книжного союза, Президентом которого являюсь, выразить Вам, Ваше Святейшество, слова искренней признательности за неизменное духовное наставничество и поддержку в вопросах продвижения высокохудожественной и духовно-нравственной литературы в нашей стране. Российский книжный союз считает своим долгом развивать плодотворное сотрудничество с Русской Православной Церковью.

В этом контексте хотел бы привлечь Ваше внимание к вопросу, который волнует многих российских граждан, в том числе православных. Эта деликатная тема неизбежно возникает накануне широко отмечаемой российской и мировой общественностью даты, которая приходится на 20 ноября с.г., - 100-летие со дня смерти великого русского писателя Льва Николаевича Толстого.

Принимая во внимание особую чувствительность этой темы, а также невозможность для Русской Православной Церкви пересмотреть решение об отлучении Льва Толстого от Церкви, просил бы Вас, Ваше Святейшество, проявить сегодня к этому сомневающемуся человеку то сострадание, на которое способна именно Церковь. Тем более что в свое время Лев Толстой, как известно, все же находился на пути в Оптину пустынь.

Разъяснение позиции Церкви в этом вопросе, публичное проявление в той или иной форме чувств сострадания со стороны Церкви к великому писателю в канун скорбной даты, по мнению Российского книжного союза, были бы сегодня правильно восприняты православным сообществом и обществом в целом.

Очень рассчитываю, Ваше Святейшество, на Ваше мудрое решение в столь деликатном вопросе.

Позвольте от всего сердца пожелать Вам, Ваше Святейшество, дальнейших успехов в многотрудном служении по несению святого Патриаршего креста.

С глубоким уважением, президент Российского книжного союза С.В. Степашин

Ответ

Президенту Российского книжного союза С.В. Степашину

Многоуважаемый Сергей Вадимович!

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла отвечаю на Ваше письмо, в котором Вы как Президент Российского книжного союза - в преддверии столетия со дня смерти Л.Н. Толстого - задаете вопрос об отношении Русской Православной Церкви к этому писателю.

Пожалуй, во всей истории русской литературы нет более трагической личности, чем Лев Николаевич Толстой - "великий писатель земли Русской", по выражению И.С. Тургенева. Его художественное творчество - одна из вершин не только русской, но и мировой литературы. Поэтому понятны боль и недоумение многих почитателей творчества Л.Н. Толстого, в том числе и православных христиан, для которых может оставаться неясным, почему Святейшим Правительствующим Синодом 20 февраля 1901 года он был отлучен от Церкви.

Святейший Синод своим решением лишь констатировал уже свершившийся факт - граф Толстой сам отлучил себя от Церкви, полностью порвал с ней, чего он не только не отрицал, но и при всяком удобном случае решительно подчеркивал: "...То, что я отрекся от Церкви, называющей себя Православной, это совершенно справедливо... Я отвергаю все таинства... ...Я действительно отрекся от Церкви, перестал исполнять ее обряды и написал в завещании своим близким, чтобы они, когда я буду умирать, не допускали ко мне церковных служителей..." Это лишь некоторые из подобного рода многочисленных заявлений великого писателя.

Еще когда Л.Н. Толстому было двадцать семь лет, он вынашивал идею создания новой веры, о чем свидетельствуют его дневники той поры. А в преклонных годах, почувствовав, что близок к этой цели, писатель создает небольшую секту своих почитателей и пишет "Евангелие от Толстого". Главным объектом нападок Л.Н. Толстого становится Православная Церковь. Его высказывания и поступки, направленные против нее, были ужасающи для православного сознания. Более того, деятельность Л.Н. Толстого в последние десятилетия его жизни, к сожалению, была поистине разрушительна для России, которую он любил. Она принесла несчастье народу, которому он так хотел служить. Недаром вождь большевиков чрезвычайно ценил именно это направление деятельности Л.Н. Толстого и называл писателя "зеркалом русской революции".

Великие подвижники Русской Православной Церкви - святой праведный Иоанн Кронштадтский, святитель Феофан Затворник, многие другие - с горечью признавали, что великий талант графа Толстого целенаправленно употреблен им на разрушение духовных и общественных устоев России.

Последние дни жизни великого писателя говорят нам о той мучительной борьбе, которая происходила в его душе. Он бежал из своего родового гнезда - Ясной Поляны, но не к своим единомышленникам, "толстовцам", а в самый известный тогда русский монастырь - Оптину пустынь, где в то время пребывали старцы-подвижники. Там он попытался встретиться с ними, но в последний момент не решился на это, о чем тогда же с горечью признавался своей сестре - монахине соседнего с Оптиной пустынью Шамординского монастыря. Позже, на станции Астапово, предчувствуя кончину, он велел послать телеграмму в Оптину пустынь с просьбой прислать к нему старца Иосифа. Но когда два священника прибыли в Астапово, окружавшие умирающего писателя ученики и последователи не допустили этой встречи...

Церковь с огромным сочувствием относилась к духовной судьбе писателя. Ни до, ни после его смерти никаких "анафем и проклятий", как утверждали сто лет назад и утверждают сегодня недобросовестные историки и публицисты, на него произнесено не было. Православные люди по-прежнему почитают великий художественный талант Л.Н. Толстого, но по-прежнему не приемлют его антихристианских идей.

Несколько поколений православных читателей в нашей стране и за рубежом высоко ценят литературное творчество Л.Н. Толстого. Они благодарны ему за такие незабываемые, прекрасные произведения, как "Детство", "Отрочество", "Юность", "Хаджи-Мурат", "Война и мир", "Анна Каренина", "Смерть Ивана Ильича". Однако, поскольку примирение писателя с Церковью так и не произошло (Л.Н. Толстой публично не отказался от своих трагических духовных заблуждений), отлучение, которым он сам себя отверг от Церкви, снято быть не может. Это означает, что канонически его церковное поминовение невозможно. И все же сострадательное сердце любого христианина, читающего художественные произведения великого писателя, не может быть закрыто для искренней, смиренной молитвы о его душе.

С искренним уважением, архимандрит Тихон (Шевкунов), ответственный секретарь Патриаршего совета по культуре, наместник Сретенского монастыря г. Москвы

тема

Лев Толстой как зеркало русского общества

Почему снова поднимается вопрос о его отпадении от церкви


Павел Басинский

Есть какая-то безысходность в том, что спустя сто лет после смерти Толстого вопрос о его отлучении от церкви и конфликте с ней все еще остается актуальным.

Как будто ничего за эти сто лет не изменилось. Как будто в ХХ веке церковь не пережила такие гонения, в сравнении с которыми ее критика со стороны Толстого и "толстовцев" кажется детским лепетом. Как будто сам Толстой в ХХ веке не приводил своими произведениями безбожников к вере и даже к церкви, а не наоборот. Как будто мы опять оказались в ситуации начала прошлого века.

Но сначала разберемся с терминологией. Отлучили его или нет?

Для современников Толстого не было ни малейшего сомнения в том, что Толстого отлучили. Все газеты писали именно об "отлучении" Толстого. Когда Толстой после бегства из Ясной Поляны приехал в Оптину пустынь, он спросил гостиничного монаха, может ли он принять на постой "отлученного" графа Толстого.

Но дело, конечно, не в словах.

Главное - суть того, что произошло более чем сто лет назад. 24 февраля 1901 года, с небольшим отрывом от Дня Торжества Православия, в который традиционно предавали анафеме еретиков и бунтовщиков, в "Церковных ведомостях" было опубликовано "Определение Святейшего Синода", согласно которому граф Л. Н. Толстой больше не являлся членом православной церкви. Государственной, напомним, церкви. Таким образом "Определение" было не только церковным, но и государственным актом. Собственно, здесь-то и была заложена "бомба", которая немедленно взорвалась в российском обществе после публикации "Определения". Формальный "развод" Толстого и церкви явился еще одним поводом для отнюдь не формального "развода" Толстого и государства Российского и, увы, еще одним предвестием будущей революции и гражданской войны.

Чем это грозило Толстому? Конкретно Толстому это не грозило ничем. Он был слишком знаменит. Фактически Толстой оказался первым неприкасаемым "диссидентом", что не мешало власти поступать довольно жестоко в отношении его поклонников: сажать, высылать за границу, ссылать в Сибирь и на Кавказ, отнимать у них детей, которых они отказывались крестить, и отдавать этих детей на воспитание в монастыри. Для Толстого эта ситуация была гораздо худшим наказанием, чем если бы его за его убеждения, например, повесили. Он-то как раз мечтал пострадать, оказаться в тюрьме. Вместо этого жил в Ясной Поляне, из газет и писем узнавая об очередных гонениях на тех, кто шел за ним и кто реально страдал за его, Толстого, взгляды.

"Определение" составлялось очень умными и образованными людьми, в частности Победоносцевым и митрополитом Антонием (Вадковским). В "Определении" констатировался несомненный факт личного отпадения Толстого от православия и того, что по отношению к церкви он ведет себя так, что церковь этого больше молчаливо терпеть не может. Все "пункты", по которым Толстого "отлучали" от церкви, были справедливы на 100%. Он не признавал церковные таинства и откровенно глумился над ними. Отрицал Апостольскую Церковь как факт. Он не признавал Божественности Христа. Автор романа "Воскресение" не признавал Воскресения Иисуса.

Сравнение не самое удачное, но зато понятное. Вообразите себе члена КПСС, который отрицает позитивную историческую роль Октябрьской революции, публично глумится над Марксом, Энгельсом, Лениным и открыто издевается над процедурой партийных собраний, называя их "суевериями". Наконец, его формально исключают из партии. И вот общество возмущено! Газеты возмущены!

Невозможно представить. Не будем забывать разницу между той Россией, которую мы потеряли, и той, которую мы потом обрели. "Определение" Синода было документом, написанным в самых мягких и уважительных по отношению к Толстому формулировках. Констатируя факт отпадения, церковь признавала его выдающийся литературный талант и даже призывала молиться (!) за Толстого.

И все-таки бомба взорвалась! В Москве толпы верующих, завидев Толстого, кричали "Еретик!", хотя в "Определении" этого слова не было, как не было и слова "анафема". В Ясную Поляну присылали в посылках веревки с мылом, чтобы Толстой повесился, как Иуда. Это с одной стороны. С другой стороны в Ясную Поляну шли нескончаемые письма и телеграммы, в которых Толстого радостно поздравляли с отлучением. Студенты устроили манифестацию в его честь возле Казанского собора, которую разогнала полиция. На выставке передвижников картину Ильи Репина "Толстой на молитве" украшали цветами.

"Определение" Синода, сколь бы мягким и сострадательным оно ни было, оказалось элементарной политической ошибкой. Умный Победоносцев понимал это до того, как "Определение" появилось. Он этого акта не хотел. Он считал, что "трогать" Толстого опасно и даже вредно для России. Есть косвенные свидетельства, что это "Определение" возмутило и Николая II, который счел, что Синод сделал это в обход Его Императорского Величества.

Наконец - сам Лев Толстой. Он был явно обескуражен этим "Определением". Он больше месяца готовил свой "Ответ" Синоду. Ответ вышел дерзким, в толстовском вкусе, но это еще ни о чем не говорит. Толстой, как никто из великих русских писателей, был связан с церковью самыми интимными, в буквальном смысле семейными узами. Глубоко верующей была его мать, Мария Николаевна Толстая, которую он почти не застал при жизни (она умерла, когда Лев был младенцем), но которую боготворил. Младшая сестра Толстого, самый близкий ему человек, Мария Николаевна, была монахиней Шамординского монастыря близ Оптиной пустыни. Толстой часто к ней ездил, и насельницы этого монастыря (а их было более 700 человек) очень любили Толстого. В самой Оптиной пустыни он бывал не менее пяти раз и поехал туда перед самой смертью.

С какой стороны ни посмотри, никто этого "Определения" вроде бы не хотел. Все хотели как лучше. А вышло как всегда. И сто лет спустя выходит как всегда. Конфликт не исчерпан. Толстой вне церкви. И непонятно: то ли он великий русский писатель и светоч России, то ли еретик и вечно горит в аду.

Комментарии читателей:

[18.11.2010] Надежда С.Степашина на «правильное восприятие обществом» каких-либо проявлений церкви, вряд ли оправданна. Как обществу, по-видимому, невозможно забыть, что уже после отлучения от церкви Л.Толстого, в предреволюционных критических обстоятельствах только один священнослужитель оказался вместе с народом (и тот действовал, как позднее объяснили, в качестве агента полиции, а не церкви). Притом, что глава этой церкви приказал стрелять в шествовавший ему на встречу мирный православный народ. И ныне этот институт, малоспособный к покаянию, по-видимому, не вполне верно оценивает ситуацию. Так, заблуждаясь в природе проявленного постсоветскими людьми уважения к своему церковному культурно-историческому наследию, он форсировал реституцию своей собственности и возведение церквей-новостроек. Но вряд ли можно дважды войти в одну и ту же реку. А суета только вредит обществу. Не случайно, уже разгораются спекуляции вокруг 600 пустующих в Москве православных храмах для обоснования возведения еще сотен, но теперь уже исторически чуждых, культовых новостроек.
Геннадий Мишин

[18.11.2010] "просил бы Вас, Ваше Святейшество, проявить сегодня к этому сомневающемуся человеку то сострадание, на которое способна именно Церковь" Лев Николаевич Толстой не был сомневающимся. Советую всем здравомыслящим людям самостоятельно ознакомиться с его работой "Почему христианские народы вообще и в особенности русский находятся теперь в бедственном положении" ставшей одной из основных причин "отлучения" и сделать самостоятельные выводы по совести, а не по догмам и канонам. Именно его работа сподвигла меня на самостоятельное изучение как библии, так и корана. Вот цитата из этого произведения Л.Н. Толстого "Вера эта есть то учение Христа, которое было скрыто от людей лживым учением Павла и церко-вью. Стоит толь¬ко снять, эти покровы, скрывающие от нас истину, и нам откроется то учение Христа, которое объясняет людям смысл их жизни и указывает на проявление этого учения в жизни и даёт лю-дям возможность мирной и разумной жизни. Учение это просто, ясно, удобоисполнимо, одно для всех людей мира, и не только не расходится с учениями Кришны, Будды, Лао-Tзe, Конфуция в их неизвращённом виде, Сократа , Эпиктета , Марка Аврелия и всех мудрецов, понимающих общее для всех людей одно назначение человека и общим всем, во всех учениях один и тот же закон, вытекающий из сознания этого назначения, — но подтверждает и уясняет их." Толстой покусился на самую злонравную основу управления народами и людьми горстками негодяев и злодеев- "Разделяй и властвуй". И иерархи РПЦ и церковь как сильнейший инструмент этого злонравия ответила соответствующе. И согласно объективной справедливости этого Мира получила 1917 год. И замечу в наше время эти "грабли" никто по видимому обходить не собирается. Коран: 17(14). И c тех, которые говорят: "МЫ - христиане!" - Мы взяли завет. И они забыли часть того, что им было упомянуто, и Мы возбудили среди них вражду и ненависть до дня воскресения. A потом сообщит им Бог, что они совершали! И сказали иудеи и христиане: "Мы - сыны Бога и возлюбленные Его". Скажи: "Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? Нет, вы - только люди из тех, кого Он создал. Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелаат. Богу принадлежит власть над небесами и землей и тем, что между ними, и к Нему - возвращение". Бог един.
Вадим

[18.11.2010] Отлучение Толстого трагично прежде всего дня него, потому, что искания свои он к моменту смерти не завершил. Но с православной точки зрения очевидно. И не может неправославный человек здесь настаивать: "в чужой монастырь со своим уставом не ходят". Толстой действительно существенно приблизил революцию своим влиянием на умы интеллигенции. Если сравнивать его с Солженицыным (четко православным писателем) то мы видим, как борясь с системой можно не бороться с Богом.
Михаил Матвеев, Самара

[18.11.2010] В Послании Священного Синода отмечалось, что в те дни, Божиим попущением, явился НОВЫЙ ЛЖЕУЧИТЕЛЬ. Значит, до этого являлись ИНЫЕ ЛЖЕУЧИТЕЛИ. Далее, не дословно. В прельщении ГОРДОГО УМА СВОЕГО, дерзко восстал на Господа, явно перед всеми отрекся от вскормившей и воспитавшей его матери, Церкви Православной. Граф Толстой обвиняется в истреблении в умах и сердцах людей веры православной, которая утвердила вселенную и которою доселе держалась и крепка была Русь Святая. Другой реакции на происходящее, к тому времени, мощной Русской Церкви Православной, не возможно представить. Не менее, мощный удар, прошу прощения, получила Русская Церковь от истинных противников, после большевистской революции 1917 года. Очень сложно давать объективную оценку всему, что происходило за последнее столетие. Вчера, тайком от партийных сотоварищей, крестили детей своих, а сегодня в открытую топчем идеологию, которой поклонялись и восхищались. Вольно или невольно – вопрос для каждого из нас. Не согласные, не поддерживающие правящую номенклатуру и режим, открыто выражающие свои взгляды – повторили путь Великого русского писателя Л.Н. Толстого, до конца своих дней, проживающего с раздвоенным отношением к самому себе, был действительно глубоко внутренне несчастен и заслуживает самого искреннего сочувствия и понимания. Благодарю.
Анатолий

[18.11.2010] По красоте литературного языка,по глубине высказанных мыслей в своих произведениях Л.Н. Толстой для россиян столь же велик,как А.С.Пушкин в поэзии...
Лев Иванович

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/18/tolstoy.html

Vabi

18-11-2010 18:27:17

Представлять себе то, что будучи умным и дальновидным человеком Л.Н. Толстой не понимал последствия своих мыслей,слов и действий по меньшей мере странно. И все это гавканье по поводу сомнений,ошибочности и отречений от самого себя может вызывать только чувство гадливости по отношению ко всем етим слезливым писакам и представитеелям свободненькой мысли от литературы. Толстой выступил против системы догм и предрассудков, против этого трупа веры ,который разлагаясь отравлял вокруг все и отравляет сейчас . И система отторгла его и по другому и быть не могло. Это справедливо. Борьба за свободу и мученичество неразделимы. А все таки каков граф!!!
Так словом (!! не бомбой!!) шарахнуть по фундаменту,что трясет до сих пор!!!

Дмитрий Донецкий

19-11-2010 10:08:12

Ниди писал(а):Однако, поскольку примирение писателя с Церковью так и не произошло (Л.Н. Толстой публично не отказался от своих трагических духовных заблуждений), отлучение, которым он сам себя отверг от Церкви, снято быть не может. Это означает, что канонически его церковное поминовение невозможно.


Вот и славно! РПЦ как те короли "ничего не забыли, но ничему не научились". Гонения смысла не имеют. Церковь не поумнела например. Хотя подвергалась изрядно. Я уже писал, как поп отказался крестить девочку, которой родители хотели дать польское имя. "Нет такой православной святой!" Какая принципиальность! Под прейскурантом (не вру, сам видел!) за поповские услуги. Казалось бы - взял свою взятку и крести. Ан нет. Надо показать "кто в доме хазяин". Или ещё. Святогорск - курорт. Молодёжь одета соответственно. Все хотят побывать в монастыре. Но монахи (охраняемые "казаками"!) не пущають. "Неправильно" одетые разворачиваются, посылают святошь и идут купаться в Северском Донце. Интересно у монахов жизни хватит отмалить создаваемую ими негативную энергию?

Казалось бы, церковь во всех этих случаях (как и с нежеланием "реабилитировать" Толстого) проигрывает. Но увы! 21-й век не 20-й. Народ готов ползать перед церковью на коленях, выпрашивать отпущения грехов и смиренно выполнять все её средневековые самодурства. Что и письмо Степашина (президента книжного союза!!!, просветитель мля...) ярчайше демонстрирует.

Тан

19-11-2010 15:40:58

Ну да, конечно, Толстого просто необходимо вернуть в РПЦ, ха.
Степашин и церковни - мудаки и некрофилы. Степашин хочет поднять государство (и церковь) за счет авторитета Толстого, церковники понтуются своей принципиальностью.
Можно подумать, нынешнее РПЦ - это та самая точка зрения на учение Христа, которую сформулировал Толстой. Раньше гнобил попов - и сейчас бы делал то же самое, бо ни хуя они не изменились, попы эти.

Ниди

20-11-2010 17:24:57

Мир и гений

Павел Басинский


Скрытый текст: :
Сто лет без Толстого. Это особый календарный век. Он и совпадает, и не совпадает с ХХ веком. Именно эта мысль приходила на ум во время пресс-конференции в "РГ", где выступали люди очень разные, но объединенные любовью к Толстому.

Режиссер Андрей Смирнов и Наталья Солженицына, редактор издательства "АСТ" Елена Шубина и писатель Алексей Варламов, литературовед Людмила Сараскина и проректор Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета Георгий Ореханов. Поводом собрать этих людей стала моя книга "Лев Толстой: бегство из рая". Но разговор был шире и глубже. Что изменилось за эти сто лет без Толстого? Что не изменилось? И почему?

Но сначала мы смотрели фильм "Лев Толстой. Живой гений". Есть что-то магнетическое в кадрах столетней давности, где на экране в режиме реальной съемки Лев Николаевич и Софья Андреевна, их дети и внуки, соратники Толстого Владимир Чертков и Душан Маковицкий... Невероятная толпа на Курском вокзале, провожавшая Толстого и едва не раздавившая кумира... Страшные кадры в "Астапове", где Софью Андреевну не пускали к мужу, буквально выталкивали из дверей дома Озолина... Гроб с телом Толстого плывет в людской реке из Козловой Засеки в Ясную Поляну... Мелькает лицо Валерия Брюсова, единственного из знаменитых писателей, который приехал на похороны Толстого. Журналист "Эха Москвы" Майя Пешкова, сидевшая в зале, узнала в толпе и Леонида Пастернака, художника и отца поэта Бориса Пастернака. Да, он был там. В "Астапове" он рисовал Толстого на смертном одре.

"Этот фильм сбил меня с ног, - так неформально, с предельной искренностью сказала Наталья Солженицына. - Когда я вижу ходоков в Ясную Поляну, я вспоминаю, что одним из них мог быть отец Александра Исаевича, который был у Толстого и говорил с ним. И я чувствую: то, что мы видим на экране, происходило совсем недавно".

"Мы посмотрели потрясающие кадры. Снимать Толстого - это был подвиг. Писать о Толстом тоже великое дело", - сказал режиссер Андрей Смирнов. Он говорил о бессмертии человеческой пошлости, которая всегда окружает гения, и о том, как трудно найти верный тон в разговоре о нем. "Мы учились у Михаила Ильича Ромма, который был помешан на Толстом, и масса абитуриентов сыпались на вопросах о Толстом. А уж те, кто поступил, были обречены жить и учиться под сенью Толстого, делать раскадровки из "Хаджи Мурата", из "Войны и мира", из "Анны Карениной".

Людмила Сараскина говорила, что Толстой с его отказом от денег и роскоши сегодня опасен новым хозяевам жизни и новой Церкви, как был опасен сто лет назад. Ей возражал Георгий Ореханов, автор капитального труда "Православная церковь и Лев Толстой". Он напомнил о традиции отказа от собственности у людей, уходивших в монахи. Он высоко оценил публикацию в "РГ" письма президента Российского книжного союза Сергея Степашина к Патриарху о необходимости пересмотра отношения Церкви к Толстому и ответного письма архимандрита Тихона (Шевкунова), написанного по благословению Патриарха. "В письмах привлекает взвешенность формулировок, когда говорится о такой сложной и деликатной проблеме", - сказал он.

Алексей Варламов в писательской манере высказался о том, что смерть Толстого на станции "Астапово" все-таки оставляет тяжелое чувство. "Это был мятежный человек, и финал его судьбы был очень трагичен".

Пресс-конференция продолжалась более двух часов. Но казалось, что говорить о Толстом можно бесконечно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/19/tolstoy.html

Ниди

22-11-2010 20:08:23

На станции Лев Толстой

Прошли торжественные мероприятия в связи с 100-летием смерти великого писателя


Скрытый текст: :
Когда подъезжаешь к поселку городского типа Лев Толстой, видишь радостный придорожный указатель: "Лев Толстой. Счастливого пути!" Но счастья при этом почему-то не испытываешь.

Именно здесь на узловой станции рязанско-уральской железной дороги 20 ноября (нового стиля) 1910 года в домике начальника станции Ивана Озолина умер Толстой. Это произошло в 6 часов 5 минут утра. Погода была туманная, промозглая, ночью температура опускалась ниже нуля, а днем с неба падала отвратительная морось. Вот как описывал ночь в Астапове перед кончиной Толстого журналист московской "Газеты Копейки" В. А. Готвальд: "Земля слегка подмерзла, а сверху тихо падают не то мелкие дождевые капли, не то что-то склизкое, отвратительно холодное... На рельсовых путях сквозь туман как-то особенно зловеще мигают красные сигнальные фонари. В садике, разбитом перед историческим домиком, стоят несколько берез. Их ветки покрыты обледенелой корой. При малейшем дуновении ветерка ветви сталкиваются, ледяная кора звенит и потрескивает и создается гул, напоминающий какие-то далекие, невообразимо печальные звуки музыки. Кажется, будто где-то вдали рыдают сонмы неведомых существ..."

Точно такая же погода, один к одному, была на станции Лев Толстой спустя сто лет. На ветках березы перед крыльцом дома Озолина висели дождевые капли. Очень возможно, что ночью они тоже звенели.

Тем не менее настроение публики было приподнятым. Для лев-толстовцев, а именно так называются и называют друг друга жители поселка Лев Толстой подобные события бывают нечасто. Примерно один раз в сто лет. Сто лет назад сюда зачем-то приехал умирать самый знаменитый писатель мира, сделав неизвестную станцию Астапово знаменитой на весь мир. В наши дни к столетию смерти этого чудака отреставрировали не только дом Озолина, но и здание вокзала, и все прилегающие к нему старинные дома и строения, да еще и открыли в поселке грандиозный культурно-просветительский центр. Для небольшого городка Липецкой области это очень-очень много. Так что лев-толстовцы благодарны Толстому. И переименовываться обратно в астаповцев не хотят. Между тем открывавший торжественный митинг губернатор Липецкой области Олег Королев задолго до 100-летия выступил с предложением вернуть Астапову изначальное название. И это, конечно, тоже разумно.

После Олега Королева выступали представили российских железных дорог. Именно благодаря РЖД станция и музейный комплекс приведены в идеальный порядок, вполне отвечающий европейскому уровню. Например, огромные средства были выделены только на то, чтобы деревянный домик Озолина, который уничтожал жучок, именно отреставрировать, а не возводить на его месте муляж-новодел. Это европейский подход!

В доме Озолина стараниями Государственного музея Л. Н. Толстого в Москве открыта экспозиция под названием "Астаповский меридиан". Символика названия такая. Уход и смерть Толстого - это меридиан, разделивший две эпохи, при Толстом и после Толстого. Теперь в доме Озолина экскурсанты могут проследить все основные этапы жизни Толстого: детство, Кавказ, Севастополь, начало писательской работы, духовный переворот, работа на голоде в Бегичевке, семейная жизнь, уход и смерть. Каждому этапу отведена отдельная комната. А заканчивается осмотр в той самой комнатке, где умер гений и где на тех же самых обоях мы можем и сегодня видеть надписи людей, потрясенных этим событием.

После митинга состоялось торжественное заседание в доме культуры, где выступали директор "Ясной Поляны" Владимир Толстой и писатель Валентин Курбатов. Вел заседание директор ГМТ Виталий Ремизов. Он объявил, что все мероприятия проходят на фоне международного научного симпозиума, который продлится пять дней.

На открытии культурно-просветительского центра всех гостей угощали вегетарианским обедом. По-толстовски.

Комментарии читателей:

[22.11.2010] Андрей - 5 баллов! Мне тоже показалось черезчур...
Павел

[22.11.2010] После выражений автора "зачем-то приехал", "чудак" хочется ответить автору, что он тоже в своем роде чудак, только на другую букву...
Андрей

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/22/tolstoy.html

Partisanius

23-11-2010 13:46:25

Роман Виктора Пелевина "Т" занял первое место по итогам читательского голосования в интернете в рамках очередной премии "Большая книга".
По результатам голосования, которое проходило на сайте газеты "Комсомольская правда", вторым стал роман Евгения Клюева "Андерманир штук", а третье место досталось роману "Чертово колесо" Михаила Гиголашвили.

отсюда

Ниди

23-11-2010 19:02:36

Виноват ли Лев Толстой в разрушении России?

Скрытый текст: :
На страницах газет и по телевидению в последние дни звучали обвинения Льва Толстого в том, что он является одним из разрушителей России. Но я так и не понял, что конкретно сделал писатель, какие его идеи "принесли несчастье народу"? Все обвинения вокруг да около. Ну и что из того, что Лев Николаевич - "зеркало русской революции"? Неужели не будь Толстого - не было бы и революции?

Сергей Митрофанов, г. Калуга.

На вопрос читателя отвечает редактор отдела культуры "РГ", автор книги "Лев Толстой: бегство из рая" (М.: АСТ, 2010) Павел Басинский.

Последнее незавершенное произведение Толстого называлось "Нет в мире виноватых". А одним из ключевых моментов проповеди Толстого (если можно называть "проповедью" его мучительные и очень одинокие поиски истины) был мотив неосуждения. С этого начинается его книга "Путь жизни", которую можно считать сводом мыслей Толстого о мире, о людях, о вере, о Боге. Перечисляя грехи, которые терзают людей, он пишет: "И худшие из всех грехов, грехи разъединения с людьми, зависти, страха, осуждения, враждебности, гнева, вообще - недоброжелательство к людям".

Теперь напомню, что в реальности писал о позднем учении Толстого тот самый "вождь большевиков", который якобы "чрезвычайно ценил именно это направление деятельности Л.Н. Толстого": "...всякая попытка идеализации учения Толстого, оправдания или смягчения его "непротивленства", его апелляций к "Духу", его призывов к "нравственному самоусовершенствованию", его доктрины "совести" и всеобщей "любви", его проповеди аскетизма и квиетизма и т. п. приносит самый непосредственный и самый глубокий вред".

Можно привести немало цитат из статьи Ленина "Лев Толстой как зеркало русской революции", которая была откровенно издевательской статьей по отношению к учению Толстого. Все в Толстом раздражало Ленина! И то, что он ел "рисовые котлетки", и то, что "юродствовал во Христе", будучи барином. Впрочем, и странно было бы услышать слова солидарности с Толстым от человека, который называл религию не иначе как "труположеством". От человека, который отдавал распоряжение на места расстреливать священников в наибольшем количестве, используя момент, когда прихожане умирают от голода и поэтому не могут этим расстрелам помешать.

Впрочем, в разрушении России так или иначе были виновны все, кто жил в России перед революцией и даже раньше. Народ и интеллигенция, церковь и государство, писатели и проповедники. Скажем так: наши предки не смогли удержать Россию на краю пропасти. Не смогли противостоять натиску разрушительной энергии, которая всегда таится в людях. Это общая вина или, лучше сказать, беда наших предков. Среди которых был Лев Толстой. Из тысяч людей, которые интересовались его взглядами, одни уходили в революцию, другие - в "толстовство", третьи, как Михаил Новоселов, возвращались в лоно церкви и даже становились святыми мучениками. Просто вокруг Толстого собирались самые чистые, самые искренние, самые идеалистически настроенные люди, а уж куда их потом вело, зависело от них самих и в немалой степени от обстоятельств их личной судьбы.

Все-таки я не знаю конкретных имен палачей и провокаторов, которые бы вышли из недр "толстовства". Я знаю имена Чехова и Горького, Новоселова и Черткова, Александры Толстой и Валентина Булгакова и многих, многих других, перечисление имен которых заняло бы слишком много места. Все эти люди в известные моменты своей жизни увлекались идеями Толстого, затем либо отказывались от них, либо развивали их в какие-то новые убеждения, либо оставались "толстовцами". Некоторые из них, как Максим Горький, да, участвовали в революции и даже затем трагически принимали участие в сталинской политике. Но как раз толстовские идеи им меньше всего способствовали на этом пути. Наоборот, мешали. Того же Горького они заставляли сопротивляться политике большевиков в 1917-1921 годах, а в конце 20-х - начале 30-х годов по мере сил вызволять людей из сталинских тюрем и лагерей. Этим же занимался и самый пламенный из "толстовцев" Владимир Чертков.

Я искренне не понимаю, в чем конкретная вина Толстого перед Россией, кроме нашей общей перед ней вины? В том, что он своими ранними произведениями воспитал тысячи и тысячи русских мальчиков и девочек, которые отождествляли себя с Петей и Наташей Ростовыми? Но эти мальчики умирали за Россию на фронтах, а девочки шли в сестры милосердия. В том, что Толстой вступил в конфликт с Церковью? Но с ней, увы, вступали в конфликт очень многие порядочные и честно мыслящие люди конца XIX - начала ХХ века. С какой Церковью конфликтовал Толстой? Разве с теми людьми, которые сопротивлялись власти атеистов в 20-30-е годы и шли за это в тюрьмы и на смерть? Среди этих людей была его собственная дочь Александра, среди них был бы и он сам, если бы дожил до этого кошмара. Но Толстой конфликтовал с той Церковью, о которой ее же представитель отец Сергий Булгаков писал: "... вместе с тем это остается все-таки и нашей виной, нашим грехом, что мы не могли удержать в своей среде Толстого. Можем ли мы уверенно утверждать, что в нем проявился бы его антицерковный фанатизм, если бы вся церковная жизнь была иной?.. И потому не раздражение или озлобление, но покаяние и сознание всей своей виновности пред Церковью должно вызывать в нас то, что Толстой умер в отчуждении от Нее. Толстой оттолкнулся не только от Церкви, но и от нецерковности нашей жизни, которой мы закрываем свет церковной истины".

Это слова бывшего марксиста, который стал религиозным философом и священником. Очень характерная фигура "рубежа веков". Эпохи "брожения умов". Эпохи кризисов - государственного, общественного, религиозного и, конечно, культурного. Эпохи, которая завершилась революцией и Гражданской войной. Да и завершилась ли?

Комментарии читателей:

[23.11.2010] Толстой был умным и честным русским человеком,который отвергал навязанные русским людям большой кровью чужеземное христианство и марксизм
matveev vm

[23.11.2010] Кроме Л.Н.Толстого в разрушении России ещё виноват "лучший хозяин страны в двадцатом веке И.В.Сталин".Не кажется ли Вам,что слишком удобная позиция,- во всех грехах обвинять наших с Вами потомков?
Лев Иванович

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/23/tolstoy.html

Дмитрий Донецкий

23-11-2010 19:33:32

Толстой был на голову выше всех этих революционеров и контрреволюционеров. К тому же видел их насквозь. Вот до сих пор простить не могут. И никогда не простят ему собственного убожества.

Ниди

24-11-2010 18:58:10

Павел - первый

Обозреватель "Российской газеты" Павел Басинский получил премию "Большая книга" за художественное исследование "Лев Толстой: бегство из рая"


Скрытый текст: :
В каждом хорошем литературном произведении всегда есть соблазн заглянуть в самый конец. Так сделаем и мы.

Начнем рассказывать о премии "Большая книга-2010" с конца. На сцену поднялся директор Института русской литературы Российской академии наук, директор Пушкинского дома Всеволод Багно. В его руках было ружье. Если на сцене появилось ружье, то по законам литературы оно должно выстрелить. Выстрел не заставил себя ждать. И это означало, что сейчас назовут имя того, кто в этом году стал первым лауреатом премии "Большая книга". Это оказался литературный критик, писатель, обозреватель "Российской газеты" Павел Басинский. Первая премия вручена ему за роман "Лев Толстой: бегство из рая".

- Извините, я немного волнуюсь, - сказал Павел Басинский, подойдя к микрофону. - Я хотел бы поблагодарить членов жюри премии "Большая книга". Но мне приятно, что люди разных социальных статусов сошлись на этой книге. Думаю, что это связано не со мной, но с выбранной мною темой. Большинства тех людей, которым я бы хотел выразить благодарность, уже нет среди нас. Это в первую очередь Душан Маковицкий. Когда ко мне обратились словацкие журналисты с просьбой дать интервью о нем, я ответил: "Если уход Толстого - это Одиссея, то Маковицкий - это наш Гомер". Я хотел бы поблагодарить великую Софью Андреевну, семью Толстого и многих его современников, которые оставили дневники, письма, записки... Я хочу сказать "спасибо" своему редактору Елене Шубиной: написав три главы книги, я засомневался: нужен ли роман? Отослал их редактору и получил от нее эсэмэску, что это будет замечательная книга. Дальше я писал как на крыльях. Я благодарен своей газете, в которой работаю, это удивительный мир. Многие ее авторы издают книги - и это уровень газеты. Без опыта работы в газете я бы не смог так написать. Книга начинается с газеты, и ею же заканчивается. В конце концов, мой роман - это опыт журналистского расследования. Особые теплые слова моей семье.

В какой-то момент жена мне сказала: "Ты знаешь о семье Толстого больше, чем о собственных детях". Спасибо им за терпение.

...А теперь вернемся к началу. Премии "Большая книга" в этом году пять лет. И это твердая пятерка, особенно если учесть, что общий приз составляет 5,5 миллиона рублей. Ведущий церемонии Михаил Швыдкой напомнил всем присутствующим, что буквально вчера в этом же зале, где вручается премия, в доме Пашкова проходил вечер, посвященный 100-летию Льва Толстого. После чего Михаил Ефимович плавно перешел к Чехову, чье 150-летие со дня рождения также отмечалось в этом году.

Зрители перенеслись в чеховский "Вишневый сад", он возник на экране. В "Вишневом саду" работала счетная комиссия под председательством главного редактора журнала "Октябрь" Ирины Барметовой. В руках у Ирины был ларец, и она сказала, что для определения победителей придется разобрать 83 бюллетеня. Затем были вручены премии и статуэтки победителям читательского голосования. Третье место получил Михаил Гиголашвили за книгу "Чертово колесо". Второе место - Евгений Клюев, "Андерманир штук", и первое место - Виктор Пелевин, роман "Т".

Премию за вклад в литературу вручал художественный руководитель МХТ имени Чехова Олег Табаков. К восхищению присутствующих, он объявил, что почетная награда вручена... Антону Павловичу Чехову. Вручили премию председателю Чеховской комиссии РАН Владимиру Катаеву:

- Чехов, как известно, больших книг не писал, но, как сказал другой писатель про другое произведение, "вот эта книга небольшая томов премногих тяжелей". Статуэтка пойдет в Чеховский музей, а сама премия... Самое интересное выходит в сборниках "Чеховиана" в издательстве "Наука". Но оно находится в финансовом кризисе. Чехову в свое время приходилось спасать журнал "Хирургия". Он писал: "Спасти журнал "Хирургия" - не меньше, чем сделать сто операций". Спасти "Чеховиану" - как написать сто диссертаций.

Тем временем в саду "созрели вишни" - счетная комиссия подвела итоги. Третью премию вместе с корзинкой спелых вишен должны были вручить писателю Виктору Пелевину за роман "Т", но таинственный сочинитель в этот вечер в Доме Пашкова так и не появился. Второе место получил Александр Иличевский за роман "Перс". Вручал премию главный редактор канала "Культура" Сергей Шумаков: "Я надеюсь, что "Большая книга" найдет своего идеального читателя в том смысле, в котором говорил Михаил Бахтин", - сказал Сергей Леонидович.

Кто получил первое место - вы уже знаете. Я не удержалась, чтобы не спросить у Александра Иличевского, кем для него является идеальный читатель.

- Идеальный читатель - это тот, кто не останавливается, прочитав три страницы. И, конечно же, он должен быть словесно подготовлен. Чехова всего должен прочитать! - определил автор романа "Перс".

Премия "Большая книга" возникла в 2005 году и с тех пор остается самой крупной и престижной литературной премией России и второй в мире по величине премиального фонда после Нобелевской премии в области литературы. Ее премиальный фонд составляет 5, 5 миллиона рублей и распределяется между тремя лауреатами таким образом: 1-е место - 3 млн руб, 2-е - 1, 5 млн руб., 3-е - 1 млн руб. Кроме того, в последние годы результаты премии стали оказывать довольно эффективное влияние на издательский процесс, как это происходит в Европе с крупнейшими литературными премиям. Тиражи лауреатов "Большой книги" автоматически вырастают на один-два порядка.

Учредителями премии являются "Центр поддержки отечественной словесности" и ряд российских крупных бизнесменов и бизнес-структур. Имена финалистов премии (их может быть от 10 до 15 человек) и их книги активно обсуждаются в СМИ в течение премиального марафона, который длится полгода, с весны до осени, что также дает им фору на книжном рынке. С другой стороны, по условиям премии тексты финалистов в обязательном порядке вывешиваются на электронных сайтах премии, некоторых газет и даже телекомпаний, что позволяет читателям не утруждать себя походом в книжный магазин. В процессе чтения книг с экрана проводится электронное читательское голосование и называются имена трех наиболее полюбившихся виртуальным читателям текстов. Как правило, результаты этого голосования не совпадают с результатами голосования Большого жюри премии, куда входит более ста человек - известные критики, писатели, издатели, ученые, бизнесмены.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/24/basinsky.html

Ниди

24-11-2010 20:33:11

В столице пройдет 12-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction-2010

Скрытый текст: :
С 1 по 5 декабря в Москве пройдет 12-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction-2010.

По мнению директора столичного Франко-российско центра гуманитарных и общественных наук Жана Радвани, она призвана стать ярким завершением года России-Франции. "Мы решили познакомить российских читателей с самыми известными социологами, психологами, антропологами, биологами, палеонтологами, специалистами по литературе и философии Франции, а также с прозаиками, которые малоизвестны в России", - признался он.

Франция привезет на Ярмарку известных современных мыслителей и интеллектуалов, которые совместно с российскими коллегами примут участие в ежедневных встречах - дискуссиях и научных дебатах, добавила директор французской программы, заведующая отделом посольства Франции в Москве Элен Мэла.

Она также отметила, что скорее всего, в дни работы смотра будет заключено соглашение о культурных обменах. "Конечно, мы могли бы привезти таких популярных в России авторов как Гавальда или Бегбедер. Но не стали этого делать, так как в любом случае они еще не раз приедут в Россию", - сказал Жан Радвани, пообещав, что "выступления деятелей науки не будут такими как на научных конференциях, все будет абсолютно понятно и доступно посетителям ярмарки". "Нам бы хотелось, чтобы российские ученые встретились с их французскими коллегами, вступили в дискуссию, обменивались опытом. Пока тесных связей в области науки у наших стран, к сожалению, нет", - посетовала Элен Мэла.

В рамках французской программы состоится несколько десятков презентаций, круглых столов, конференций. Состоятся встречи с писателями Домиником Фернандезом, Жаном Роленом, Дидье Денинксом. Для самых маленьких будет организована специальная программа, состоятся встречи с детскими писателями, мастер- классы по рисованию комиксов, живописи. "Для детей и их родителей философ Изабелль Мийон проведет несколько занятий на тему "Ценность отношений". Самое удивительное, что для ребят это не скучно, они вовлекаются в процесс", - отметила Элен Мэла.

Посетители выставки смогут также отведать изысканных французских блюд, приготовленных Фабрисом Лекуеном - шеф- поваром французского посла в Москве.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/23/yarmarka-anons.html

Ниди

27-11-2010 12:54:41

Сергей Лукьяненко попросил у блогеров по рублю

Скрытый текст: :
Российский фантаст Сергей Лукьяненко предложил своим "френдам" принять участие в необычном эксперименте, целью которого будет выяснить, готовы ли читатели заплатить автору за понравившуюся им книгу.

По словам писателя, борцы с "копирайтом" и сторонники электронных публикаций в защиту своих рассуждений приводят такой довод: "мы не хотим платить посредникам, мы готовы заплатить лично автору за понравившуюся книгу, это современно и удобно". Сам же Лукьяненко утверждает, что не верит в систему "прочитал - заплатил". "Если есть возможность - человек не заплатит. Час будет искать книгу-фильм-песню на торрентах и пиратских сайтах - но не заплатит", - пишет он в своем блоге.

Для того, чтобы еще раз подтвердить или опровергнуть свое утверждение, писатель предложил "сторонникам электронных книг, готовым платить за текст автору, но не желающие платить посредникам" отправить ему один рубль на специально открытый счет в "Яндекс.Деньгах". По результатам голосования Сергей Лукьяненко выразил готовность пересмотреть свою позицию. Собранные деньги, как утверждает фантаст, пойдут на благотворительность. Эксперимент завершится в воскресенье, 28 ноября, в 13:30 по московскому времени.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/26/knigi-site-anons.html

Ниди

27-11-2010 12:59:57

Возвращение Льва Толстого

Обозреватель "РГ" Павел Басинский получил премию "Большая книга" за художественное исследование "Лев Толстой: бегство из рая"


Скрытый текст: :
23 ноября в Москве, в Доме Пашкова, назвали имена лауреатов национальной литературной премии "Большая книга".

Литературные академики первое место отдали литературному обозревателю "РГ" Павлу Басинскому за книгу "Лев Толстой: бегство из рая". Вторая премия у Александра Иличевского - "Перс", третья - у Виктора Пелевина "Т".

А накануне объявления результатов "Большой книги" в пресс-центре "РГ" собрались люди, которых интересует судьба и творчество Льва Толстого: президент Русского общественного фонда Александра Солженицына Наталья Солженицына, литературовед Людмила Сараскина, редактор издательства АСТ Елена Шубина, режиссер Андрей Смирнов, писатель Алексей Варламов и проректор Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, автор книги "Русская Православная Церковь и Л.Н. Толстой", священник отец Георгий Ореханов. Предметом их разговора как раз и была книга Павла Басинского, а также документальный фильм "Лев Толстой. Живой гений".

Павел Басинский: 100-летие со дня смерти Толстого - это не юбилей, но такая дата, которая заставляет задуматься: что произошло за этот век? В начале ХХ века, пока не грянула Первая мировая война, Европа и Россия жили в общем-то благополучно. Но именно потому людям казалось, что все как-то не так. Хотелось жить еще лучше. Отсюда желание делать революции и все менять. Но еще до войны случилось два события, которые встряхнули человечество. Это был уход Толстого в 1910 году и гибель "Титаника" в 1912 году. Для меня это события одного порядка. Самый знаменитый писатель, который мог стать миллионером и жить припеваючи хоть в Ясной Поляне, хоть в Ницце, бежит ночью из дома с пятьюдесятью рублями в кошельке и умирает на неизвестной станции. А через два года гибнет в Атлантике гигантский корабль, созданный по последнему слову техники. Это были знаки и звуки грядущей беды, к которым человечество не прислушалось. Прислушиваемся ли мы к подобным звукам сегодня - вот вопрос.

Андрей Смирнов: Мне кажется, что книга Павла Басинского - одно из очень заметных событий в культуре последних лет. Я безмерно рад был узнать, что она признана "Книгой года". Это редкий случай, когда мнение мое как читателя полностью совпадает с мнением той комиссии, которая выбирала "Книгу года". Поражает дерзость замысла. Поражают широта и глубина проработки материала. Мы учились у Михаила Ильича Ромма, который был буквально помешан на Толстом, и масса абитуриентов сыпалась на вопросах о Толстом. А уж те, кто поступили, были обречены жить и учиться под сенью Толстого, делать раскадровки из "Хаджи-Мурата", "Войны и мира", "Анны Карениной". Ромм презирал людей, которые не помнили, какого числа Толстой ушел из Ясной Поляны, или тех, кто не читал записок декабристов. Книга Басинского поражает абсолютной осведомленностью автора. Нет ни одного известного нам документа, воспоминания, каких-то рукописных свидетельств, которых бы автор не знал от начала до конца. Читая книгу, понимаешь, какого масштаба должна быть женщина, чтобы так достойно перенести чудовищные испытания.

И я хотел бы отметить величайший такт, с которым написана эта книга. Автор сумел найти поразительно убедительную интонацию. Ни один вывод он не навязывает читателю. Все выкладывается у вас перед глазами. Вот, судите сами. И он выдерживает эту интонацию на протяжении всех 600 страниц.

Елена Шубина: В мае 2009 года Павел Басинский мне прислал две главы начатой книги и сказал, что не знает: продолжать ее или нет? Я прочитала их и тут же отправила смс, что это будет замечательная книга. Вроде мы все знаем про историю ухода Толстого, почти во всех интеллигентных домах на полках стоят книги не только Толстого, но и воспоминаний о нем. Но я вдруг поняла, что читаю об этой истории словно впервые. Через 9 месяцев (неслучайное число!) книга была представлена в издательство. Мы начали тут же с ней работать. Вышла она в самом начале июля. Это очень небольшой срок, чтобы подготовить такую книгу. Мы работали над книгой с моей молодой коллегой Аллой Шлыковой. И вот летом, в мертвый книжный сезон, книга о Толстом вдруг пошла так, что на данный момент ее тираж - уже 20 тысяч. Это очень много сегодня. Тем более что допечатки продолжаются.

Это не роман. Это честная биография, но биография, написанная писателем, который понимает, что такое романное мышление. Ведь там неимоверное количество героев. Будем называть их героями в данном случае, всех членов семьи Толстого. И эта книга построена так, что она держит внимание читателя на каком-то необычайном тонусе. Я очень рада, что это все получилось так.

Наталья Солженицына: Надо сказать, что фильм меня совершенно сбил с ног. Мы видим эту архаику в одежде, в движениях. А на самом деле это было совсем недавно. Там были кадры, где Толстой идет по дорожке в Ясной Поляне, и в титрах сказано, что ему редко удавалось оставаться одному. Все время его одиночество нарушали какие-то ходоки. Вот одним из таких ходоков был отец Александра Исаевича, гимназист последнего класса. Это такой протянутый канат через поколения. Не какая-то тонкая ниточка. И в то же время это такие узлы, которые были завязаны в жизни России и не развязаны до сих пор.

Если говорить о книге Павла Басинского, мне кажется, одно из самых главных ее достоинств - это такт, с которым написана книга. О великих людях у нас часто пишут если не грязно, то во всяком случае неуважительно. В последние 20 лет примеров несть числа. Вы все знаете, как писали об Ахматовой. Эта огрязняющая наше общее богатство тональность разлита в воздухе современной культуры. Она напрочь отсутствует в книге Павла Басинского, за что ему отдельное спасибо.

Людмила Сараскина:
При всей деликатности и потрясающем такте Басинского, который никого не осуждает и пытается понять всех участников драматической истории, он вторгается в самые уязвимые, самые острые моменты семейной и философской позиции Л. Н. Толстого. Книга дышит отвагой. Она появилась в странное, тревожное время: в разных городах (Ростов-на-Дону, Екатеринбург) проходят абсурдные судебные процессы над Толстым: его обвиняют в экстремизме, называют "экстремистом-рецидивистом". На Толстого, проповедовавшего ненасилие, самоусовершенствование и Бога любви, пытаются возложить ответственность за всю кровь революции 1917 года, расщепляя писателя на великого художника и опаснейшего мыслителя-анархиста. Западные критики недоумевают: русские снова хотят удивить мир и отказаться от своего великого наследия? "Отлучить" Толстого от читателя, как когда-то его "отлучили" от церкви?

Басинский восклицает: "Нашли кого отлучать! Толстого! Чуть ли не единственного верующего человека среди всей пишущей братии! Среди корреспондентов в Астапове не было ни одного "отлученного". Толстой неудобен - таким он был при жизни и таков он сейчас. Ему было стыдно пользоваться собственностью в стране, где столько нищеты и голода. А сейчас повсеместно идут войны за собственность, за землю, за квадратные метры, за большие деньги. Толстовская проповедь нестяжания в нынешнем мире звучит куда радикальнее, чем его неканоническое богословие.

Георгий Ореханов:
Есть такие узловые точки истории, изучать которые очень сложно. В своей книге "Русская Православная Церковь и Л.Н. Толстой: конфликт глазами современников", вышедшей в этом году, я преследовал широкие и многообразные задачи. Первый план - это исторический контекст, в котором возникали произведения Толстого, написанные после так называемого духовного перелома. И здесь приходится констатировать, что Толстой творил в эпоху религиозного кризиса. Нужно серьезно заняться изучением этого явления. Какова его природа, каковы его характеристики. Это все очень сложные вопросы с научной точки зрения. Вторая часть - это, собственно, характеристика взглядов Толстого. Парадоксальным образом наши западные коллеги проявляют куда больший интерес к этой проблеме, чем наши исследователи. Благодаря контактам с немецкими учеными, с учеными Швейцарии, Италии, мне удалось собрать очень важный материал о восприятии Толстого католической мыслью XX века, о восприятии Толстого в протестантизме. Это тоже важно, потому что это проливает свет и на проблему восприятия взглядов писателя Русской православной церковью. Я также поставил перед собой задачу разобраться, как появился синодальный акт февраля 1901 года. Какова историческая сторона этого вопроса. На различных конференциях мне постоянно задавали вопрос: а отлучен ли Толстой от Церкви на самом деле, в строгом смысле слова? Я и сейчас не могу на этот вопрос ответить однозначно, хотя, конечно, Церковь прямо указала, что Л. Толстой ее членом не является, что писатель позже сам и подтвердил. Мне очень понравились материалы на эту тему, опубликованные в "Российской газете". Меня порадовала взвешенная позиция Сергея Вадимовича Степашина, который пишет, я процитирую: "... принимая во внимание особую чувствительность этой темы, а также невозможность для Русской православной церкви пересмотреть решение об отлучении Льва Толстого от Церкви, просил бы вас, Ваше Святейшество, проявить сегодня к этому сомневающемуся человеку то сострадание, на которое способна именно Церковь". И меня очень порадовал ответ архимандрита Тихона (Шевкунова), который выражает официальную позицию Церкви на сегодняшний день. Это ответ взвешенный. В нем звучат три очень простые мысли. Первая: Толстой, безусловно, является для всей русской культуры великим писателем. Когда меня спрашивают: нужно ли из школы удалить "Войну и мир"? Я говорю: нет, не нужно. Даже из православных гимназий. Потому что сейчас существуют такие силы, которые и без нас из школ удалят все, что только есть в школе ценного и нужного для русского человека. А для русского человека "Война и мир" очень важна. Второе - это речь о сострадании. Я думаю, что всем вам известно, что Александра Львовна Толстая, младшая дочь писателя, жила в Соединенных Штатах и стала помогать русским эмигрантам. Она была основательницей Фонда Толстого. На собранные ею средства в 50-е годы XX века на территории Фонда была построена церковь. Она была церковным человеком, исповедовалась у владыки Василия (Родзянко), очень интересное интервью с которым в свое время опубликовал "Новый мир". Она скончалась в 1979 году, и на ее отпевании предстоятель Русской православной церкви зарубежом митрополит Филарет (Вознесенский) сказал замечательные слова, что Церковь скорбит вместе с родственниками Толстого о его участи. Это очень точная формулировка - скорбь Церкви о том, что случилось с Толстым. И третий момент, который нельзя игнорировать. Церковь всегда будет подчеркивать, что "христианство" Толстого это не православное христианство. Когда говорят, что Толстой был верующим человеком, я, как исследователь, обязательно поинтересуюсь, во что он веровал. Об этом, собственно, вторая глава моей книги. Я призвал бы всех присутствующих и всех, кто этой темой интересуется, избегать в этом вопросе легковесных формулировок. Надо точно представлять себе, что такое церковное, евангельское христианство. Это очень важно.

Алексей Варламов: Мы знаем Павла Басинского как прекрасного критика. Сначала в "Литературной газете", потом в толстых журналах и вот в "Российской газете". Мы знаем его также как журналиста. Я думаю, что успех его книги во многом определяется тем, что он синтезировал в ней и свою писательскую ипостась, и критическую, и журналистскую. И просто человеческую. Я очень хорошо помню, что когда мы с ним разговаривали год или два назад, практически все разговоры с его стороны сводились на Толстого. Он говорил о Толстом так, как можно говорить о любимой женщине. Вообще, ни о чем другом думать и говорить не мог, кроме Толстого. Я в своей работе биографа придерживаюсь каких-то других принципов. Стараюсь выстраивать дистанцию между собой и своими героями.

Но эта книга вызвала у меня и очень серьезные сомнения относительно судьбы Толстого. Павел там часто использует понятие жизнетворчества. Он пишет, что Толстой строил свою жизнь как произведение. Но я не уверен, что его конфликт с семьей, конфликт с церковью и, наконец, его уход - это такое произведение, которое понравилось бы Толстому. Этот сюжет очень кинематографичен, недаром книга так понравилась режиссеру Андрею Смирнову. Но в этой истории есть и что-то очень тяжелое. Прочитав книгу, не испытываешь радостного чувства, которое так ценил Толстой. Его жизнь - это литература, которая призвана не радовать, а раздражать, даже возмущать. Может быть, это особенность какого-то моего читательского восприятия. В любом случае, точку в этой истории мы никогда не поставим.

Эпиграфом к своей книге "Лев Толстой: бегство из рая" Павел Басинский взял строки из письма Льва Николаевича Толстого В.Г. Черткову: "Все мы храбримся друг перед другом и забываем, что все мы, если только мы не любим, - жалки-прежалки. Но мы так храбримся и прикидываемся злыми и самоуверенными, что сами попадаемся на это и принимаем больных цыплят за страшных львов..." Исследование Басинского написано на основании документального материала, но, тем не менее, автору удалось представить великого писателя - не иконой, а человеком, который живет по принципу: главное в жизни - любовь.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/25/kniga.html

Дмитрий Донецкий

27-11-2010 19:07:59

Скрытый текст: :
Российский фантаст Сергей Лукьяненко предложил своим "френдам" принять участие в необычном эксперименте, целью которого будет выяснить, готовы ли читатели заплатить автору за понравившуюся им книгу.

По словам писателя, борцы с "копирайтом" и сторонники электронных публикаций в защиту своих рассуждений приводят такой довод: "мы не хотим платить посредникам, мы готовы заплатить лично автору за понравившуюся книгу, это современно и удобно". Сам же Лукьяненко утверждает, что не верит в систему "прочитал - заплатил". "Если есть возможность - человек не заплатит. Час будет искать книгу-фильм-песню на торрентах и пиратских сайтах - но не заплатит", - пишет он в своем блоге.

Для того, чтобы еще раз подтвердить или опровергнуть свое утверждение, писатель предложил "сторонникам электронных книг, готовым платить за текст автору, но не желающие платить посредникам" отправить ему один рубль на специально открытый счет в "Яндекс.Деньгах". По результатам голосования Сергей Лукьяненко выразил готовность пересмотреть свою позицию. Собранные деньги, как утверждает фантаст, пойдут на благотворительность. Эксперимент завершится в воскресенье, 28 ноября, в 13:30 по московскому времени.


Ах, если б каждый гражданин дал мне по рублю,
Ну только по рублю, всего лишь по рублю,
То я купил бы то, что очень я люблю,
Ну очень я люблю, сильней всего люблю.

А я люблю красотку Мариэту,
Но миллиона у меня пока что нету...

Хитрый Лукьяненко. Уж не хохол ли?

Ниди

29-11-2010 12:51:37

Дмитрий Донецкий писал(а):Хитрый Лукьяненко. Уж не хохол ли?

Не хохол. Скорее, казах. :-):

Серге́й Васи́льевич Лукья́ненко (род. 11 апреля 1968 года, Каратау, Казахская ССР, СССР) — популярный российский писатель-фантаст. Называет свой жанр «фантастикой жёсткого действия» или «фантастикой Пути».


Ненужный Блок?

Скрытый текст: :
Вчера, 28 ноября, страна торжественно не отметила 130 лет со дня рождения своего великого сына Александра Блока. Страну можно понять: у нее масса всяких иных дел, иных праздников, а главное, иных буден.

Мы живем в такое время, когда довольно затруднительно представить себе человека, который приходит после работы домой и достает с полки томик Блока, чтобы прочесть, скажем:

Гадай и жди. Среди полночи
В твоем окошке, милый друг,
Зажгутся дерзостные очи,
Послышится условный стук.
И мимо, задувая свечи,
Как некий Дух, закрыв лицо,
С надеждой невозможной встречи
Пройдет на милое крыльцо.

Кто ты, прекрасный незнакомец, который будет это читать? Или незнакомка?

Включаю я телевизор, читаю газеты, листаю журналы, и все это - прочитанное да увиденное - как-то не стыкуется со стихами Блока. Два таких мира несоединимых...

А может, это только кажется, что не стыкуется? Представить себе человека, который посмотрел, скажем, "Кривое зеркало" и достал томик Блока - не могу. Но есть же еще программа "Академия" на "Культуре", попадаются же интеллигентные телепередачи... И журналы не все гламурные, умные тоже есть.

А Блок есть? Есть ли Александр Блок в нашей жизни?

Андрей Платонов сказал о Пушкине: "Да здравствует Пушкин, наш товарищ!" Сказано предельно точно и четко. О Блоке так не скажешь. Пушкин - свой. Пушкин - рядом. Пушкин понятен и прост (хотя простота эта кажущаяся).

Блок таинствен. Непонятен и сумрачен. Всегда вдали. Хотя Блоку принадлежит фраза, которую уже век повторяют все российские Дон Жуаны: "У меня было две женщины: Люба и все остальные". Или это народная молва ее приписала поэту, чтобы как-то упростить его, к себе приблизить?

Хотим ли мы упрощать Блока сегодня, чтобы понять его, или он для нас столь же величествен, велик и не интересен, как, например, Гомер?

Нет у меня ответа.

Я всегда знал, что Блок - не просто гений, а какой-то гений особенный. Необходимый. И не потому, что я такой весь из себя любитель поэзии, "блоковед" и проч. Вовсе нет. Просто, когда мой папа - поэт Марк Максимов - пришел к моей маме, чтобы впоследствии прожить с ней почти тридцать лет до своей смерти, у него в руках был лишь маленький саквояж. В саквояже лежала пара носок, пара трусов, бритва и два толстых тома Александра Блока. Эту семейную историю, понятно, я знал с детства и, таким образом, с детства понимал, что стихи Блока также необходимы мужчине, как носки, трусы и бритва.

Мы как-то с легкостью не заметили, что книга перестала для большинства сограждан быть предметом первой необходимости. Мне кажется, что сегодня гораздо больше людей, которые не могут жить без компьютера, нежели тех, кто не может жить без книги. Но я не собираюсь по этому поводу восклицать: "Куда ж мы катимся?"

Может быть, мы не катимся, а, наоборот, взбираемся? В конце концов, большую часть своей истории человечество прожило без печатных книг и, в общем, неплохо себя чувствовало. Просто хочется понять, что в связи с этим исчезает в нас и что появляется.

Смертью Александра Блока было потрясено множество людей. Одним из потрясенных был поэт, ныне тоже весьма позабытый - Владимир Маяковский. Его некролог заканчивался такими словами: "Я слушал его в мае этого года в Москве: в полупустом зале, молчавшем кладбищем, он тихо и грустно читал старые строки о цыганском пении, о любви, о прекрасной даме, - дальше дороги не было. Дальше смерть. И она пришла".

Это взгляд поэта - на смерть поэта: ты умираешь не от болезни, а от ощущения собственной ненужности. Маяковский писал о конкретном эпизоде из жизни Блока. Но, как у всякого гения, эпизод у него вырастает до метафоры: если поэт читает свои стихи на молчащем кладбище - значит, ему незачем жить. Кладбище для поэта - это место, где похоронен интерес к нему.

Стала ли сегодняшняя Россия кладбищем поэзии? У меня нет ответа на этот вопрос. Впрочем, возможно, я просто боюсь самому себе признаться, что есть...

С грустью думаю о том, что относительно недавняя смерть другого великого русского поэта ХХ века Андрея Вознесенского не стала для страны трагедией национального масштаба. В наш прагматичный и суетный век поэт не может быть кумиром.

В том же некрологе Маяковский поразительно, на мой взгляд, написал о восприятии Блоком революции: "Помню, в первые дни революции проходил я мимо худой, согнутой солдатской фигуры, греющейся у разложенного перед Зимним костра. Меня окликнули. Это был Блок. Мы дошли до Детского подъезда. Спрашиваю: "Нравится?" - "Хорошо", - сказал Блок, а потом прибавил: "У меня в деревне библиотеку сожгли". Вот это "хорошо" и это "библиотеку сожгли" было два ощущения революции, фантастически связанные в его поэме "Двенадцать". Одни прочли в этой поэме сатиру на революцию, другие - славу ей. Поэмой зачитывались белые, забыв, что "хорошо", поэмой зачитывались красные, забыв проклятие тому, что "библиотека сгорела".

Сегодня Никита Михалков создает свои "12", - по-своему замечательный фильм, в котором позиция автора предельно однозначна. В этом фильме даже есть некоторая дидактика, которую признает и сам Михалков. С нами, читателями и зрителями, нынче надо разговаривать конкретно. Нынче мы выводы предпочитаем размышлениям. Мы перестали любить полутона, у нас нет времени разбираться в оттенках, нет времени на фразы типа "с одной стороны, с другой стороны"...

Фраза из давней рекламы: "Скоко вешать в граммах?" - девиз эпохи. Конкретно, пожалуйста, скажите: сколько, чего и как...

Поэзия и романтика отступают за ненужностью. Одну свою одинокую знакомую я хотел познакомить с одним своим одиноким знакомым. Первый вопрос, который задала Прекрасная дама XXI века: "Сколько он зарабатывает?" "Сколько ему лет?" - был второй вопрос. Дама вполне себе интеллигентная и с легкостью отличает Улицкую от Донцовой...

Чтение стихов Блока, как чтение любого великого поэта, требует сосредоточенности на чужом взгляде. Поэт - это тот, кто видит мир не таким, каким видят его все остальные. Поэзия - это в первую очередь взгляд. Все остальное - техника.

Люди, которые не умеют слышать друг друга, не могут читать стихи. Если перевернуть этот вывод, получится: люди, которые не могут читать стихи, - не слышат друг друга. Нелюбовь к поэзии - это диагноз обществу. Диагноз не бывает хорошим или плохим. Это просто вывод.

Литература не входит в список обязательных предметов, по которым надо сдавать пресловутый ЕГЭ. А коли так - кто научит наших детей читать стихи - слушать друг друга? Вот мы и живем без поэзии. Вообще-то без поэзии можно запросто прожить. Просто это будет жизнь без поэзии, вот и все.

Есть ли сегодня в России люди, для которых 130 лет со дня рождения Александра Блока - праздник? То есть живут ли люди, для которых жизнь без произведений Блока была бы хуже?

У меня, честно говоря, нет однозначного ответа на этот вопрос. Но все-таки очень хочется верить: есть!

А потому - с праздником, с днем рождения поэта, который все-таки кому-то помогает жить! Ведь правда, а?

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/29/mnenie.html

Ниди

29-11-2010 13:17:49

Право имеющий

Критик и литературовед Игорь Золотусский отметил свое 80-летие


Скрытый текст: :
Вчера известный критик и литературовед Игорь Золотусский отметил 80-летний юбилей.

Его статьи о современной русской литературе были ярчайшими событиями литературной жизни 60-90-х годов. Прямой и бескомпромиссный, он никогда не считался с дутыми литературными авторитетами, не принадлежал ни к одной из литературных "партий" и не боялся высказывать свое жесткое мнение даже тогда, когда по каким-либо причинам высказывать его было неудобно.

Но он никогда не сдерживал себя и в выражениях любви к писателям, которых высоко ценил и которые, по его убеждению, продолжали лучшие традиции великой русской литературы: Валентин Распутин, Василий Белов, Виктор Астафьев, Константин Воробьев, Василий Шукшин, Владимир Максимов, Георгий Владимов и другие.

Его книга о Н.В. Гоголе в серии "ЖЗЛ" стала едва ли не самым заметным событием этой биографической серии за последние несколько десятилетий. Она выдержала множество переизданий и по сей день остается самой авторитетной и популярной биографией Гоголя в России. С именем Гоголя связана также плодотворная работа Игоря Золотусского на ТВ, где он был автором сценария и ведущим нескольких фильмов о Гоголе.

Деятельность Игоря Золотусского в качестве просветителя на канале "Культура" - особая и очень значительная веха в его собственной биографии. Фильмы и документальные сериалы о Гоголе, Тютчеве, Карамзине, Набокове и других писателях собирали возле экрана огромную аудиторию и в целом стали мощным просветительским проектом 2000-х годов, в котором Игорю Золотусскому невозможно найти равных. В этих фильмах не было ни скучного академизма, ни попытки "подогрева" зрителей разного рода киношными трюками. Тон их автора всегда выдержан, манера повествования спокойная и уверенная, а обращение к зрителю всегда подчеркнуто доверительное, как к равному культурному собеседнику. Наверное, это и составляет главный секрет их широкого успеха.

Игорь Золотусский всегда пишет и говорит с экрана как человек, имеющий право на свою точку зрения, свой, порой резко отличный от общепринятого, взгляд на литературные проблемы. Многие верят в это свое право, однако немногие могут похвалиться тем, что подобное право признано за ними литературной общественностью, а самое главное - читателями и зрителями. Игорь Золотусский этим правом, несомненно, обладает. Это право, эта особая "харизма", без которой никогда не было и не может быть настоящего критика, - явление едва ли не более редкое, чем даже крупный писательский талант. Поэтому крупных талантливых писателей всегда больше, чем действительно крупных и талантливых критиков. За последние полвека русской литературы в числе этих редких явлений Игорь Золотусский был и остается одной из самых ярких и заметных звезд.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/29/zolotusski.html

Ниди

30-11-2010 18:40:02

Королева в восхищении

Британская актриса Хелен Миррен, сыгравшая Софью Андреевну в фильме о Льве Толстом "Последнее воскресенье", приехала в Москву


Скрытый текст: :
Известная британская актриса, обладательница "Оскара" за фильм "Королева", Хелен Миррен в Россию приезжает не впервые.

Время от времени появляется она в нашей стране не только из-за громких работ, но отчасти и благодаря русским корням. По рождению Хелен - Елена Миронова. Ее отец - русский эмигрант, Василий Петрович Миронов, взял фамилию Mirren в пятидесятые годы прошлого века, а ее бабушка - Лидия Андреевна Каменская - была правнучкой фельдмаршала графа Михаила Федотовича Каменского.

Однако нынешний приезд звезды связан с громкой ролью - в год, когда в России отмечают сто лет со дня ухода из Ясной Поляны и смерти Льва Толстого, Хелен Миррен сыграла супругу писателя - Софью Андреевну в фильме Майкла Хоффмана "Последнее воскресенье" ("The Last Station"). Более того, она даже была номинирована на "Оскар" за эту роль, как и ее партнер по фильму Кристофер Пламмер, исполнивший роль самого Льва Толстого.

Прокат картины "Последнее воскресенье" в нашей стране как раз завершается, и приезд актрисы словно подчеркивает это событие. Однако для тех, кто не успел посмотреть, фильм выходит на DVD - релиз намечен на 16 декабря. Во время приезда Хелен Миррен встретилась с журналистами, выступила на закрытом показе фильма "Последнее воскресенье", а также специально в честь актрисы был дан торжественный обед, на котором Хелен встретилась с продюсерами фильма - Андреем Кончаловским, Йенсом Мюрером, Филом Робертсоном и Крисом Кёрлингом (специально для этого они прилетели в Москву из разных стран), а также с потомками Льва Толстого и с ее русскими родственниками. На обеде Хелен Миррен вручили медаль имени Михаила Александровича Чехова "За выдающиеся достижения в области кинематографии и театрального искусства", учрежденной в 2008 году Домом Русского Зарубежья имени Александра Солженицына и киностудией "Русский путь".

На встрече с журналистами Хелен Миррен появилась в компании сопродюсера фильма с русской стороны - Андрея Кончаловского, который представил ее, как "актрису мирового класса, в которой сочетается большая чувственность - за счет русских генов - и хорошая английская театральная школа".

Хелен Миррен выглядела великолепно - в белой блузке, ярко-алом жакете, выгодно оттеняющем цвет ее белоснежных волос, и с ниткой жемчуга на шее.

из первых уст

Российская газета: Один из уважаемых российских кинокритиков написал про вашу роль, что, если бы Софья Андреевна была такая аристократичная и утонченная, какой ее сыграла Хелен Миррен, Толстой бы от нее не ушел.

Хелен Миррен: Думаю, что критик был неправ. Я не считаю, что Толстой оставлял Софью Андреевну. Он уходил в свое личное путешествие. По множеству причин. Софья Андреевна - выдающаяся женщина. Об этом свидетельствуют и письма, и дневники. Но настоящей правды мы так и не узнаем.

РГ: В каких новых работах вы вас увидим?

Миррен: На экране уже вышел фильм "РЭД", где я сыграла опасную сообщницу отставного агента ЦРУ. В этой картине снимались также Брюс Уиллис и Джон Малкович. Снялась в шекспировской "Буре", в роли Просперы - персонаж превратился из мужского в женский, в Венгрии - у Иштвана Сабо в фильме "Дверь". Также я сыграла женскую версию персонажа Джона Гилгуда в комедии "Артур" - это римейк картины, снятой тридцать лет назад. И еще в прокат вскоре выйдут две картины с моим участием "Долг" Джона Мэддена, там я играю агента Моссад, и "Брайтонский леденец" по мотивам романа Грэма Грина, в нем я - детектив.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/30/helen.html

Ниди

30-11-2010 18:58:54

Белла...

Не стало великой русской поэтессы


Скрытый текст: :
Павел Басинский: В ее смерть не верится никак. Ни за что. Что-то в этом есть абсурдное, с чем не хочется мириться.

Много говорилось и писалось о том, что в их поэтическом поколении было что-то детское. Даже в их общественных порывах. Но и здесь Белла Ахмадулина - особый случай. Однажды я позвонил ей из газеты и попросил дать для публикации новое стихотворение. Ей тогда присудили Государственную премию. "Это невозможно, - печально сказала она. - Мои стихи перепечатывает на пишущей машинке один мой друг. Только он один может их перепечатывать. Но он живет в другой стране".

После этих слов я понял, что бессмысленно говорить о возможности отправки стихов по электронной почте. Да просто бессмысленно говорить. Я наслаждался тембром ее речи, который так отчетливо звучит в ее стихах. Ведь они именно "звучат" на бумаге. У них всегда голос Беллы Ахатовны. Это не буквы, не слова, не метафоры, это - ее живая речь. Только ее. Никогда не спутаешь.

Да - ребенок. Но и очень серьезный ребенок. Такими серьезными могут быть только дети. Если у ребенка серьезное выражение лица, то это действительно очень серьезно, без дураков.

Я помню их выступление вместе с Василием Аксеновым незадолго до его трагедии и кончины. Они выступали, кажется, на той самой ярмарке Non/fiction, которая откроется в ЦДХ завтра, но уже без них. Они всерьез обсуждали, при стечении большого числа народа в зале, какое пальто было на "Васе" в конце 50-х. Какое-то уж совсем необыкновенное по тем временам пальто было на нем. Было похоже, что они забыли, что они в зале и что выступают. Белла Ахатовна точно забыла. С детски-серьезным видом она обсуждала пальто "Васи" конца пятидесятых годов. На дворе стоял XXI век…

Если же говорить серьезно, совсем-совем серьезно, то из жизни ушел очень большой русский поэт. И, быть может, последний после Анны Ахматовой крупный поэт с женским именем. Все-таки не забудем, что Белла Ахмадулина была единственным поэтом в СССР, которым заинтересовался Владимир Набоков. Набоков, который отрицал Пастернака и Твардовского. Набоков, который отрицал всех, кто не был с ним одного эстетического состава. Против стихов Ахмадулиной он не устоял. Да и как можно против них устоять? Против их какой-то единственной печали, единственной гордости и какой-то неуловимой робости?

"По улице моей который год / звучат шаги - мои друзья уходят./ Друзей моих / медлительный уход/ той темноте за окнами угоден…"

Вот и ее шаги тоже отзвучали. Ушла. В другую страну. Где кто-то все еще продолжает печатать ее новые стихи на пишущей машинке.

Метель

Переделкино снег заметал.
Средь белейшей метели не мы ли
говорили, да губы немые
целовали мороз, как металл?
Не к добру в этой зимней ночи
полюбились мы пушкинским бесам.
Не достичь этим медленным бегством
ни крыльца, ни поленьев в печи.
Возносилось к созвездьям и льдам,
ничего еще не означало,
но так нежно, так скорбно звучало:
мы погибнем, погибнем, Эльдар.
Опаляя железную нить,
вдруг сверкнула вдали электричка,
и оттаяла в сердце привычка:
жить на свете, о, только бы жить.

Прямая речь

Анатолий Гладилин: И тут встала Белла...

- Я абсолютно уверен, что в эти печальные дни будут сказаны все слова, которые Белла, великая русская поэтесса, заслуживает.

Я просто хочу рассказать одну историю - историю из нашей молодости. Когда Белла, можно сказать, показала свою истинную силу и забила всех шестидесятников.

Это было где-то в 60-х годах, в редакции "Юности". Приехал американский писатель Джон Стейнбек. И собралась вся литературная элита - сейчас из нее уже практически несколько человек осталось, но тогда все были живы, веселы, молоды и все собрались в редакции "Юности" на встречу с известным американским писателем. Но редактор "Юности", тогда - Борис Полевой, подходил к каждому и буквально слезно просил: "Старичок, ты же не хочешь, чтобы закрыли наш журнал, правильно? Сам Стейнбек, может, и хороший, но с ним обязательно будет шпион из посольства, и обязательно будут провокационные вопросы, поэтому, ребята, осторожнее! Сидите и не подводите меня, старика, старайтесь ничего не говорить, держитесь!"

И вот мы собрались все, приходит Стейнбек, с ним молодой человек из посольства, и Стейнбек начинает нас выспрашивать. А мы все говорим какие-то обтекаемые вещи. Иногда задаем ему вопросы - тоже глупые. По-моему, один из глупых вопросов я задал: был ли он знаком с Хемингуэем? На что Стейнбек ответил в своей манере, что, дескать, конечно был знаком, дружить они не дружили, но два раза встречались и крепко выпивали, где-то это было в кафе или в барах.

И что один раз платил Хемингуэй, а второй раз платил Стейнбек. И все в таком плане. А потом он на нас посмотрел и сказал: "Вы знаете что, меня предупреждали, что здесь сидят молодые львы, которые будут кусаться, которые будут с зубами, а я на вас смотрю, вы какие-то мямли... Я не слышу от вас ни вопросов, ни ответов острых..." И мы сидим, мы же связаны словом, и тут встала Белла. И от своего имени объяснила Стейнбеку очень четко, что никто из нас не отважился сделать, что есть разница между ним и нами.

Что он может говорить все, что угодно, а мы этого не можем себе позволить, и что если господин Стейнбек этого не понимает, то это его недостаток воспитания или образования. И он это понял. И совсем по-другому посмотрел на нее и на нас. Вот никто из нашего поколения - а сидели Евтушенко, Вознесенский, Аксенов, - все звезды - все сидели и молчали, никто не мог ответить, а объяснила все только Белла. Вот это одна история про нее - вот какой она была в молодости...

Эльдар Рязанов, режиссер: Случилось огромное несчастье - не стало великого поэта, прекрасной женщины, верного друга, человека неслыханного обаяния, Беллы Ахмадулиной.

Это ужасная потеря для нашей поэзии, для настоящей интеллигенции. Потому что эта женщина была чудом. Ей были дарованы Богом прекрасная внешность, изумительный голос, неповторимый поэтический талант. Она прожила жизнь безукоризненную, была эталоном чести, достоинства и веры в высокие идеалы.

Скромность ее была фантастической. Причем не наигранной, а очень естественной. О себе она была как раз не очень высокого мнения. Я в несколько своих фильмов включил песни на ее стихи, и она на полном серьезе считала, что ее популярность пришла благодаря этим фильмам.

Мы глубоко скорбим, потому что в нашей среде образовалась огромная черная дыра. Белла Ахмадулина была настоящим другом, я ее обожал. После этой беды будет очень трудно оправиться.

Михаил Жванецкий, писаетль: Я потрясен! Я слишком любил ее… Это так угнетающе действует… Умер великий поэт. И так неожиданно. Никто не знал, и я ничего не знал об ее болезни. Я знал, что у нее были проблемы со зрением, не более того.

Настолько все пустеет. Словно едешь по дороге, и исчезают указатели, верстовые столбы. Куда и с кем? Ни с кем и - в никуда. Для меня таким ориентиром был Окуджава, и Володя Высоцкий, но меньше, чем Окуджава. И Вознесенский. Теперь вот Белла. Она - такой человек: если она подпишет, и я подписывал, если она выступает, и я выступал. Знал, что тогда это будет точно, по совести.

Она говорила стихами и пела стихами. Точно, как птица. Из ее горла лилась стихотворная речь. Простую фразу: "Миша, посиди со мной" я воспринимал из ее уст, как стихи. Она - совершенно поэтичная женщина. И великий подвиг ее мужа Бориса Мессерера, который опекал и поддерживал ее. Как и в случае с Андреем Вознесенским и Зоей Богуславской - на первый план выходят люди, которые рядом…

Сергей Чупринин, главный редактор журнала "Знамя": Белла Ахмадулина не только писала абсолютно виртуозные волшебные стихи, но и говорила так, что ее речь нельзя было перепутать ни с чьей другой. Абсолютно несравненный талант. И сейчас, когда пришла эта скорбная весть, трудно да и незачем равняться с нею в даре говорить так проникновенно и так фантастично, как умела только она. Поэтому я скажу просто: ее уход - это трагедия для современной русской культуры. Мы-то привыкли к ее присутствию, так же, как привыкаешь к пению птиц в весенний полдень. И русская культура без Ахмадулиной, без этого голоса, все равно, что русская роща вдруг оставшаяся без певчих птиц.

Олег Чухонцев, поэт: Напишите две фразы. Уход большого поэта невосполним. У меня нет слов. Все. А общие фразы говорить не хочу.

Елена Антоновна Камбурова, народная артистка России:

Для меня это просто слезы, это так невероятно. Белла из тех, кто без возраста, знаете, как говорят: "человек в возрасте", а Белла никогда такой не была, она всегда была вне возраста, поэтому для меня ее уход - это безвременная кончина. К сожалению, мы не так много с ней общались - всегда казалось, что еще все впереди, что время бесконечно… А потом, каждый раз, когда я выходила на сцену, исполняя ее стихи, она и была со мной, она была рядом… И вдруг такая потеря. И мы опять остаемся в одиночестве, помните, как она написала об одиночестве.

"О одиночество, как твой характер крут!
Посверкивая циркулем железным,
как холодно ты замыкаешь круг,
не внемля увереньям бесполезным".

Тонко чувствующий человек, и умеющий как никто другой эту тонкость передать. "Моих друзей медлительный уход…", мы все сейчас вспоминаем эти слова.

Теперь ей открыта дорога в вечность. Но я знаю, что каждый раз, когда я буду выходить на сцену, исполняя ее великие стихи, она будет с нами - со мной, с моими зрителями.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/29/bella-site.html

Ниди

30-11-2010 19:32:33

Заколдованная картина

"Мастера и Маргариту" Юрия Кары обещают выпустить на экраны


Скрытый текст: :
Экранизация "Мастера и Маргариты", 16 лет пролежавшая в заточении, как обещают, в марте должна появиться на экранах кинотеатров.

Этот фильм Юрия Кары собрал созвездие выдающихся актеров: Валентин Гафт - Воланд, Михаил Ульянов - Понтий Пилат, Виктор Раков - Мастер, Анастасия Вертинская - Маргарита. Первая значительная роль в кино Сергея Гармаша - Иван Бездомный. Но картина, как и книга, оказалась заколдованной. Снятая в 1994 году, она была спрятана от глаз людских - продюсеры не могли договориться с наследником писателя. В этом тоже можно было бы увидеть мистический знак, подобный тем, что сопровождали любую попытку инсценировать или экранизировать роман Михаила Булгакова.

Российская газета: Итак, кажется, близок финал трагической истории с вашим фильмом. Что вы чувствуете?

Юрий Кара: Пока отношусь ко всему с недоверием: за эти годы мне неоднократно говорили, что картина вот-вот выйдет. А она все не выходила. Но я надеюсь, что компания "Люксор", объявившая о выпуске ее на экран 3 марта, это осуществит. И я с волнением буду ждать реакции зрителей.

РГ: Кино быстро стареет и технически, и эстетически. Картина 1994 года, естественно, отличается от фильма, снятого сегодня. Хотя в вашем фильме есть нечто нетленное - команда первоклассных актеров. И невероятно жаль, что Михаил Ульянов не успел увидеть одну из своих лучших работ.

Кара: Он очень хотел ее увидеть, часто спрашивал - и в вопросах чувствовалась боль. Не дожил...

РГ: Расскажите, как вы отважились взяться за экранизацию самого скандального и самого любимого романа ХХ века?

Кара: Я впервые прочитал его в 14 лет. Тогда его можно было купить только за валюту в магазине "Березка". Поэтому раздобыл машинописный вариант - дали на ночь. Впечатление невероятное - одно из ярчайших в моей жизни. Потом, став режиссером, я часто слышал о намерениях коллег снять по роману фильм. Об этом мечтали и Ролан Быков, и Эльдар Рязанов, и Геннадий Полока, а Элем Климов даже запустился с этим проектом. Я тогда собирался ставить "Власть тьмы" по сценарию моего учителя Сергея Герасимова. Но финансирования все не было, а тут я узнал, что проект Климова закрылся. И подумал: почему бы не попробовать снять свою версию? Я понимал, что версий может быть много: в романе до полутысячи действующих лиц, огромный размах в пространстве и времени, множество сюжетных линий и философских пластов - никакой фильм не смог бы все это вместить.

РГ: К тому же у каждого из нас свои Мастер, Маргарита и Воланд. Что-то обязательно не совпадет.

Кара: Поэтому так интересно было бы увидеть трактовки Климова, Быкова, Рязанова или Наумова. Но Климов отреагировал остро - даже пытался исключить меня из Союза кинематографистов. Кто-то ему вовремя сказал: снимаются три "Заката" по Бабелю - почему не может быть двух версий "Мастера и Маргариты"? Но он все равно добился в Госкино запрета всем студиям со мной работать. Появлялись публикации о том, что роман этот снимать нельзя и не нужно. Об этом писал, например, Сергей Соловьев, ссылаясь на Михаила Ромма. Но были и объективные трудности: роман обладает чисто литературной поэтикой, и нужно было найти ей кинематографический эквивалент.

РГ: Вы думаете, это возможно? Ни один спектакль, ни один фильм в принципе не может быть адекватен такому роману, компромиссы неизбежны.

Кара: Конечно. Роман так многолик и многослоен, что ни одна экранизация не передаст его полностью. А на ваш вопрос о быстром старении кино отвечу так: если в фильме бьется живое сердце, он не устареет. Как не устарели картины Чаплина. Я недавно придирчиво пересмотрел наш фильм. И пришел к выводу, что ведь роман писался в 30-е годы и отражал ту реальность - нужно ли его модернизировать? Наш фильм ближе к его эстетике, чем современное кино с его компьютерной графикой.

РГ: Когда думаешь о Воланде, первая мысль о Валентине Гафте - к чему бы это?

Кара: Мы вместе работали на двух фильмах, дружили. Хотя в этом было даже некоторое неудобство: Гафт - отличный поэт, и мог позвонить в три ночи, чтобы прочитать свое новое сочинение. Но, конечно, он и внешне подходил под описание Булгакова, а его знаменитая ироничность - это точное попадание в характер. В такой же мере "попал" в образ Пилата Михаил Александрович Ульянов. Он говорил мне: "Я знаю таких людей - они ради своего кресла не только Христа, но и мать родную продадут!" Потрясающий был мастер: он одним поднятием брови мог выразить больше, чем другой актер - монологом.

РГ: Саундтрек писал Альфред Шнитке - он легко согласился?

Кара: Он к тому времени лет десять не писал для кино - отдался чистой музыке. Но когда посмотрел материал фильма, сказал, что нам удалось сохранить главное - эклектику романа: философию религиозных сцен и, как он выразился, фельетонность московских эпизодов. И написал для фильма много замечательной музыки.

РГ: И все-таки вы вступили на минное поле - обязательно вызовете на себя огонь критики. Как несколько лет назад вызвал фильм Бортко.

Кара: Меня утешает то, что фильм во многом повторяет судьбу книги, которая вышла через четверть века после смерти автора. А что касается критики... Серьезно занимаясь Чеховым, я сделал своего рода литературное открытие: оказывается, первую разносную рецензию на творения молодого Чехова написал критик по фамилии... Латунский. Так что булгаковская Маргарита отомстила еще и обидчику Чехова.

РГ: В какой мере мистика "заколдованного романа" сказалась на съемках?

Кара: Об этом рассказывать - места в газете не хватит. Наверное, у романа есть свой ангел-хранитель, который запрещает слишком активно в него вторгаться. Была в одном театре идея перевести прозу в стихи и сделать мюзикл,- ничего не вышло, потому что все переругались. Как я слышал, в поисках экранного эквивалента дописывал какие-то отсутствующие в романе сцены Элем Климов - судьба проекта известна. Я тоже набил много шишек. Скажем, сцены в Иудее мы собирались снять в Судаке. Уже выстроили декорации, набрали массовку, пригнали осликов и верблюдов, и вдруг в октябре в Крыму выпадает снег, и оператор неожиданно отказывается от картины. Мчусь в Москву, нахожу нового оператора, еду к нему на переговоры - и тут в моей новенькой машине рассыпается сцепление, причем как раз напротив описанного в романе дома с "нехорошей квартирой". И я подумал: ну какой тебе знак еще нужен, чтобы не снимать в Крыму?! И со скандалом убедил продюсеров снимать там, где происходит действие, - в Иудее. В сцене, когда Иешуа висит на кресте, по роману, его тело должны кусать слепни. Мои ассистенты по реквизиту наловили всякой летающей живности, перед съемкой выпустили, и насекомые просто разлетелись. Мы погоревали и решили снимать так. Порепетировали, я скомандовал: "Мотор" - и слепни тут же облепили нашего Иешуа.

РГ: Писали, что есть три версии фильма: на 6, 4 и 2 часа. Какая выйдет на экраны?

Кара: Авторский вариант - 3 часа 20 минут. Продюсеры возражали: тяжело будет смотреть. Но я привел в пример "Титаник" - такой же метраж, а был рекордсменом проката. Решили так: авторская версия выйдет на DVD, а в кинотеатрах - сокращенная, двухчасовая.

РГ: Известный сериал Влади мира Бортко снимался под Петербургом, хотя в романе один из главных героев - Москва, ее конкретные переулки и дома.

Кара: Булгаков, приехав в Москву, полюбил эти переулки вокруг Патриарших, и мы старались все это сохранить в фильме. Подвальчик Мастера снимали в подвальчике, о котором писал Булгаков. Маргарита взлетает из того самого особняка на Остоженке. В фильме существует все, что сейчас, после "точечной застройки", найти уже невозможно. Но мы успели снять ту Москву, которую любил Булгаков, и она сохранилась в нашем фильме.

РГ: Полет Маргариты у вас выполнен без компьютеров - но завораживающе. И над реальным Арбатом!

Кара: Это был полет вживую и с риском для жизни. Вертинская долго примерялась к роли, но потом стала активно ее придумывать - даже ездила в Израиль за какими-то специальными тканями для Маргариты, нашла портниху, чтобы все соответствовало эпохе. Перед съемками три дня выдерживала пост - голодала. А для полета Маргариты нам привезли немецкую пожарную машину с длинной лестницей. Шестеро каскадеров держали оператора, шестеро - Вертинскую, и глубокой ночью все это сооружение с огромной скоростью мчалось по Арбату. Мне страшно подумать, что было бы, если бы какой-нибудь безумец пересек наш путь, и пришлось бы затормозить - каскадеры вряд ли удержали бы актрису. На следующий день в "Вечерней Москве" я прочитал, что жители Арбата возмущены летающими ночью ведьмами и хотят изучать творчество режиссера Юрия Кары в суде.

РГ: Недавно вы сняли фильм "Гамлет, XXI век", и актер Гела Месхи даже получил за главную роль приз на фестивале в Благовещенске. Два слова о том, почему "Гамлет" и почему XXI век.

Кара: Аристотель считал, что если история занимается тем, что было, то искусство должно заниматься тем, что должно быть. И, мне кажется, вопросы, которыми мучился тридцатилетний Гамлет, в наше время должны тревожить и более молодых людей. Поэтому мы перенесли действие трагедии в наши дни.

РГ: Можно надеяться, что перед выходом картины вы расскажете нам о ней подробнее.

Кара: Обязательно.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/30/kara.html

Ниди

01-12-2010 15:18:20

Тайны Пикассо

Французский пенсионер заявил, что владеет сотнями полотен художника


Скрытый текст: :
Информационная бомба взорвалась на Лазурном берегу Франции. Бывший электрик Пьер Ле Геннек заявил, что обладает несколькими сотнями полотен, принадлежащих кисти испанского художника Пабло Пикассо.

Список 71-летнего Геннека, по его словам, включает 271 работу, написанную Пикассо с 1900 по 1932 год. Это большей частью полотна кубистского, так называемого "голубого" периода творчества, а также литографии, акварели, портреты его первой жены - Ольги и его записные книжки. По данным французских СМИ, стоимость всей коллекции составляет не менее 60 миллионов евро.

Естественно, журналисты первым делом задались вопросом: как вся эта внушительная коллекция, о которой до этого не знал вообще никто из искусствоведов, могла оказаться в руках простого рабочего? И почему он молчал почти сорок лет? В ответ Геннек пояснил:

- Я работал для мастера с 1970 по 1973 год, вплоть до его кончины. Уже потом помогал по мелочам, что-нибудь починить, установить его жене. Эти картины и эта коллекция в целом являются подарками самого Пикассо, а потом и его жены, которые таким образом отблагодарили меня за мой труд.

По словам пенсионера, раскрыть содержание своего "тайника" его вынудило плохое самочувствие и материальные проблемы.

Еще в январе этого года он послал сыну художника Клоду Пикассо, который одновременно является хранителем его наследия, фото нескольких акварелей, хранившихся у него, с просьбой выписать на них сертификат подлинности. Наследник с ходу отказал пенсионеру, посчитав его за афериста.

9 сентября Геннек вместе с женой и большим чемоданом, полным акварелей, литографий, зарисовок, а также фотографиями коллажей, явился в фонд художника в Париже. Для сотрудников фонда и самого Клода Пикассо эта новость была сродни раскату грома в ясном небе. Ведь ни одна из работ не фигурировала в расширенном списке произведений мастера, который был инвентаризирован сразу же после его смерти.

Клод Пикассо в интервью французским журналистам, буквально негодуя, заявил, что его отец не мог "так просто взять и подарить свои полотна, пусть и раннего периода творчества, обычному электрику".

"Мой отец не стал бы просто так разбазаривать то, чему отдал свою жизнь. В лучшем случае он мог подарить одну свою работу, но не делать же подарок в виде сотен своих работ?!" - прямо заявил Клод Пикассо. Наследник подозревает, что данная коллекция попала в чужие руки обманным путем. Прокуратура, по настоянию главного хранителя наследия именитого автора, в ближайшее время намерена провести тщательную экспертизу произведений с участием самых авторитетных специалистов на предмет их подлинности и соответствия кисти мастера. Пока коллекция Геннека взята под арест, а самого пенсионера несколько часов допрашивала полиция. Там он признался, что большую часть работ ему подарил не сам Пикассо, а якобы его последняя жена Жаклин, ушедшая из жизни в 1986 году.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/01/picassoblue.html

Ниди

01-12-2010 16:04:45

Без дураков

Сегодня открывается 12-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction


Скрытый текст: :
Более 280 издательств и книжных магазинов из 16 стран мира представляют здесь свои новинки. В программе мероприятий более 300 событий, связанных с книгоизданием, распространением и популяризацией художественной, гуманитарной и образовательной литературы.

Ежегодно ярмарку non/fiction посещает около 30 тысяч человек. Экспозиция Топ-Лист представит 100 лучших книг, изданных за последний год. В проекте "Идеальный магазин" можно познакомиться с кураторской подборкой литературы разных лет и направлений. В разделе "Книжная антикварная ярмарка" представлены Топ-Лист антикварной книги, а на "Территории познания" - лучшие новинки для детей.

На ярмарке будут подведены итоги культурной программы года России-Франции. Посетителей выставки ждут встречи, дискуссии и научные дебаты с известными современными французскими мыслителями и интеллектуалами. Среди ключевых событий - литературные чтения, организованные Национальным центром космических исследований Франции, традиционное вручение французских премий им. Ваксмахера и Леруа-Болье, научная конференция, в рамках которой представители двух культур продолжат поиски ответа на вопрос "Что делает человека человеком?"

Гостями non/fiction станут Юлия Кристева (психоанализ), Эдгар Морен, Люк Болтански (социология), Лоран Барри и Филипп Дескола (антропология), Кристиан Лаваль (социология и философия), Мишель Терещенко (политическая и моральная философия), Паскаль Пик (палеонтология), Жан-Мари Шеффер (литература), Жан-Дидье Венсан (биология, этика), Лоранс Бертран-Дорлеак (история искусства), Доминик Фернандез, Жан Ролен, Дидье Денинкс (писатели), Элен Анри, Кристин Зейтунян-Белоус (переводчики), Жан-Пьер Салгас (литературный критик), Пьер Ариззоли-Клементел (Главный хранитель Замка Версаль), заведующий Библиотекой Сент-Женевьев Ив Перре, Одиль Белккедар, Полина Петрушина, Иохен Жернер, Оливье Бессон (детская литература), Доминик Ферранти (фотограф).

На non/fiction проходят встречи с писателями. Среди гостей этого года - Жан Кристоф Гранже (автор книг, по которым сняты фильмы "Багровые реки", "Империя волков", "Братство камня"), норвежский детский писатель Мария Парр, писатель из Эстонии Борис Тух, известный шведский писатель Ульф Старк, а также десант авторов, приезжающих по приглашению издательства "Аттикус": Никколо Амманити (Италия), Йенс Лапидус (Швеция), Ю Несбё (Норвегия). Пройдут литературные встречи японского автора Со Курокава и российского писателя Ольги Славниковой; немецкого писателя Аннет Пент и литературного критика Хуберта Винкельса (Германия) на тему новой социальной реальности в литературе.

Сайт о современной культуре Openspace организует выступление 20-ти самых популярных блоггеров и круглый стол для бесед о современном искусстве. Журнал Esquire организует встречи с персонажами книги "Правила жизни: 100 лучших интервью", а журнал Сноб - с героями своего литературного номера. Журнал Tatlin пригласил на выставку архитектора из Санкт-Петербурга Никиту Явейна для презентации книги, посвященной его творчеству.

В рамках специальной детской программы на выставке выступят знаменитые писатели и поэты: Ульф Старк, Мария Парр, Григорий Остер, Андрей Сметанин, Стас Востоков, Андрей Геласимов, Айно Хавукайнен, Сами Тойвонен. В этом году мероприятия детской программы объединены темой "Как я понимаю ценности".

Ценителям и коллекционерам старинной книги на ярмарке non/fiction придется по вкусу раздел 6-я Книжная Антикварная ярмарка.

Справка "РГ"

Даты проведения ярмарки - 1-5 декабря. Место - Центральный Дом художника (ул. Крымский вал, 10. М. "Парк культуры" или "Октябрьская"). Открытие - 1 декабря в 14.00. Первый день ярмарка работает для специалистов, в остальные дни - для всех желающих. Работа ярмарки 2-5 декабря с 11. 00 до 19. 00.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/01/nonfiction-poln.html

Ниди

01-12-2010 16:11:06

Прощание с Беллой Ахмадулиной состоится в пятницу

Скрытый текст: :
Прощание с Беллой Ахмадулиной начнется в 12.00 (мск) в пятницу в Центральном доме литераторов. После окончания церемонии прощания поэтессу похоронят на Ваганьковском кладбище.

Проектом надгробного памятника занимается скульптор Зураб Церетели. "Как раз сегодня мы с мужем Беллы Борисом Мессерером решали вопрос о том, чтобы похоронить ее на Ваганьковском кладбище - это было ее завещанием. У нас с Мессерером есть очень хорошая идея создания памятника Белле, вероятно, даже не одного, чтобы народ знал, какая она великая была. Проект памятников еще не до конца утвержден, но точно известно, что один из них будет установлен на кладбище, где ее похоронят, а другой, где она жила", - рассказал Церетели.

Ахмадулина уже становилась моделью для творчества Церетели - пять лет назад скульптор изготовил ее бронзовый барельеф. "Мы давно дружили и очень часто встречались с Беллой. Собиралась большая компания - поэты, художники, Белла читала стихи у Бориса Мессерера в мастерской. У меня сохранилась фотография одной из таких встреч, тогда еще Белла не была замужем за Мессерером. Я был свидетелем, как зарождалось их взаимная симпатия, а потом - любовь", - поделился воспоминаниями Церетели.

Белла Ахмадулина скончалась вчера (29 ноября) на 74-м году жизни.

Источник: http://www.rg.ru/2010/11/30/proschanie-anons.html

Ниди

03-12-2010 20:24:06

На Канарах в честь 50-летия полета Юрия Гагарина зазвучит космическая музыка

Скрытый текст: :
Грандиозный научно-астромонический и музыкальный фестиваль Starmus в честь 50-летия легендарного полета Юрия Гагарина решено провести с 21 по 26 марта будущего года не в России, а в Испании на острове Тенерифе.

"Гагарин - первый человек планеты, открывший дверь в космос, а на Канарах находится самое большое окно в космическое пространство - там расположен самый большой в мире десятиметровый оптический телескоп. Поэтому именно на Тенерифе в юбилейный год полета Гагарина решено провести первый уникальный астрономический и музыкальный фестиваль, в работе которого примут участие четыре нобелевских лауреата, известные российские космонавты, ведущие астрономы мира, а также рок-звезды", - рассказал в четверг инициатор проведения фестиваля Starmus доктор Гарик Исраелян, ведущий астрофизик Института астрофизики на Канарских островах.

Идею проведения первого в мире астрономического и музыкального фестиваля поддержали космонавт Алексей Леонов, первым в мире осуществивший выход в открытый космос, первая женщина-космонавт Валентина Терешкова, астронавт НАСА Баз Олдрин, первым ступивший на Луну, президент международного Астрономического союза Роберт Уильямс, возглавляющий проект работы телескопа "Хаббл".

В дни проведения фестиваля на Тенерифе в концертах выступят легендарный гитарист, основатель группы Queen и одновременно ректор университета имени Джона Мура в Ливерпуле Брайан Мэй, а также супер-группа Tangerine Dream, первая в мире начавшая экспериментировать с электронной космической музыкой. "Tangerine Dream специально к юбилею Гагарина запишет уникальную песню с применением инфразвука", - уточнил Гарик Исраелян.

По словам прославленного космонавта Алексея Леонова, отмечать 50-летие со дня полета в космос Юрия Гагарина нужно не только и не столько в России. "Будут памятные мероприятия в Калуге, на Байконур свозят школьников. Но, к сожалению, чего-то по-настоящему грандиозного - а 50 лет со дня первого в истории человечества полета в Космос того заслуживают - как оказалось, в России провести нереально, а на Канарах можно, причем с участием известных людей планеты", - констатировал Алексей Леонов. Кроме Леонова и Терешковой, в работе фестиваля примут участие российские космонавты Виктор Горбатко, Сергей Крикалев, Геннадий Падалка, а также ряд известных астронавтов НАСА.

Также подтвердили свое участие в фестивале основатель корпорации Virgin и инициатор суборбитальных полетов в Космос сэр Ричард Брэнсон, американский ученый российского происхождения и один из создателей поисковой системы GOOLE Сергей Брин, а также звезды мировой электронной музыки на космическую тему - Жан-Мишель Жарр, Питер Габриэль, а также Брайан Ино. В рамках фестиваля состоится научная конференция, где выступят ведущие астрофизики мира, а также "круглый стол", который пройдет внутри 10-метрового купола большого канарского телескопа в течение 108 минут - времени космического полета Юрия Гагарина.

Ведущим фестиваля станет Том Хэнкс - американский актер и продюсер, исполнитель одной из главных ролей в фильме "Аполлон-13". Официальную поддержку фестиваля оказывают ЮНЕСКО, Институт Астрофизики Канарских островов, правительство Канарских островов, Международный Астрономический союз, а также журнал "Nature".

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/02/gagarin-anons.html

Ниди

03-12-2010 20:31:43

Нежный вкус родимой речи

Памяти Беллы Ахатовны Ахмадулиной


Скрытый текст: :
Свеча
Геннадию Шпаликову

Всего-то - чтоб была свеча,
Свеча простая, восковая,
И старомодность вековая
Так станет в памяти свежа.
И поспешит твое перо
К той грамоте витиеватой,
Разумной и замысловатой,
И ляжет на душу добро.
Уже ты мыслишь о друзьях
Все чаще, способом старинным,
И сталактитом стеаринным
Займешься с нежностью в глазах.
И Пушкин ласково глядит,
И ночь прошла, и гаснут свечи,
И нежный вкус родимой речи
Так чисто губы холодит.

Белла Ахмадулина, 1960 г.

За несколько дней до горькой вести мне вдруг вспомнились строчки: "...и Пушкин ласково глядит". Я все ходил и повторял эту веселую строчку, а как дальше - не вспоминалось. Вечером снял с полки книжку, нашел эти стихи, и сразу поплыла перед глазами морозная зима семьдесят девятого года. Свердловск. Магазин грампластинок. Пластинка Ахмадулиной на прилавке и портрет на конверте: неотразимая печаль, скорбные уголки губ, рассыпавшаяся челка.

В тот день я зашел в магазин, чтобы посмотреть маме подарок к Новому году. Отдел эстрады был налево, отдел классики - направо. Пластинка Ахмадулиной продавалась, конечно же, в классике. В эстраде - жаркая толкотня и шум, туда-сюда мелькали суетливые тени фарцовщиков. А в классике пустынно и зябко.

За прилавком стоял, погрузившись в свои мысли, пожилой меломан в заношенной безрукавке (его и продавцом не назовешь, ведь он служил не плану и кассе, а музыке и слову). Приметив, что я в нерешительности, он молча ставит пластинку Ахмадулиной на проигрыватель и звучит что-то ангельское:

Есть в сумерках
блаженная свобода
От явных чисел века, года, дня.
Когда? - неважно.
Вот открытость входа
В глубокий парк,
в далекий мельк огня.
Ни в сырости,
насытившей соцветья,
Ни в деревах,
исполненных любви,
Нет доказательств
этого столетья, -
Бери себе другое - и живи...

Конечно, я слышал и раньше этот нездешний голос, но здесь, в гулкой пустынности магазина, он будто облек меня во что-то белоснежное. В этом нежном и будто порхающем голосе была непреклонная ласковость сестры милосердия, березовая солоноватость слез, дым печной из ферапонтовских труб, кружевной вздох на московском морозе, изысканность слога, словно бы взлелеянного на усадебных аллеях, строгость петербургских дворцов и полет мостов - двух половинок навстречу друг другу...

И не надо было другого счастья, как только унести этот голос с собой. Я отсчитал рубль и сорок пять копеек, взял пластинку и вышел на мороз. Прижимая к себе пластинку, влез в набитый трамвай с окнами, наглухо затянутыми инеем. Одни пассажиры нервничали, опасаясь проехать свои остановки, другие толкались, упихиваясь с сетками и портфелями. Испугавшись за хрупкую пластинку, я поднял ее над головой. Белла сострадательно глядела на нас сверху, с конверта, и все, кто замечал этот взгляд, как-то утихали.

А через несколько дней в "Иронии судьбы..." звучала песня на стихи Беллы, и все новогодние дни проходили с мелодиями Таривердиева и этими строчками на губах:

По улице моей который год
Звучат шаги -
мои друзья уходят.
Друзей моих
медлительный уход...

Ее облик, ее прекрасные черты, ее лебединое бесстрашие, ее слова из забытого дореволюционного словаря - каким это было чудом в середине пятидесятых, когда вокруг еще лязгали засовы и лагерная колючка еще и не начинала ржаветь. Можно было представить появление такого поэта, как Белла, где-нибудь в эмиграции, но здесь, у нас, - невероятно, невозможно! В марте 1955 года Илья Сельвинский писал ей, 18-летней: "Я совершенно потрясен огромной чистотой Вашей души... Как бы там ни было, что бы в Вашей жизни ни произошло, помните, что у Вас дарование с чертами гениальности... До свидания, чудесное Вы существо, будьте радостны и счастливы..."

Тогда, в середине 1950-х, поэзия пробила сталинский железобетон и страна задышала и открыла глаза, как ребенок после долгой болезни. В 1990-х над нами вновь сомкнулся железобетон, другой выделки, но такой же неумолимый. Сегодня страну знобит, но ошибается тот, кто винит в этом одно ЖКХ. Это озноб одиночества и сиротства. Лишь голос поэзии, голос Беллы, зовущий в небо и сострадающий, еще укрывает нас.

Когда-то Булат Окуджава посвятил ненаглядной Белле свою самую светлую песню. Помните?..

Мелодия, как дождь случайный,
Гремит; и бродит меж людьми
Надежды маленький оркестрик
Под управлением любви...

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/02/bella.html

Ниди

03-12-2010 20:38:40

Литературная премия "Большая книга" начала прием работ на новый сезон

Скрытый текст: :
Национальная литературная премия "Большая книга" объявила о начале приема работ на конкурс шестого сезона. Совет экспертов премии принимает к рассмотрению прозаические произведения, изданные с 1 января 2010 года по 28 февраля 2011 года, а также рукописи.

Лонг-лист нового сезона Совет экспертов огласит не позднее 30 апреля. Список финалистов, который может состоять не более чем из 15 авторов, будет сформирован до 31 мая.

Лауреата премии Литературная академия объявит до 30 ноября 2011 года. Призовой фонд "Большой книги" остается неизменным - 5,5 миллиона рублей: 3 миллиона получает лауреат первой премии, 1,5 миллиона - обладатель второй, 1 миллион составляет размер третьей премии.

Напомним, что в 2010 году лауреатом премии стал обозреватель "РГ" Павел Басинский с исследовательской книгой "Лев Толстой: бегство из рая", вторую премию получил Александр Илличевский с романом "Перс", третью - Виктор Пелевин с романом "t".

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/01/premia-anons.html

Ниди

05-12-2010 11:20:25

Боль крупным планом

На НТВ покажут, кто в современном мире вынужден жить в муках


Скрытый текст: :
Вечером на телеканале НТВ - фильм "Жизнь без боли", последний в этом году документальный детектив, подготовленный Павлом Лобковым и, как всегда, на сенсационную тему.

Российская газета: Павел, очередная серия из цикла ваших научных детективов рассказывает про феномен боли. Часто в боевиках герои-спецназовцы говорят: "Боль - твой союзник. Пока ты чувствуешь боль - ты живешь". Согласны ли вы с такой позицией и как можно подружиться с болью?

Павел Лобков: В спецназе не служил. Но боль действительно единственный посредник между нашими внутренними органами и сознанием. Работая над фильмом, мы следили за историей мальчика, начисто лишенного чувства боли. Для него окружающий мир - источник постоянных травм, ожогов, зачастую о переломах родители узнают, только когда нога отекает и несчастный ребенок начинает хромать.

РГ: Есть ли разница в том, как относятся к боли в разных культурах мира?

Лобков: Переносимость боли до сих пор в архаичных племенах служит мерилом зрелости мальчика, его готовности стать мужчиной - мы приводим несколько таких примеров "болевых инициаций". "Божий суд", кодифицированный инквизицией, предполагал, что сила веры меняет выносливость испытуемого, и поэтому боль также являлась мерой истины. Советское общество во многом было замешано на культе терпения, на квазихристианских иконах мучеников вроде Маресьева и Павки Корчагина. Поэтому с детства родители и окружение культивировали в ребенке, особенно в мальчике, стоицизм. Знаете, все-таки одним из достижений цивилизации наряду с тем, что для обеда не надо идти на охоту, является и то, что терпеть боль унизительно, не нужно.

РГ: Что стало открытием лично для вас в процессе работы над фильмом?

Лобков: Что наше российское общество во многом осталось советским. Что доступ к наркотикам для больных в терминальной стадии рака предельно усложнен, в бюрократических рогатках и очередях тонут целые семьи, пока их родственники загибаются в корчах. И вроде бы все врачи и чиновники такие добрые, но Россия потребляет на душу населения в 120 раз меньше медицинских наркотиков, чем Финляндия, и это значит, нашим людям умирать больнее в 120 раз. Мы покажем их лица крупным планом.

РГ: У ваших фильмов неизменно высокие рейтинги. Ожидали ли вы на старте проекта, что научно-популярная программа может в наше время собрать такую огромную телеаудиторию?

Лобков: Я не ожидал. Руководство, очевидно, предполагало нечто в этом роде, поэтому, несмотря на мои возражения, поставило проект в самую "рейтинговую топку", где сгорали и более дорогие, и более изысканные изделия.

РГ: У ваших научных детективов есть цель противостоять мракобесию и антинаучному подходу на телевидении. Как вы считаете, она достигнута?

Лобков: А вот посмотрите, сколько сейчас появилось вполне респектабельных программ про науку на разных каналах, и у всех - неплохие цифры, значит, нас и наших последователей смотрят. Какими бешеными ужами на сковородке истины вертятся доживающие свои дни телеведьмы и заклинатели воды? Уже результат.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/03/ntv.html

Ниди

05-12-2010 11:25:08

Цветочный крест

Елена Колядина объявлена лауреатом "Русского Букера"


Скрытый текст: :
Вчера в гостинице "Золотое кольцо" на торжественном ужине был объявлен лауреат литературной премии "Русский Букер". Им стала Елена Колядина из Вологды за роман "Цветочный крест".

Премия "Русский Букер" основана в 1991 году как первая негосударственная премия в России после 1917 года. Отчасти этим объясняется ее неиссякаемый авторитет в наши дни, когда премий появилось много, и некоторые из них куда весомее по размеру денежного приза. Но "Букер", "как первую любовь", уже не может забыть сердце литературной общественности. К тому же это единственная премия, которая дается исключительно за жанр романа. Поэтому, несмотря на то, что премия несколько раз переходила их рук в руки, меняя своих спонсоров, несмотря на то, что ее итогами та же самая литературная общественность всегда недовольна, - объявления очередного результата "Русского Букера" каждый год ожидают с нетерпением, а ее лауреат всегда становится популярным. По крайней мере, на один год.

Бывает так, что именно "Букер" дает старт писательской судьбе. Так случилось в прошлом году с малоизвестной петербургской писательницей Еленой Чижовой. Получив "Букера" за роман "Время женщин", она в мгновение ока стала одной из самых известных писателей России. Сегодня ее книги - и "Время женщин" в первую очередь - прочно стоят в "топах" книгопродаж.

Список финалистов этого года у многих критиков вызывал серьезные сомнения. После возникновения премии "Большая книга" "Русский Букер" объективно стал отставать по части новостной. Стало правилом, что некоторые финалисты "Большой книги" попадают и в букеровский шорт-лист. Но "Большая книга" объявляет лауреатов в ноябре, а "Букер" - в декабре. Еще раньше, летом, называет своего финалиста премия "Национальный бестселлер". Подобная система премирования "вдогонку" существует во Франции, где сразу несколько престижных премий почти одновременно объявляют свои результаты - Prix Goncourt (самая знаменитая премия имени братьев Гонкур), Prix Renaudot, Prix Mе/dicis и Prix Interalliе/. Но они стараются не совпадать в предварительных итогах, вплоть до того что писатели сами выбирают, на какую премию надежнее номинироваться.

Финалистами "Букера"-2010 стали: Олег Зайончковский. Счастье возможно. М.: Астрель, 2009; Андрей Иванов. Путешествие Ханумана на Лолланд. Таллин: Авенариус, 2009; Елена Колядина. Цветочный крест. Вологда: ж-л "Вологодская литература", N 7, 2009; Мариам Петросян. Дом, в котором... : Книги Гаятри, 2009; Герман Садулаев. Шалинский рейд. М.: ж-л "Знамя", N 1-2, 2010; Маргарита Хемлин. Клоцвог. М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И.Рудомино, 2009. Жюри этого года: Руслан Киреев (председатель), Марина Абашева (Пермь), Мария Ремизова, Валерий Попов (Санкт-Петербург) и Вадим Абдрашитов.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/03/buker.html

Ниди

05-12-2010 11:30:31

Меню для книжного гурмана

Продолжает работать ярмарка интеллектуальной литературы


Скрытый текст: :
В Центральном доме художника в Москве продолжает работу самое интересное книжное мероприятие России - non/fiction, ярмарка интеллектуальной литературы.

Она существует уже 12-й год, и здесь все остается неизменным, кроме названий книг. Стало уже привычным выступление на пресс-конференции перед открытием главного редактора журнала "НЛО" и руководителя одноименного издательства Ирины Прохоровой. Традиционным стало приветственное слово на открытии руководителя Роспечати Михаила Сеславинского. Знакомым до какого-то чувства "дежавю" является расположение стендов: направо пойдешь - в издательство "Время" придешь, прямо пойдешь - в "АСТ" попадешь... Но произошли и некоторые приятные изменения. Открылся дополнительный гардероб, покончив с кошмаром очередей и беготней по ярмарке с шубой наперевес и шапкой под мышкой. Лучше стало работать интернет-кафе, хотя по-прежнему отсутствует Wi-Fi, который вообще-то есть в любом "Кофе-хаусе". Появились дополнительные стулья и диванчики, на которые можно элементарно присесть.

В первый день работы ярмарки были объявлены результаты премии "Человек книги" в пяти номинациях - "Руководитель издательства", "Главный редактор", "Руководитель книготоргового предприятия", "Редактор серии", "Художник книги". И тогда же объявили начало нового сезона "Большой книги", который стартовал ровнехонько в день открытия non/fiction (подробности на сайте http://www.bigbook.ru&#41;. Описать все мероприятия ярмарки нет никакой возможности. С ее рекомендательной программой вы можете познакомиться на нашем сайте http://www.rg.ru, а с полной - на сайте самой ярмарки http://www.moscowbookfair.ru&#41;.

прямая речь

Наши корреспонденты поговорили с наиболее интересными посетителями non/fiction, попросив высказать свое мнение об этом событии.

Михаил Сеславинский, руководитель Роспечати:

- На рубеже конца XIX начала XX веков в России вспыхнула яркая звезда русских иллюстрированных книг, которые выпускались специально для любителей изящной книги, для российских библиофилов. Их начинали выпускать владельцы издательства Готье, которые ввели в практику выпуск книг, изданных ограниченным тиражом, причем часть книг издавалась на специальной бумаге с дополнительной сюитой-иллюстрацией. Постепенно эта традиция распространилась на Серебряный век, когда для "книжных гурманов" изготавливать книги стали такие знатные повара, как плеяда великолепных русских художников: Иван Билибин, Мстислав Добужинский, Александр Бенуа, Константин Сомов и многие другие. Русские художники считали для себя честью работать над иллюстрированием книги. Они создавали не только полноформатные иллюстрации, но и концовки, заставки и даже отдельные буквицы. Иллюстрировали азбуки, детские книги. И этот яркий этап в развитии отечественного книгоиздания еще не до конца оценен. Достаточно сказать, что целевой книги, альбома и даже выставки, посвященной этому периоду отечественного книгоиздания, пока нет. Поэтому в рамках ярмарки non/fiction и XI Антикварной книжной ярмарки представлен проект "Книг для гурманов", где посетители могут увидеть около 60 наиболее типичных таких книг, изданных на рубеже XIX-XX веков и в первые годы советской власти. А также приобрести одноименный каталог и альбом, который создан мной в соавторстве с профессором Московского государственного университета печати Ольгой Леонидовной Таракановой, известным знатоком русской антикварной книги, автором единственного в Москве учебника "Антикварная книга".

Артемий Троицкий, рок-журналист:

- Нет, я ничего не презентую, я здесь исключительно как читатель, а не как писатель. Я очень люблю нон-фикшн, это вообще моя любимая книжная история каждый год. Мне очень нравится здешняя атмосфера, здесь можно ходить и встретить много знакомых. Есть конкретные книги, которые меня интересуют, и таких очень много. И современные авторы, и какое-то старье. Вот, к примеру, купил карикатуры Херлуфа Бидструпа и Жана Эффеля. Но и взял кучу всякой современной прозы.

Андрей Дементьев, поэт:

- Ярмарки - это всегда трогательные события. Я с большим удовольствием прихожу сюда и получаю духовное удовлетворение. Я здесь представляю свою новую книгу "Я прочел рублевскую газету..." Когда она вышла, то разошлась сразу большим тиражом, а сейчас - второе издание. Она очень лирическая и остросоциальная вещь.

Топ-десятка


1. Кристиан Лаваль. Человек экономический. Эссе о происхождении неолиберализма. Пер. с франц. С. Рындина. - М.: Новое литературное обозрение, 2010.
2. Владимир Лакшин. Толстой и Чехов. В 2 томах. - М.: Московские учебники, 2009-2010.
3. Леонид Юзе фович. Самодержец пустыни. Барон Р.Ф. Унгерн-Штернберг и мир, в котором он жил. - М.: AD MARGINEM, 2010.
4. Александр Введенский. Всё. - М.: ОГИ, 2010.
5. Мария Городова. Сад желаний. - М.: НИКЕЯ, 2010.
6. Елена Катишонок. Жили-были старик со старухой. - М.: ВРЕМЯ, 2010.
7. Эдуард Кочергин. Крещенные крестами. - СПБ.: ВИТА НОВА, 2009.
8. Ольга Славникова. Легкая голова. - М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2010.
9. Роман Сенчин. Абсолютное соло. - М.: ЭКСМО, 2010.
10. Алиса Ганиева. Салам тебе, Далгат! - М.: АСТ: АСТРЕЛЬ, 2010.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/03/non-fiction.html

Ниди

07-12-2010 19:41:24

В Махачкале похитили картину Левитана стоимостью 100 тысяч долларов

Скрытый текст: :
В Махачкале неизвестные преступники днем совершили дерзкую кражу из Дагестанского музея изобразительных искусств. Как сообщили "РГ" в МВД Дагестана, кража произошла в субботу, примерно с часу до трех дня.

Пропажу картины кисти Левитана "Бурлаки", оценочная стоимость которой составляет около 100 тысяч долларов США, обнаружили сотрудники музея, и сообщили об этом в милицию.

Этот день в музее был рабочим. В Дагестанском музее изобразительных искусств корреспонденту "РГ" рассказали, что один из злоумышленников отвлек смотрителя, другой в это время, как предполагают, украл картину. Вынести полотно известного художника не составляло труда - его размер составляет всего 29 на 13 сантиметров.

Сигнализации на картине не было. Однако в распоряжении следствия имеются записи камер видеонаблюдения.

Возбуждено уголовное дело, ведется поиск похитителей картин.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/06/reg-jugross ... anons.html

Ниди

07-12-2010 19:51:02

Ведьма из Тотьмы

Лауреат "Русского Букера" Елена Колядина только теперь считает себя писателем


Скрытый текст: :
Известие о том, что роман журналистки из Череповца Елены Колядиной "Цветочный крест" попал в короткий список "Букера", опередив творения маститых литераторов Виктора Пелевина и Дины Рубиной, автор узнала фактически в последний день своей работы в редакции газеты "Голос Череповца".

Один из самых ярких журналистов города уволилась из издания, поскольку давно мечтала заняться литературой всерьез и с полной отдачей, а не урывками, крадя время у основной работы. "Известие о премии доказало мне, что я поступила правильно", - считает Елена Колядина.

Российская газета: Как вам пришла идея написания романа?

Елена Колядина: С 1995 по 2001 год я работала в московском журнале Cosmopolitan. Я тогда очень увлекалась идеями феминизма и собирала материал для энциклопедии о женщинах в истории. Для этого я вырезала из газет все заметки на эту тему, записывала все, что видела и читала о великих женщинах. Среди книг, которые я купила, были две про ведьм, причем иностранные. Одна меня особо заинтересовала: упоминалось, что в 1672 году в городе Тотьме по обвинению в колдовстве была сожжена в срубе женщина по имени Феодосья. Если бы это произошло в другом городе, меня это, может быть, и не заинтриговало, но совершенно поразило, что мы с Ефросиньей земляки. На обдумывание и сбор информации ушло несколько лет. Столкнулась с тем, что об истории Тотьмы очень мало исторической литературы. В начале 2000-х материал у меня собрался, и я села писать. На создание романа ушло полтора года.

РГ: Были проблемы с его публикацией?

Колядина: Я распечатала текст (получилось около четырехсот страниц), сложила в рюкзак и пошла по московским издательствам. Никто не заинтересовался. Предлагала роман журналу. Оттуда мне пришел вежливый отказ. Хотя бы ответили. В книгу я продолжала верить, но бегать по издательствам перестала. Как выяснилось, роман жил своей жизнью, попал в Интернет, и меня неожиданно пригласили на заседание вологодского литературного общества, где разные маститые авторы планировали обсуждать мой "Цветочный крест". Я поехала. Мнения были разные - от восторженных до критичных. К примеру, один из священников был возмущен моей книгой, называл еретической и омерзительной. Мне посоветовали отдать рукопись в журнал "Вологодская литература", но предупредили: гонораров там не платят. Тем не менее отправила в журнал, которому сейчас очень благодарна за то, что редакция не побоялась нелицеприятных отзывов и опубликовала произведение.

РГ: Что вы чувствовали, когда узнали, что попали в "короткий список" "Букера"?

Колядина: Журнал дал мне рекомендацию на "Русский Букер". Когда я привезла роман по нужному адресу, никого там не было. Я не стала дожидаться и оставила его вахтеру. Подумала: если судьба, книга не пропадет и дойдет туда, куда нужно. Отдала и забыла. Первого июля был опубликован длинный список "Букера", но я об этом не знала. Жара стояла страшная, в Интернет я не выходила, газет не покупала - сидела целыми днями с ноутбуком на кухне и писала продолжение "Цветочного креста".

Недели через две позвонила по делу редактору издательства, слово за слово, и она мне сообщает, что лето у меня фарфоровое и я в длинном списке "Букера". А в среду увидела в коротком списке финалистов из шести фамилий свою. В пресс-релизе нас гордо именовали писателями. Я себя писателем никогда не называла. Теперь называю.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/07/kolyadina.html

Ниди

07-12-2010 19:56:18

PRO чтение

Книжная ярмарка non/fiction завершила работу


Скрытый текст: :
Вчера завершила свою работу самая "умная" книжная ярмарка России, да, пожалуй, и всего мира.

Свидетельствую об этом как журналист, побывавших на многих крупнейших мировых книжных ярмарках. Сравнительно скромная по территории (Москва, Центральный дом художника), ярмарка non/fiction является абсолютно беспрецедентной по одномоментной концентрированности интеллектуальной книжной продукции и по количеству именитых гостей, большая часть которых бродит по ярмарке как простые посетители.

Поэтому так забавно читать "утомленные солнцем" репортажи некоторых моих коллег по СМИ, литературных критиков и журналистов. И даже приятно встретить в них слова вроде "скучно", "как всегда", "ничего нового". К ежегодной декабрьской non/fiction привыкли как с смене осеннего сезона на зимний. Увы-увы, надо надевать те же зимние сапоги, шапки и пуховые куртки; заливать в автомобили незамерзающие жидкости и менять летнюю резину на зимнюю; заклеивать окна и покупать новогодние игрушки. Скучно! Как всегда...

Именно на non/fiction понимаешь, что ментальность России изменилась окончательно и бесповоротно. Людей, которые двенадцатый год подряд посещают ярмарку, невозможно не то что заставить изучать "Краткий курс истории ВКП (б)", но и просто заставить читать что-то одно. Это люди, которые не только привыкли делать постоянный выбор в чтении, но и научились в этом выборе ориентироваться, не сходить с ума от разнообразия и ничего не превращать в культ. Это по-настоящему свободные люди. Они покупают те книги, которые им конкретно нужны, слушают те выступления, которые им интересны. Чем они руководствуются в своем выборе, объяснить почти невозможно. Мы живем в сложной стране. Со сложно устроенными мозгами, сложными отношениями между двумя-тремя поколениями и крайне разветвленной системой сугубо профессиональных эгоизмов и интересов. Можно только посочувствовать издательствам, которые вынуждены иметь дело с таким сложным и взыскательным потребителем.

300 издательств и книжных магазинов из 19 стран мира представляли здесь свои новинки. На 7 площадках прошло более 300 выступлений, презентаций и "круглых столов".

На лекции проректора РГГУ Дмитрия Бака об Л. Н. Толстом был невероятный аншлаг, как и на презентации книги сотрудника "Российской газеты" Марии Городовой "Сад желаний". Между тем на куда более громко заявленных выступлениях, в том числе и иностранных гостей, сидело по 3-4 человека. Почему? Лекция Дмитрия Бака касалась проблемы изучения русской литературы в школе, а книга Марии Городовой посвящена православной этике и воспитанию. Значит, эти проблемы сейчас самые актуальные и волнующие? На выступлении в "Литературном кафе" группы "Митьки" (о Боже, те самые "Митьки", от которых мы сходили с ума лет 10-15 назад!) 5-6 человек лениво пили кофе и жиденько хлопали в ладоши, а на обсуждение проблем актуальной политики люди валили десятками. Почему? Андеграунд нынче не в моде?

Много вопросов приходило на ум на этой ярмарке.

Хитом продаж были виниловые пластинки и детские книги. Время от времени возникали очереди за изданиями, о предназначении которых может догадаться только профессионал в этой области. Серьезным успехом стала пользоваться современная художественная проза - новые романы и повести Дины Рубиной, Ольги Славниковой, Романа Сенчина, Елены Катишонок, Алисы Ганиевой, Эдуарда Кочергина и других.

И в то же время не убывает мода на поэзию Бродского, так что надо говорить уже не о моде, но о настоящей и непрерывной любви, что очень чувствовалось на презентации книги заместителя главного редактора "Российской газеты" Юрия Лепского "В поисках Бродского" в пресс-центре. Вообще, у нашей газеты на этой ярмарке был подлинный бенефис. Со своими новыми книгами выступали Всеволод Овчинников, Валерий Кичин, Максим Макарычев, Николай Долгополов, Мария Городова, Юрий Лепский, Павел Басинский, - и эти выступления далеко выходили за пределы одного стенда, рассредоточиваясь по другим площадкам.

В последний день работы ярмарки состоялась презентация книги Петра Вайля (издательство "CORPUS"). В этот посмертный сборник вошли путевые очерки и эссе, опубликованные Петром Вайлем в разные годы в периодических изданиях, а также фрагменты из его интервью, посвященных теме путешествий. Эту книгу можно читать по-разному: и как путеводитель, и как сборник искусствоведческих и литературных эссе, и как автобиографическую прозу. В нее также включены три главы из неоконченной книги "Картины Италии", героями которых стали художники Джотто, Симоне Мартини, Пьетро и Амброджо Лоренцетти.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/05/nonfiction-poln.html

Ниди

08-12-2010 19:26:34

Путешествие в сторону рая

Объявлены лауреаты литературной премии "Дебют"


Скрытый текст: :
Вчера в театральном центре "На Страстном" были названы лауреаты премии "Дебют". Это премия, побороться за главный приз которой и выиграть его может каждый, кто молод (не старше 25 лет) и талантлив.

Здесь нет борьбы между "толстыми" журналами и издательствами. Здесь - борьба творчества и молодых амбиций.

Жюри этого года возглавил известный режиссер Марк Розовский, в состав судейской коллегии вошли писатели и журналисты Павел Басинский, Майя Кучерская, Александр Терехов и поэт Сергей Круглов.

Помимо традиционных номинаций "Крупная проза", "Малая проза", "Поэзия", "Драматургия" и "Эссеистика" по инициативе основателя премии, руководителя гуманитарного фонда "Поколение" Андрея Скоча в этом году был учрежден специальный приз по фантастике. На оглашении "короткого списка" премии жюри объявило имя его первой обладательницы: ею стала Анастасия Титаренко из Киева, автор романа "Ржавые цветы".

Разногласий по шорт-листу в жюри почти не было. В списке финалистов 17 имен. В категорию "Крупная проза" попали Екатерина Камаут ("Повесть о мусорном баке", Санкт-Петербург), Евгений Полищук (повесть "На районе", Омск) и Ольга Римша (повесть "Тихая вода", Новосибирск). В "Малой прозе" на победу претендовали Анна Гераскина (рассказ "Я тебя не слышу", Киев), Илья Луданов (рассказ "Секрет Небосвода", Узловая Тульской обл.), Борис Пейгин ("Жизнь Сергея Ипсиланти", город Северск Томской обл.) и Андрей Симонов (подборка рассказов, Москва).

В категории "Поэзия" номинировались Алексей Афонин (стихотворения из сборника "Вода и время", Санкт-Петербург), Анна Орлицкая (Москва) и Галина Рымбу (Омск).

В номинации "Драматургия" за призы боролись Мария Зелинская (пьеса "Слышишь?", Ростов-на-Дону), Ярослава Пулинович (одноактная пьеса "Он пропал без вести", Екатеринбург), Владимир Чесноков (пьеса "Скука двенадцатого года", Санкт-Петербург).

Финалистами среди эссеистов стали Федор Ермошин (Одинцово Московской обл.), Максим Кайнер ("Поколение периода полураспада СССР", Ижевск), Татьяна Мазепина ("Путешествие в сторону рая. В Египет по земле", Брянск) и Елена Погорелая (цикл эссе о современных писателях и поэтах "Портреты", город Заречный Пензенской обл.).

Почетного упоминания были удостоены Евгений Москвин за роман "Предвестники табора" (Королев Московской области), Александра Киселева за рассказ "Счастливая жизнь Жерара" (Москва), Наталия Михайлова (С.-Петербург) и Анастасия Чернова за подборки рассказов (Москва), Кирилл Корчагин за циклы стихотворений (Москва), Керен Климовски за трагикомедию "Вы заслоняете мне океан" и пьесу "Рада" (Провиденс, США), Егор Каратов за сборник эссе "Последнее слово" (Кельн, Германия) и Вера Кашик за подборку эссе (Иркутск).

И, наконец, лауреатами этого года были названы:

Крупная проза: Ольга Римша. Повесть "Тихая вода" (Новосибирск);

Малая проза: Анна Гераскина. Рассказ "Я тебя не слышу" (Киев);

Поэзия: Алексей Афонин. Стихотворения из сборника "Вода и время" (Санкт-Петербург);

Драматургия: Мария Зелинская. Пьеса "Слышишь?" (Ростов-на-Дону);

Эссеистика: Татьяна Мазепина. "Путешествие в сторону рая. В Египет по земле" (Брянск).

Отличительной особенностью премии "Дебют" является то, что ее организаторы в дальнейшем не оставляют без опеки не только лауреатов, но и всех финалистов. Им еще предстоит участие в самых разных культурных и издательских акциях "Дебюта", в том числе и международных. Например, в этом году лауреаты и финалисты премии "Дебют-2009" побывали в Англии, США и Китае. Их проза уже переведена на английский и китайский языки.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/08/debyut.html

Ниди

12-12-2010 16:26:18

Александр Солженицын: Тот выстрел решил судьбу России

Из интервью с Бернаром Пиво для французского телевидения


Скрытый текст: :
11 декабря - день рождения Александра Исаевича Солженицына: ему бы исполнилось 92 года.

Солженицын - редкий пример великого писателя, которому удалось пережить все главные возрасты человека. Мы знаем о его взглядах с позиции прожитых им лет. Мы знаем и о том, как он видел современную Россию, - во что верил, на что надеялся, о чем предупреждал, от чего предостерегал...

Накануне его дня рождения в Доме русского зарубежья покажут интервью Александра Исаевича французскому телевидению 1983 года. Это одно из редких его выступлений, где он подробно рассказывает о работе над "Красным Колесом", полное издание которого недавно вышло в издательстве "Время". Предлагаем отрывки из этого интервью.

- Красное Колесо - это метафора?

- Я нашел, что это наиболее точно выражает закон всех революций, в том числе и вашей французской. Когда раскручивается грандиозное, почти космическое колесо, оно захватывает в себя целый народ, и целые народы, и своих инициаторов захватывает, как ничтожные песчинки, так что те, кто начинали революцию, потом крутятся в этом вихре беспомощными и чаще всего погибают.

- Верно ли, что эта огромная работа - замысел вашей молодости и что вы начали ее писать еще до войны?

- Первый толчок к тому, чтобы написать крупное произведение, я получил десяти лет от роду: я прочел "Войну и мир" Толстого и сразу почувствовал какое-то особое тяготение к большому охвату, и в тот же год я прочел изданные у нас в Советском Союзе, по недосмотру советской цензуры, воспоминания члена Государственной Думы Шульгина, написанные отнюдь не в пользу большевиков. Очень эмоционально написанные. Я захвачен был этой книжкой. Однако по раннему возрасту эти два впечатления не соединились во мне, и тогда еще замысел не возник. Прошло затем восемь лет. Я окончил советскую школу, мне было восемнадцать лет, я отчетливо помню тот день, в ноябре 36-го года, когда вдруг этот замысел меня схватил. Это было почти пятьдесят лет назад. Тогда я решил писать вот такую крупную эпопею о нашей революции. Но за это время советское воспитание уже повернуло мои мозги, и я думал, что главная моя задача - описать октябрьский переворот. Мне казалось, что здесь корень события, главный центр его. Потом я стал отступать, потому что нельзя начинать сразу с октябрьского переворота, надо немного раньше, надо показать ход Семнадцатого года, надо показать Четырнадцатый год, войну. А несколько лет назад я понял, что все еще недостаточно готов к описанию революции, что только из войны революцию понять невозможно, надо дать читателю ход революционных идей и событий, нарастание революционного террора и революционного движения в России за более длительный период. И тогда я стал отступать от 1914 года, сперва к 1911 году, к убийству Столыпина.

<...>

- Вторая часть "Августа Четырнадцатого" посвящена почти вся убийству премьер-министра Столыпина революционером Богровым. Вы любуетесь Столыпиным, описываете его умным человеком, сильной личностью, настойчивым, твердым во взглядах. И даже говорите, что, в сущности, Столыпин был последним шансом царя. Так ли это исторически?

- Да, я глубоко уверен, что это было именно так. Столыпин (кстати, вон висит у меня портрет Столыпина, как раз за день до убийства) - выдающийся государственный деятель вообще, и по масштабам разных столетий России. А в двадцатом веке более крупного государственного деятеля у нас не было. В своей ретроспекции я ведь отступил до начала царствования Николая II, и мне пришлось невольно показать, что за первые одиннадцать лет его царствования, к 1905 году, практически так уже было много потеряно, что Россия была накануне гибели. И Столыпин сумел вытянуть Россию из этой бездны и поставить ее на прочный путь развития. Если бы Столыпин не был убит, еще несколько лет этого развития, решительно менявшего всю структуру, социальную структуру государства, не только ее экономику, - и Россию нельзя было бы свалить так легко. Я глубоко убежден, что убийство Столыпина, выстрел этот решил судьбу развития России, потому что сразу руководство попало в слабые и неумелые руки, которые не могли Россию вести правильно.

- О двух выстрелах, убивших Столыпина, вы сказали, что для русской истории они нисколько не были новы, но так много обещали для всего XX века. Можно ли считать, что это были первые пули в саму царскую династию?

- Да, я недаром назвал их первыми из екатеринбургских. Это был выстрел в Россию. Во всю нашу судьбу.

- Но вы сурово относитесь к облику Николая II. Вы его изображаете слабым, несмелым, неблагодарным к Столыпину.

- Одно могу уверенно сказать, что я не сочиняю его портрет, а очищаю от всевозможных искажений то, что было. Бывший император - довольно необычный был для меня персонаж. Я людей такого психологического склада еще не изображал. Я был вынужден проследить почти всю его жизнь, я сделал это исключительно бережно, ни одного резкого штриха, ни одного от меня резкого упрека, нельзя сравнить этот портрет с тем, как его изображала вся радикальная общественность России, которая поносила его последними словами. Я от этого всего его очистил, дал таким, каким он был, дал течение его жизни. Он был человек высоких духовных качеств, исключительно чистый человек. И он был последовательный христианин. Но - да, он не мог держать штурвал России в такие бурные времена, когда швыряет корабль.

- Но все же, Александр Исаевич, царь даже не спускается к Столыпину, когда тот ранен. Не идет к его изголовью, когда он умирает. Значит, все-таки - не человек с великим сердцем.

- Нет, не так. Он не потому не идет, что у него недоброе сердце. У него нет силы сломать огромное народное торжество, в котором участвуют сотни тысяч людей. Существует распорядок - и он как-то считает невозможным не поехать в Чернигов, не поехать в Овруч, - а как же те сотни тысяч людей, они останутся без посещения царя? Он приходит к умирающему один раз, но как раз Столыпин без сознания. А в другой раз он не приходит, потому что по распорядку не получается. Нет, не так дело просто, что царь бессердечен. Но, конечно, он не понимает всего значения совершающегося, он не понимает, что мы теряем в этот момент в Столыпине.

- Ваше описание терроризма делает "Август Четырнадцатого" очень актуальным для современного читателя. Вы посвящаете много страниц убийце Столыпина Богрову. Мне Богров кажется очень похожим на сегодняшних террористов, в частности, тем, что он подвержен экзальтации и что им манипулируют.

- Да, одна из причин актуальности "Августа", 2-го тома, - в том, что это история русского революционного террора. Не только Богров... я, если помните, там даю сперва целую вереницу террористов, и так как невозможно охватить всех террористов России, то я беру только террористок-женщин. И то уже получается страшная картина.

- Да, у вас целая глава о женщинах. Но я хочу выделить одну, она потрясающая. Это Евлалия Рогозинникова. Она запрятала 13 фунтов динамита себе в лифчик, чтобы броситься и взорвать собой крупных персон. Это мне напоминает не только японских камикадзе во время войны, но и нынешних террористов на Ближнем Востоке, которые за рулем грузовика с динамитом жертвуют при взрыве и своей собственной жизнью.

- Вот мы здесь и видим, насколько революционный террор в России имел все характерные черты сегодняшнего террора. В некотором отношении Россия прошла современный путь мира раньше на несколько десятилетий, даже на полвека. Да, дело не в одном Богрове, я хотел этой галереей террористок показать всю силу террора, его движущие идеи, его приемы, методы... И я думаю, что на этих женщинах показал. Они все были частью своей организации, их всех направляла подпольная организация и посылала на эту смерть, но сначала на убийство. А Богров - совсем особенное явление. Всех остальных террористов направляла организованная сила: иди и убей! и неважно, что будет с тобой. А Богров - его никто не направляет. Его направляет, страшно сказать, общественное мнение. Вокруг него существует как бы Поле, идеологическое поле. И в этом идеологическом поле государственный строй России считается достойным уничтожения. Столыпин считается ненавистной фигурой - за то, что он Россию оздоровляет и тем спасает. Никто не говорит Богрову: пойди убей! Он не связан практически ни с каким подпольем. Ему 24 года, и он в 24 года решает, что он, пожалуй, убьет Столыпина и повернет направление России. Это более сложный, структурно более тонкий способ манипуляции - не простого подполья, а идеологического поля, общего настроения. Но это еще страшнее, потому что, как видите, само идеологическое настроение общества может создать террор.

- Я поражен, Александр Исаевич, необычайным богатством художественной техники, которую вы применяете в "Августе Четырнадцатого". Конечно, присутствуют классический толстовский рассказ и диалог, но также - внутренний монолог, переход от третьего к первому лицу и обратно к третьему, иногда в том же абзаце, затем коллаж, газетный монтаж, мгновенные фотоснимки и проплывающая лента прошлого. Вы придаете особое значение разнообразию жанров?

- Нет, я ничего специально не придумывал, никаких новых форм, я соразмерялся только с тем, как наиболее плотно и эффективно передать материал, лежащий передо мною. Ну и, конечно, зная, что размеры повествования будут велики, я думал о читателе, читатель не должен соскучиться. У меня много повествовательных глав. Но сплошным повествованием можно утомить читателя, а кроме того - не все можно плотно передать. Поэтому кроме повествовательных глав есть у меня целый ряд других. Есть главы обзорные, где дается только сгусток события, в чистом виде, и только там я иногда разрешаю себе дать свое прямое отношение, а в повествовательных этого нет, там все занято персонажами. Затем есть киноэкранные главы, экран иногда необыкновенно нужен. Если нужно сфокусироваться, показать какую-то маленькую сценку в подробностях - то киноэкран незаменим. Но если им пользоваться много, он будет неэффективен, слишком рыхл. Газетные обзоры. Они совсем особенную роль играют. С одной стороны, они иногда очень сжато описывают многие мелкие события. А с другой стороны - очень важно, каким языком, в каких фразах и понятиях современники понимали события. Так можно передать концентрированно отношение общества к тому, что происходит.

В "Августе" главы сравнительно длинные, а вот в "Марте", когда начинается революция и события идут по часам, по минутам, - там у меня главы коротенькие, маленькие, и вся работа в стыке глав. Глава - следующая ее сбивает - следующая эту сбивает, вот так, моментально. И стык глав сам по себе работает, это как бы четвертое измерение, это еще новое восприятие. Позже еще будет встречаться Календарь Революции. Это очень короткое перечисление некоторых событий между Узлами. Но сам выбор этих событий и как они сформулированы - могут помочь услышать, как бьют большие часы истории. Маятник революции.

- Меня не удивляет, что вы произнесли слова "кино" и "экран". Нельзя не поразиться кинематографической технике, которую вы используете в ткани вашей прозы. Я думаю прежде всего об убийстве Столыпина в киевском театре. Вы описываете это убийство так, точно 5-6 кинокамер стоят в разных местах театра - и мы каждый раз получаем картину, несколько отличную от предыдущей.

- У меня действительно к кинематографу, к киноискусству есть пристрастие. Я написал два сценария для кино - "Знают истину танки" и "Тунеядец". В Узлах я применяю экран, но мне этого мало. Действительно, сцену каждую я стараюсь видеть в движении, в расположении, в подробностях предметов и одежды, и что-то из этого видения сказывается в повествовательной главе, само попадает.

- Вы хотели бы сами быть кинорежиссером, постановщиком ваших работ?

- Теперь об этом поздно говорить, у меня жизненных задач до смерти и больше... мне уже не оторваться от этого повествования. Но мои произведения в самом деле подходят для того, чтобы перерабатывать их в фильмы, показывать на экране.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/10/solzhenicyn.html

Ниди

12-12-2010 17:13:22

Двадцать лет спустя

На экраны выходит фильм Юрия Кары "Мастер и Маргарита"


Скрытый текст: :
У фильма Юрия Кары "Мастер и Маргарита" странная судьба. К моменту выхода на экраны в 2011 году пройдет 20 лет с тех пор, как начались съемки картины.

Что случилось?

Трудности у съемочной группы появились с самого начала работы в 1991 году. Изначально собирались сотрудничать с Ялтинской киностудией, и даже началась работа в Ялте, но в октябре повалил снег, что-то случилось с оператором. Дело застопорилось. Эстафету подхватила киностудия имени Горького. Но ей не хватало технической оснащенности. Был 1992 год. В итоге производством картины занялась студия "ТАМП", которая сумела собрать, что называется, с миру по нитке. Услуги по производству фильма оказывали практически все киностудии бывшего СССР. Пиротехникой занималась студия "Беларусьфильм", комбинированные съемки выполняли на Свердловской киностудии. На "Мосфильме" - звукозапись, проявку и тонирование пленки.

Работа над картиной была завершена в 1993 году. А 1994-й ознаменовался полным развалом отечественного кинопроката и беспрецедентным "пиратством". Показывать "Мастера и Маргариту" просто было негде. Кроме того, решались спорные вопросы между режиссером и продюсерами. И еще один "сюрприз" - у бездетного Булгакова объявились "наследники" (в частности - Сергей Шиловский), которые обозначили свои права на уже готовую ленту, что фактически закрыло фильму дорогу на экран.

Пока длились судебные тяжбы, пока восстанавливалась система кинопроката, не стало очень многих актеров, принимавших участие в фильме. Ушел из жизни Михаил Ульянов (Понтий Пилат), Виктор Павлов (Кот Бегемот), Спартак Мишулин (Арчибальд Арчибальдович), Борислав Брондуков (Варенуха). Не дожил до премьеры и автор музыки Альфред Шнитке.

Теперь все спорные вопросы решены. Единственный правообладатель фильма - студия "ТАМП", которая и выпускает картину в широкий прокат весной 2011 года. Правда, в двухчасовом варианте вместо трех с половиной, снятых Юрием Карой, и в оцифрованной версии, с улучшенным цветом и звуком, хотя авторы фильма заверяют, что специальной графической обработки и вживления в фильм спецэффектов не будет.

Что получилось?

Юрий Кара, режиссер:

- В фильме сохранена многослойность романа, все его темы. К тексту отнеслись бережно. Подвальчик Мастера снимали в том подвале, что описан в романе. Особняк Маргариты - в особняке на Остоженке. Снимали в Израиле - там, где происходило действие книги Мастера. В оригинальном варианте фильм идет 3,5 часа. Продюсер Владимир Скорый потребовал сократить его до двух часов. Каждый понимает, что уложить роман в двухчасовой фильм без потерь невозможно. И пришлось жертвовать важными актерскими сценами, паузами - тем, что часто составляет воздух фильма. Мы сохранили и полный вариант в надежде выпустить телеверсию фильма в будущем.

Акцент сделан на две главные линии романа - Воланда и Человека - Иешуа и Пилата - и уже потом любовная история Мастера и Маргариты. И только в конц все герои сходятся в одной линии, достигая пика булгаковского замысла. Свобода - вот о чем говорил писатель.

Картина должна была выйти к зрителям намного раньше. Язык кино развивается. Любой фильм стареет. С другой стороны, хорошо, что мы не стали использовать компьютерную графику, которая делала тогда, в начале 90-х, первые шаги. Фильмы тех лет со спецэффектами сегодня смотрятся смешно. Мы же пошли за автором. Роман написан в 30-е годы, и чудеса, описываемые Михаилом Афанасьевичем Булгаковым, характерны для того времени, они, быть может, несколько наивны, но проживут долго. Мы не использовали эффекты, которые могли разрушить ткань романа.

Актеры о фильме

Валентин Гафт, (Воланд):

- Для меня Воланд не дьявольский персонаж. Он послан оттуда, с самого верха, он свыше получил задание опуститься на Землю, в страну, построенную на безверии. Роман "Мастер и Маргарита" для меня - светлый. Мастер получает свободу и любовь, темные силы наказаны. Какая же тут бесовщина? Воланд - сильный и мощный, все в нем - отражение справедливой воли. Фильм снят без компьютерной графики, что, может быть, и несовременно, но, на мой взгляд, - здесь все недостатки будут достоинствами.

Александр Филиппенко, (Коровьев - Фагот):

- Великое счастье для актера работать в удовольствие. Фильм снят в жанре трагифарса. Редко в кино можно сыграть этот яркий театральный жанр. Я счастлив, что участвовал в этом проекте с лучшими актерами России. Знаете, мистика этой картины для меня заключается в том, что у меня дикое предстартовое волнение, хотя картина была готова много лет назад. Мне довелось сниматься и у Владимира Бортко в его варианте "Мастера и Маргариты". Вот один показательный пример отличия двух работ, двух режиссеров. У Кары бал снимался в Царицыно и всю ночь на нас шли обнаженные дамы. Это было по-настоящему волнующе и незабываемо. А у Бортко мы сидели в синем кабинете и совершенно не могли представить, что гости будут выходить из камина с бледными лицами. Картина потом дорабатывалась при помощи компьютерной графики.

Николай Бурляев, (Иешуа):

- Не так часто в жизни актера бывают роли, о которых надо помолчать. Я очень долго шел к этой работе. Мне кажется, что роман написан с позиции Воланда, который безраздельно царствует в книге. Он - главный герой, который имеет право и покарать, и помиловать. От него все зависит. Но роман я читал с упоением. Когда пришло время съемок, мне предложили сыграть Ивана Бездомного. Я отказался, мне это не было интересно. Существовал только один образ, который я бы рискнул воплотить. Мне хотелось сыграть Иешуа, но в то же время я понимал, что есть роли, касаться которых грешный артист не должен. Ты грешен, как ты будешь играть истину? Однако я попробовал. То, что фильм пролежал так долго на полке, 17 лет, для меня и картин с моим участием - обычное дело. Я подсчитал, что из моих 70 фильмов около 35 работ пролежали на полках в общей сложности около 250 лет. Я к этому привык. Рукописи, а как показывает пример этого фильма еще и кинопленка, оказывается, не горят.

Источников: http://www.rg.ru/2010/12/09/master.html

Ниди

13-12-2010 20:19:28

Плоды поля

В Доме русского зарубежья отметили 92-й день рождения Александра Солженицына


Скрытый текст: :
Гости собирались в холле на четвертом этаже и ждали начала, которое было запланировано на три часа. Постепенно люди заняли места в конференц-зале, и, поблагодарив пришедших, Наталья Дмитриевна Солженицына открыла церемонию. Она отметила, что "Александр Исаевич не очень любил праздники и подарки. Ему дарили большое количество разных книг, он честно прочитывал каждую, но среди них не все были хорошие, возможно, поэтому и не любил".

С родных спрос был особенно строг. Александр Исаевич признавал подарки, сделанные своими руками. Например, младший сын Ермолай как-то вырезал небольшой деревянный крест, с которым потом похоронили отца. А Игнат сделал деревянную лампу - она по-прежнему стоит на столе писателя.

На вечер памяти, по сложившейся традиции, собрались писатели, литературные критики, переводчики, общественные деятели, которые пришли вспомнить Александра Исаевича и в "семейном кругу" подвести итоги того, что "выросло за год на солженицынском поле".

Время идет, но работа над творческим наследием автора становится лишь интенсивнее. В первой части вечера гостям демонстрировались слайды с обложками новых и переизданных книг. Наталья Дмитриевна комментировала их и останавливалась на самых интересных и важных моментах. Здесь были представлены и "Архипелаг ГУЛАГ", изданный в одном томе, и "Раковый корпус" издательства АСТ, и аудиозаписи чтения Александром Исаевичем рассказов и фрагментов романов. В числе впервые изданных книг - биография писателя, написанная Людмилой Сараскиной и переведенная на французский и итальянский языки.

И, конечно, долгожданная сокращенная версия книги "Архипелаг ГУЛАГ" для учеников старших классов - ответственный труд Натальи Солженицыной, над которым она работала последнее время и в буквальном смысле плакала, вырезая куски произведения, которое сокращено в четыре раза. 150 экземпляров этой книги были переданы в сельские библиотеки.

Также в течение года проходили премии и конкурсы имени Александра Солженицына. В Ивановской области прошло "Большое чтение" - проект, направленный на повышение интереса к книге. Был разработан цикл "Жить по правде", посвященный Александру Солженицыну, в рамках которого обсуждались рассказы автора, проходили выставки и литературные чтения. Традиционно была вручена литературная премия Александра Солженицына, учрежденная в 1997 г., для награждения писателей, живущих в России и пишущих на русском языке, за произведения, созданные и опубликованные в послереволюционный период.

После недолгого перерыва гости увидели уникальные кадры интервью, а скорее, небольшого фильма 1983 года, сделанного французским журналистом Бернаром Пиво. Александр Исаевич рассказывает о работе над "Красным Колесом", отвечает на вопросы и вскользь затрагивает ключевые моменты жизни. В интервью он ненароком говорит, что ему 65 лет, но эти цифры ничто по сравнению с его жизненной силой. Перед зрителем энергичный человек с ясным и твердым сознанием, четким голосом и выразительной жестикуляцией. В фильм включены трогательные кадры писателя, играющего в теннис со своими детьми, а также в нем можно увидеть, как Александр Исаевич с женой совместно работают над рукописями. Полуторачасовой фильм показал зрителю настоящую русскую семью в эмиграции, свято хранившую традиции.

Кстати

В конце вечера было предложено обсудить интервью, но казалось, что Александр Исаевич сказал все и последнее слово осталось за ним.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/13/solzhenicyn.html

Ниди

15-12-2010 20:32:57

"Не оставляйте стараний..."

Скрытый текст: :
Минувшая пятница дарила духовные пиршества. Они не уняли боли и тревоги, которые обострились после трагической гибели Егора Свиридова в четверг. Но позволяли надеятся на то, что в человеке есть силы, способные уберечь его от отчаяния, ведущего к бунту.

Утром в Москве, в Институте философии открылась Международная конференция, посвященная 80-летию Мераба Константиновича Мамардашвили, выдающегося мыслителя второй половины ХХ столетия, "шестидесятника", которые не растерялся в жестоких извивах советской, российской и грузинской истории последних десятилетий. При том, что среди ее участников были корифеи отечественной философской науки, равно как и их коллеги из ближнего и дальнего зарубежья, достаточно вместительный зал на три четверти был заполнен молодыми людьми, которые явно не чуствовали себя чужими в стенах этой старой городской усадьбы. Они точно знали, куда и зачем они пришли. И почему им важно заниматься философией в мире, где все и вся стремится к минимализации мыслей и чувств. Мераба Мамардашвили, порой, упрекали в излишней усложненности изложения материала, - но за этим была реальная сложность мысли, сложность восприятия познаваемого. Как справедливо заметила Н. В. Мотрошилова, автор интереснейшей книги о М.Мамардшвили, "он был свободный человек, и его философия была философией свободы; но жить ему пришлось в такой стране и в такое время, где и когда свобода была утеснена и оттеснена, подавлена и унижена". Мамардашвили отстаивал право свободомыслия не на уровне публицистических лозунгов, но в обстоятельном философском размышлении. Свободная мысль как необходимая форма существования, которая в конечном смысле предопределяет целостность человека. И его этическое бытие. Почитатель Декарта, он посвятил специальный курс лекций философии Канта, которые издал затем отдельной книгой, - понимание нравственного закона в душе человека для него было не менее важно, чем свободное познание и самопознание личности и космоса. Он знал цену индивидуальности и величие того общественного договора, которое позволяет жить в обществе людям, которые непохожи друг на друга.

В пятницу вечером в кинотеатре "Иллюзион" ВГИК вместе с Госфильмофондом при поддержке Союза грузин России устроили премьеру короткометражного фильма Эдуарда Оганесяна "Азниф", напомнив перед ее показом о лучших страницах советского грузинского кинематографа 60 - 70-х годов минувшего столетия. И удивительным образом оказалось, что студент режиссерской мастерской Игоря Масленникова, юный тбилисский армянин, назвавший фильм именем своей бабушки, сохранил ту праздничную и щемящую интонацию, тот бесконечно трогательный юмор, что так согревали всех нас, когда мы смотрели ранние картины Миши Кобахидзе или Отара Иоселиани. Бытовая зарисовка из жизни Авлабара, района в Тбилиси, где преимущественно селились армяне, вырастала в эпос о прекрасной и, похоже, уже исчезнувшей жизни. Все счастливо соединилось в этой студенческой работе - традиции русского и грузинского кинематографа, любовь к своей земле и понимание сложности мира, в котором живут разные и по преимуществу добрые люди, которые стараются сохранить хрупкую человечность многоголосого бытия.

А напротив "Иллюзиона", в тот же час, в Библиотеке иностранной литературы, в Овальном зале, вмещающем чуть более сотни людей, любители итальянской и русской словесности знакомились с новой книгой, подготовленной профессором римского университета Ля Сапиенца Клаудиой Скандурой "Рим совпал с представленьем о Риме..." В этот том вошли произведения стипендиатов Мемориального фонда Иосифа Бродского, созданные за последние восемь лет, стихи Т. Кибирова, В. Строчкова, С. Стратановского, Е. Шварц, М. Айзенберга, Н. Байтова, С. Файбисовича и Н. Алексеева. Эта книга - своего рода материальное воплощения мечты Иосифа Бродского о создании Русской Академии в "вечном городе". Рефлексия русской культуры, русской художественной мысли о Риме и итальянской культуре, равно как и об итальянской жизни, особая тема. Но каждый, кто хотя бы пролистает этот том, поймет, что великая литературная традиция никуда не исчезла, что она длится и в прямых продолжениях, и в постмодернистских коллажах, и в романтической самоиронии авторов. Неслучайно идея о всемирной отзывчивости русской культуры так важна для гениев Х1Х и ХХ столетия, - отзывчивость к чужому слову и чужой боли и сделала русскую литературу не просто великой, но "святой", как писал о ней Томаса Манна. Можно насмешничать по поводу горячности некоторых высказываний Ф.М. Достоевского, но он никогда не отрекался от своей юношеской мысли о том, что русский человек только тогда по настоящему русский, если он чувствует себя братом для каждого живущего на белом свете.

И совсем неслучайно эта мысль дорога и мудрому философу Мерабу Мамардашвили, и молодому режиссеру Эдуарду Оганесяну, и итальянскому профессору Клаудии Скандуре.

Она была существенна и для великого русского живописца Павла Кузнецова. Статья Е. Иноземцевой, открывающей каталог выставки "Путешествие в Азию", которую галерея "Проун" на "Винзаводе" представила в тот же прекрасный вечер пятницы, начинается примечательной мыслью художника: "Вся культура, начинающаяся с религии, обычаев и костюма и кончающаяся стихами, медленно плывет (...) из Бухары и Самарканда, и думается, что при современных крылатых аппаратах пустынное пространство против Саратова превратилось бы в роскошно- чудодейственный край..." Острое восприятие Востока важно не только для решения живописных задач, - русский художник через восприятие иной культуры заново переживает собственную традицию, старается понять общие корни существования человечества. Куратор выставки Марина Лошак и исполнительный директор проекта Мария Салина, собрав воедино полотна Кузнецова, запечатлевшие его среднеазиатское путешествие 1910-х годов, уникальные экспонаты из коллекции узбекской одежды ХIХ века Таира Ф. Таирова и фотографии 1930-х годов создали пленительно живописный мир Востока, в котором раскрыли преемственность человеческого бытия в самых разных художественных отражениях. И авангард предстает в своей зависимости от традиции, а корневое народное искусство выглядит изощренно совремнным. И русский человек обретает свою полноту в отражениях восточного собрата...

Субботние события на Манежной, когда чужое горе решили присвоить себе самые разные политические силы, когда безнаказность одних вызвала спонтанную ярость других, обрушившуюся - как всегда бывает - на ни в чем не повинных людей, просто потому, что они принадлежали к другому этносу, - похоже, опять скомпрометировали эфемерную власть добра над злом, прекрасного над безобразным, духовного над брутальным. Когда убивают твоего товарища, для того, чтобы добиться справедливости вряд ли разумно рассказывать следователю, что красота должна спасти мир. Понятнее, когда перекрывают Ленинградский проспект, а потом кричат "Россия для русских". И не вина этих мальчишек в том, что они не знают, как по другому ответить на зло мира. Не читали они Мамардашвили. И Бродского не читали. И не знают они, кто такой Кузнецов. И они не видят для себя никакой социальной перспективы. Только в этом не их вина. Во многом это вина наша, вина старших, - семьи, школы, общества, СМИ, государства - при попустительстве которых происходит дегуманизация нации, когда идеологический вакуум пытаются заполнить черт знает чем, не понимая, что это самое черт знает что, обернется и против государства, и против общества, и против самих этих мальчишек, в конце концов. Для них не нашлось нормальных человеческих слов о добре и зле. Им не объяснили, что они тоже могут оказаться другими, не похожими на большинство. Но и нам пора понять, что эти мальчишки с их злобным отчаянием, - это не чужая, эта наша общая жизнь, в которой не отделаться приводом в милицию.

Бесконечно жаль всех погибших, и мы скорбим вместе с их близкими. Но не меньше жаль тех, кто ушел с Манежной в бессильной злобе и неизбывном желании мстить.

Поэтому нельзя оставлять стараний по просвещению ума и сердца, какими бы бессмысленными они ни казались. Существует великая русская и мировая культура. В ней есть ответы на все вопросы человеческой жизни. Надо только постараться, чтобы их расслышали и захотели понять. И люди власти, и обыватели всех возрастов.

Комментарий читателя:


И всё таки самыми лучшими были законы в Византийской империи.Зачем делить людей по нациям и народностям.Не лучше ли не разбираться,кто лучше или хуже,а просто не мешать друг другу жить.Именно поэтому так много сейчас в Москве и России: таджиков,узбеков азербайджанцев и других наций и народностей потому что в СССР все были равны и не мешали друг другу жить на шестой части планеты Земля...
Опубликовано незарегистрированным посетителем Лев Иванович, 15.12.2010 в 09:10

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/14/shvydkoi-poln.html

Ниди

17-12-2010 20:54:26

В Кировском госархиве обнаружены письма и фрагменты ранних редакций произведений Шолохова

Скрытый текст: :
Сотрудники государственного архива Кировской области нашли переписку писателя, гранки его произведений для газеты "Правда" и страницы романов "Поднятая целина" и "Они сражались за Родину" с пометками автора.

Эти документы обнаружились в ходе проходящей сейчас в архиве работы по выявлению уникальных документов. Они хранились в личном архиве вятского краеведа Василия Пленкова. Ему документы в свое время были переданы семьей вятского уроженца, бывшего управляющего делами ЦК ВКП (б) Дмитрия Крупина, который был другом писателя. Скорее всего, они познакомились когда управделами партии курировал, в том числе, и газету "Правда", где Михаил Шолохов, как известно, печатал свои произведения.

В архиве нашлись 17 писем Михаила Шолохова, которые датируются 1942-1957 годами. В основном письма носят личный характер. Михаил Шолохов писал о бытовых событиях, общих знакомых. Но, например, в последнем письме, которое он послал Дмитрию Крупину из Стокгольма в 1957 году, писатель подробно рассказывает о жизни шведов, и о том, что на нобелевскую премию, которую ему хотели тогда присудить, намерен построить дом для сирот. Но, как известно, "нобелевку" он получил лишь спустя несколько лет.

Большой интерес представляют для исследователей творчества Михаила Шолохова машинописные страницы из романов "Поднятая целина" и "Они сражались за Родину" с пометками писателя, которые датируются раньше, чем эти произведения были опубликованы в газете "Правда". Эти варианты несколько отличаются от конечной редакции.

Например, в романе "Они сражались за Родину" писатель в окончательном варианте несколько "смягчил" разговоры бойцов Красной Армии. Не исключено, что приложила руку цензура. А в "Поднятой целине" правка носила уже больше стилистический характер.

- Никто не ожидал, - говорит начальник отдела информационно-поисковых систем архива Михаил Меланин, - что в личном фонде ныне уже покойного краеведа который занимался историей Вятского края, окажутся подлинные документы Михаила Шолохова.

По его мнению, это, скорее всего, будет далеко не последняя находка такого рода в ходе выявления уникальных документов, хранящихся в архиве.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/17/reg-privolz ... anons.html

Ниди

20-12-2010 10:49:44

Подцензурное сходство

В гротескной скульптуре некоторые кубанские чиновники узнали себя


Скрытый текст: :
Изображение

Со скандала началась южная региональная выставка, организованная в Сочи Российской академией художеств и Союзом художников России: выставочная комиссия запретила краснодарскому скульптору Александру Аполлонову размещать сатирическую скульптуру "Чиновница" ("Мутант").

Автору сказали, что в ней усмотрели сходство с несколькими высокопоставленными дамами сразу. Так это или не так, зрители оценить не смогли: работу поспешно спрятали под замок. Заслуженный художник РФ, член-корреспондент Российской академии художеств Александр Аполлонов, кстати, сам член отборочной комиссии, активно возражал, но коллеги были непреклонны: не выставлять, и точка!

- Я понимаю, почему это происходит, - рассказал Аполлонов корреспонденту "РГ". - Кто-то увидел в моей работе едва ли не портретное сходство сразу с несколькими местными чиновницами! А ведь это вымышленный, гротескный образ.

Тем не менее, обсуждать этот инцидент желающих оказалось мало. Однако руководство Сочинского художественного музея, где все это произошло, согласилось кое-что пояснить.

- Сразу скажу - мы не касались формирования экспозиции, все решения принимали сами академики, - говорит директор музея Петр Хрисанов. - Насколько я знаю, была снята не одна работа. Понятно, что художники в таких случаях очень обижаются, даже говорят, что их преследуют.

Выходит, что члены комиссии своими руками "в порядке самоцензуры" или по каким-то другим соображением решили убрать работу Аполлонова. Можно было бы этому поверить, если бы не сопутствующие обстоятельства. В Краснодарском крае скульптор известен как человек "неудобный": он не раз конфликтовал и судился с администрацией региона. Это при том, что Аполлонов создал и восстановил на Кубани многие знаковые скульптуры: памятник Екатерине II, мемориалы кубанским казакам, бюст Георгия Жукова, памятник "Морская слава России".

Самый громкий скандал был связан с памятниками казаку-первопроходцу и императрице Екатерине Великой - коллектив под руководством Аполлонова параллельно трудился над двумя проектами. Уничтоженный в советское время 14-метровый памятник императрице представлял собой композицию из бронзовых фигур самой Екатерины II и исторических персонажей, связанных с прошлым кубанского казачества. Семь лет назад Александр с энтузиазмом взялся за работу, о которой мечтал с юности. Проект близился к завершению, но тут власти решили урезать финансирование. Скандал докатился до Москвы - Российская академия художеств провела экспертизу сметы расходов на воссоздание памятника, подтвердив правоту руководителя творческой группы. Однако кубанские чиновники уже потратили выделенные деньги на другие цели, поэтому предложили Аполлонову "устранить недоделки за свой счет". Памятник открыли, однако творца предали анафеме, забывая даже упомянуть о его авторстве.

В общем, конфликты с чиновниками для художника чуть ли не обыденность. В том числе и с "властными дамами", которых особенно много в культуре и образовании. Поэтому нет ничего странного, что скульптор решил создать именно образ хамовитой чиновницы в виде хавроньи: навеяло.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/20/skandal.html

Ниди

22-12-2010 19:14:34

Названы самые популярные в торрентах фильмы

Скрытый текст: :
Портал TorrentFreak опубликовал статистику по наиболее часто скачиваемым из файлообменных сетей пиратским копиям фильмов. На первом месте оказалась новая картина Джеймса Кэмерона "Аватар" - ее загрузили 16,58 миллиона раз, второе заняла черная комедия "Пипец" режиссера Мэттью Вона, третье - фантастический триллер Кристофера Нолана "Начало".

Весь рейтинг выглядит следующим образом:

1. "Аватар" - 16,58 миллиона загрузок
2. "Пипец" - 11,4 миллиона загрузок
3. "Начало" - 9,72 миллиона загрузок
4. "Остров проклятых" - 9,49 миллиона загрузок
5. "Железный человек 2" - 8,81 миллиона загрузок
6. "Битва титанов" - 8,04 миллиона загрузок
7. "Не брать живым" - 7,73 миллиона загрузок
8. "Шерлок Холмс" - 7.16 миллиона загрузок
9. "Повелитель бури" - 6.85 миллиона загрузок
10. "Солт" - 6.7 миллиона загрузок

Заметим, что в рейтинге наиболее скачиваемых фильмов не оказалось многих кассовых картин - например, "Истории игрушек 3" и "Алисы в стране чудес".

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/21/torrent-site-anons.html

Ниди

22-12-2010 19:16:44

RuTube назвал лучшие ролики года

Скрытый текст: :
Видеопортал RuTube объявил о подведении итогов 2010 года, результатом которых стала публикация в специальном разделе "горячей двадцатки" лучших видеороликов. Как пояснили представители ресурса, в TOP-20 вошли как клипы, загруженные на RuTube, так и видео с других сайтов - видеосервисов, социальных сетей и так далее.

В список двадцати лучших видеороликов вошли клип с полюбившейся пользователям Рунета "адской белочкой" (социальная антиалкогольная реклама, запущенная, по некоторым данным, Минздравом), разговор Дмитрия Медведева с актером и политиком Арнольдом Шварценеггером, в ходе которого российский президент и калифорнийский губернатор обменялись крылатыми фразами из фильма "Терминатор", а также видео, снятое во время пробега "синих ведерок" - автовладельцев, объединившихся для борьбы с "произволом на дорогах".

Кроме того, в видео, отобранном редакторами RuTube, "засветились" обретший былую популярность певец Эдуард Хиль, неожиданно ставший кумиром нового интернет-поколения, а также исландский вулкан Эйяфьятлайокудль, извержение которого привело к нарушению авиасообщения почти над всей Европой из-за выброса вулканического пепла.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/21/roliki-anons.html

Ниди

22-12-2010 19:19:08

Под темною водой

Вышла новая биография Эрнеста Хемингуэя


Скрытый текст: :
В серии "ЖЗЛ" издательства "Молодая гвардия" вышла новая биография культового американского писателя 50 -70-х годов Эрнеста Хемингуэя.

Ее автор - некто Максим Чертанов, неуловимый и загадочный писатель, ранее выступавший в соавторстве с Дмитрием Быковым. По версии Дмитрия Быкова, озвученном в одном интервью, под этим псевдонимом скрывается рыжеволосая молодая женщина по имени Маша. Но ходят слухи, что Максим Чертанов - это сам Дмитрий Быков.

Впрочем, кто бы за этим ни стоял, можно утверждать, что он написал очень важную и, в сущности, мифологическую книгу.

Первая биография Хемингуэя в серии "ЖЗЛ" вышла в 1970 году, в то время, когда во всех интеллигентских квартирах висели фотографии Папы, напоминавшего то ли работника научного института, то ли литератора, а то и вовсе геолога. Но Хемингуэй в книге Чертанова - это владелец вилл и яхт, охотник и турист, "рано списавшийся алкоголик", ведущий праздный образ жизни. И даже знаменитый свитер на фото - ручная работа от Dior - был выбран фотографом Юсуфом Каршем из огромного гардероба.

Это уже совсем другой человек, плохо уживающийся с созданным им самим образом. Читателю, плохо знакомому с биографией Хемингуэя и знающему лишь то, чего не знать о нем просто невозможно, эта книга откроет массу интересных и порой шокирующих подробностей. Чертанову чужд фрейдизм, он не примыкает к разным коалициям биографов, но старается прислушаться ко всем и сопоставить факты. Но тут и возникает серьезнейшая проблема - отыскать правдивый, доказуемый факт весьма и весьма трудно. Принцип айсберга, один из главных художественных методов Хемингуэя, похоже, применим и к его биографии. Много лжи с его стороны, противоречивые воспоминания друзей и родственников, до сих пор не полностью рассекреченные архивы - вот лишь некоторые препятствия на пути к правде о Папе.

Мы вряд ли когда-нибудь узнаем, существовал ли чемодан с ранними рукописями Хемингуэя, якобы украденный у его жены. Мы также не узнаем, действительно ли Хемингуэй принимал какое-то участие в партизанском движении времен Второй мировой или же его роль на военных сражениях сводилась к образу Пьера Безухова, шатавшегося по Бородинскому полю и мешавшего солдатам. Одно лишь мы знаем наверняка - "21 июля 1899 года у доктора и его жены родился сын Эрнест". Книга Чертанова призывает читателя заставляет работать самому, как и проза Хемингуэя. Писать о литераторе иногда полезно его же методами. Чертанов следует этому завету и в стилистике книги. Каждая глава носит название известного голливудского фильма. Этот прием узаконивается размышлениями о "голливудном" сознании Хемингуэя, проявившемся в нем как одна из черт американского национального характера. Сюжеты его романов и рассказов - всегда прекрасные темы для фабрики грез. XX век - эпоха краха американской мечты, выплеснувшаяся в чрезмерную жестокость, и без того свойственную любой юной культуре. Именно поэтому "Старик и море" - одно из любимейших произведений американцев. Старик знает, что рыба - друг, но убивает ее. Чертанов нашел в Хемингуэе глубинные черты американского самосознания. Его книга о мифах Хемингуэя стала поиском коренных американских мифов, не индейских, а родившихся в цивилизованной и благополучной стране. И Хемингуэй - воплощение этого тяжелого рождения, всегда влекущего чью-то смерть.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/22/hem.html

Ниди

23-12-2010 11:10:13

Свободу поэту!

Евгений Евтушенко требует освобождения Владимира Некляева


Скрытый текст: :
"Российская газета" продолжает следить за судьбой замечательного белорусского поэта Владимира Некляева, как и других экс-кандидатов в президенты Белоруссии, арестованных в Минске.

Напоминаем, что 19 декабря Владимир Некляев был избит в Минске. Причем расправа с Некляевым произошла еще до закрытия избирательных участков, до начала массовых действий оппозиции. В восьмом часу вечера он был доставлен в больницу скорой помощи, где ему поставили диагноз "черепно-мозговая травма средней степени тяжести".

Супруга политика Ольга Некляева сообщила, что ночью 20 декабря в палату пострадавшего экс-кандидата ворвались с неизвестные, которые по полу выволокли Некляева из больницы.

"Некляев находится в следственном изоляторе", - сообщил Александр Лукашенко 20 декабря на пресс-конференции, отвечая на вопросы журналистов.

В эти дни в издательстве "Время" вышла поэтическая книга Владимира Некляева "Окно", предисловие к которой написал Евгений Евтушенко.

"Недавно у одного поэта я вычитал повеселившую меня фантазию: прижизненно опароходивать своих современников, - пишет Евтушенко. - В его снах наяву величаво проплывают в виде океанских лайнеров, парусников и даже, кажется, крейсеров все его соратники по литературной тусовке, превращенные в мощную флотилию. Не хватает только атомных подводных лодок с именами поэтов. А вот когда я читал рукопись новой книги Владимира Некляева, я увидел не доходное или смертоносное плавсредство, символизирующее поэта, а, слава богу, просто-напросто живого человека, одиноко плывущего в море. Человека, может быть, скинутого кем-то с борта или спрыгнувшего по собственной воле - лишь бы не оставаться с осточертевшей ему командой. И теперь он плывет, выбиваясь из сил, но не сдаваясь разгулявшимся волнам и отплевываясь от масляной пленки пополам с соленой до тошноты водой - лишь бы доплыть до родного берега.

У Некляева есть две пронзительных строки:

Он знает слишком много, чтобы выжить.
Он знает мало, чтобы умереть.

Это и о себе, и о своем поколении, о котором, я надеюсь, ему суждено еще многое написать - и не только в стихах, но и в прозе..."

Вчера мы позвонили Евгению Евтушенко, который сейчас преподает в США.

Прямая речь

Евгений Евтушенко, поэт


С глубочайшим возмущением узнал о бандитском жестоком избиении крупнейшего белорусского поэта Владимира Некляева, одного из кандидатов в президенты.

Он ни на кого не нападал и никого не избивал, но тем не менее задержали и увезли в неизвестном направлении его, а не нападавших на него. Требую, чтобы его немедленно воссоединили с его семьей, с его народом, а напавших арестовали и судили показательным открытым судом. Когда политика превращается в избиения и затыкания рта любым способом, она перестает быть политикой и становится уголовным преступлением. Тем драгоценней должна ощущаться жизнь каждого человека в Белоруссии, где во время войны мы потеряли каждого четвертого из этого небольшого, но свободолюбивого народа.

Некляев всегда был поэтом-гражданином, патриотом и никогда - экстремистом. Но люди низкой политической культуры почему-то полемику лично с ними всегда считают антипатриотизмом. Еще бы чуть-чуть, чей-то удар по голове был посильнее, и мы могли бы потерять его - страшно подумать.

Однажды мы чуть-чуть не потеряли Солженицына. А его "Архипелаг ГУЛАГ", слава богу, сейчас издают массовым тиражом для школ, чтобы наши сегодняшние и будущие поколения никогда не позволили повториться чему-то подобному. В Москве на проспекте имени Сахарова матери гуляют с детскими колясками, а раньше и его именем чуть ли не детей пугали. Поднимающий голову пещерный антиинтернационализм должен еще больше сплотить все национальности бывшего СССР. А чем? Прежде всего уважением к каждой человеческой личности, утверждением бесценности каждой человеческой жизни.

Неужели ничему не научил горький пример Василя Быкова? Один из лучших прозаиков всего СССР, защищавший свою род ину с оружием в руках, был вынужден провести столько лет вне ее?

Некляев столько пользы и славы может еще принести своему народу, его культуре, образованию, литературе! Такой человек - выбран он или не выбран на государственный пост - всегда останется верным гражданином своей родины, хотя отнюдь не гибкоспинным прислужником.

Как говорил у меня в поэме "Казанский Университет" Лесгафт: "А я гражданин. С этой кафедры не снимут меня никогда". Свое предисловие к книге стихов Некляева, только что вышедшей в Москве, я завершил словами: "Поэт в России больше, чем поэт. Но и в Белоруссии тоже". Побойтесь будущих памятников, господа хорошие.

Держись, Володя! У нас еще большая жизнь впереди, и мы еще многое сделаем в ней и многое напишем.

Твой брат Евгений Евтушенко.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/23/evtushenko.html

Ниди

23-12-2010 11:24:21

Герой неподражания

Писатель, историк и соредактор журнала "Звезда" Яков Гордин отмечает 75-летие


Скрытый текст: :
"Толстые" журналы необходимы России для воссоздания единого культурного пространства, уверен Яков Гордин. И он знает, что говорит, ведь уже восемнадцать лет возглавляет старейший литературный журнал страны.

Яков Гордин, кажется, сделал все, чтобы не пойти по стопам родителей - известных литераторов-пушкинистов. После школы сам пришел в военкомат, попросился служить и чуть было не остался в армии, бросил филфак, закончил курсы техников-геофизиков и уехал в Северную Якутию. Но от семейной специализации никуда не делся: его пьесы ставились в ленинградском ТЮЗе и Ленкоме, критические статьи и исторические эссе печатались в ведущих литературных журналах, а количество изданных книг достигло двух десятков. Накануне юбилея вышел последний труд Якова Гордина - "Герои поражения".

Осторожно, мемуары


Российская газета: Яков Аркадьевич, на днях прозвучала хорошая новость - город наконец выкупил квартиру, в которой жил Иосиф Бродский, чтобы создать там музей поэта. Для вас, друга и автора книги о Бродском, это должно быть хорошим подарком ко дню рождения.

Яков Гордин: Не совсем так. Одну из комнат этой коммуналки все еще занимает пожилая дама. Но городские власти рассчитывают в ближайшее время подыскать для нее хорошую квартиру поблизости. Как только этот вопрос решится, будет уникальная возможность создать по-настоящему мемориальный музей. Ведь большинство музеев-квартир условны, это скорее фантазии на тему "как могло бы быть". Здесь же прелесть в том, что комнату Бродского можно восстановить буквально в том виде, в каком она была.

Когда мы проводили Иосифа и вернулись из аэропорта, нынешний председатель фонда создания музея Михаил Мильчик сфотографировал комнату буквально по сантиметру. Так что все зафиксировано подробнейшим образом. Сохранились и все вещи: библиотека находится в Музее Ахматовой, а мебель - стол, шкаф, кресло - я вначале увез к себе, а потом передал на хранение в Музей города. Теперь все это снова может сосредоточиться в одном месте, причем именно в том виде, как было при Иосифе.

РГ: А нужен ли вообще такой музей? Помнится, сам Бродский опасался приезжать в Петербург как знаменитость.

Гордин:
Нужен. Это будет не просто мемориал, но еще и культурный центр, музей советского быта, нон-конформизма 1950-60-х годов. Собственно, мемориальное пространство - это одна комната Иосифа. А ведь там большая коммунальная квартира, которая может стать местом, где будут проводиться литературные встречи, поэтические вечера, чтение мемуаров…

РГ: Кстати, в своей статье "Осторожно, мемуары" вы довольно жестко отзываетесь о некоторых воспоминаниях.

Гордин: Бывают совершенно безумные сочинители. Например, когда воспоминатель рассказывает, что мать Бродского была майором "Смерш" и, возможно, допрашивала Солженицына. Это ж надо было такое придумать о Марии Моисеевне! Истоки этой чуши мне понятны. После эвакуации из блокадного Ленинграда она работала вольнонаемной в лагере для немецких военнопленных - кем-то вроде бухгалтера. Вот и весь "Смерш".

РГ: Так стоит ли вообще верить нынешним мемуарам?

Гордин: Однозначного ответа нет. Бывают очень дельные мемуары, и "Звезда" их регулярно печатает. Например, воспоминания Людмилы Миклашевской, уже давно умершей. Она родилась в Одессе в конце XIX века, во время революции молоденькой женщиной оказалась в Петрограде и попала в замечательный для будущего мемуариста круг. Она бывала у Горького, дружила с "Серапионовыми братьями", за ней ухаживали Зощенко и Катаев. Потом вышла замуж за молодого профессора - хорошего историка с неудачной фамилией Троцкий. После убийства Кирова его арестовали и расстреляли, а ее как жену врага народа забрали, и семнадцать лет она провела в ссылке. Единственный человек, который с ней переписывался в эти годы, был Зощенко. И там, в Архангельской области, местный опер даже завел на него дело как на человека, который поддерживает связь с ссыльной. Людмила Павловна выжила, вернулась и всю оставшуюся жизнь провела в узенькой комнатке на Шпалерной, пенсия была крохотной, поэтому она зарабатывала машинописью. Собственно, так мы и познакомились. К счастью, я уговорил ее написать воспоминания. Заканчивала она их, диктуя, когда уже умирала. Эти мемуары вышли в книге "Чему свидетели мы были" вместе с послевоенными воспоминаниями писательницы Нины Катерли.

А в той моей статье речь идет в основном о нашем некогда близком приятеле Диме Бобышеве - одном из "ахматовской четверки". К огромному сожалению, в своих мемуарах он написал слишком много неправды. Увы, многие не могут простить Бродскому его славы, того, что именно он стал Нобелевским лауреатом.

Великие девяностые

РГ: А как вы думаете, кто из русских писателей нашего времени достоин Нобелевской премии?

Гордин:
На мой взгляд и на мой вкус, есть два больших поэта. Это Бродский и Кушнер. Последняя книга Александра Семеновича просто прекрасна. Да, вот его я бы, пожалуй, выдвинул на Нобелевскую премию. Думаю, что в свое время можно было бы предложить и Беллу Ахмадулину, она была совершенно уникальной - как личность, как облик, как голос, как стихи, как неповторимое литературное явление.

Есть такая премия - "Поэт", учрежденная РАО "ЕЭС России" (очень полезный пример поддержки культуры бизнесом). Как и Нобелевская, она вручается за совокупность заслуг. С 2005 года эту премию уже получили несколько незаурядных поэтов. Я имею удовольствие входить в жюри, и, вы знаете, с каждым годом определить лауреата становится все сложнее. Талантливых поэтов разного возраста немало, но пока не видно ни Пастернака, ни Мандельштама, ни Заболоцкого. Возможно, следующие поколения посмотрят на наших современников иначе, но, думаю, мы сейчас находимся на спаде культурной синусоиды.

РГ: С прозой та же ситуация?

Гордин: С прозой еще хуже. Есть хорошие книги, талантливые писатели, но на Нобелевскую я бы точно никого не выдвинул. Русская проза сейчас в некоторой яме. Впрочем, в этом нет ничего страшного. Подобный провал был в последних десятилетиях XIX века. А потом накопился потенциал, сработала энергия исторического слома - и появились Чехов, Бунин, Куприн, проза ожила...

РГ: И здесь велика роль литературных журналов. Ведь открытие новых имен - одна из главных ваших задач. Что может послужить молодому неизвестному литератору входным билетом в "Звезду"?

Гордин: Главное - должно быть интересно и талантливо. Мы, конечно, публиковали людей с репутацией: у нас печатал последние части "Красного колеса" Александр Солженицын, наш постоянный наш автор по сию пору - Андрей Битов. Но мы были бы безумны, если б мерили таким уровнем - ах, нет, это не "Доктор Живаго". На страницах "Звезды" выходит проза разная, но плохая - никогда.

Из публикующихся у нас молодых авторов очень талантливый человек - Лена Чижова, лауреат "Русского Букера 2009". Теперь она звезда мирового порядка, и я очень за нее рад. А сейчас мы публикуем серию прекрасных, умных очерков Владимира Кавторина под названием "90-е - лихие или великие?". Мне, знаете ли, страшно надоела эта бессмысленная формулировка "лихие 90-е".

РГ: Неужели и правда великие?

Гордин: Великие. На мой взгляд, значение 90-х годов в том, что впервые за обозримую с петровских времен историю Россия получила возможность проявить себя такой, какая она есть. Все время - и при самодержавии, и при советской власти, жизнь формировала жесткая система. В 90-х годах власть была слабой, но в этом было свое большое значение. Самопознание, некое самостояние общества - вот главный смысл тех годов.

И, что еще чрезвычайно важно, общество проявило себя разумно, сообразив, что насилие не решает проблему. Ведь когда в 1917 году страна переходила из одной формации в другую, это кончилось гражданской войной. В 1990-х же, несмотря на все существовавшие антогонизмы, войны не получилось - подавляющее большинство этого не хотело.

Худо-бедно выстроилась экономика, появилась частная собственность, и это замечательно. Что же касается социальной справедливости, то каково общественное сознание, с которым мы вышли из советского периода, такова и приватизация. Начальный капитал часто создавался рекетом, что, конечно, отвратительно. Но давайте вспомним, кем были рекетиры? На 99 процентов это советские спортсмены, воспитанники ленинского комсомола. Не гангстеры из Америки, а наши боксеры и троеборцы стали движущей силой бандитского первоначального накопления. На кого жалуемся-то?

РГ: На рубеже тех же сумбурных 90-х у журнала "Звезда" был рекордный тираж в 320 тысяч, больше нынешнего в сто раз. Парадокс?

Гордин:
Дело в том, что тогда, в перестройку толстые журналы почувствовали себя раскрепощенными и стали активно печатать то, что раньше было нельзя. Помните, наверное, "Белые одежды" в Неве - о, с каким трудом редактор Никольский пробивал их публикацию! А "Звездой" тогда руководил Георгий Холопов, такой среднего уровня писатель, очень добрый, мягкий, но абсолютно советский человек. Он не верил, что происходящее надолго и, вероятно, ждал, что, мол, кончится это безобразие, всем дадут по шапке, а его журнал будет на коне как единственный проявивший принципиальность. Тянулось это до тех пор, пока пришедший в отчаяние коллектив не опубликовал в "Известиях" открытое письмо по этому поводу. Был скандал, Холопову пришлось уйти, и "Звезда" стала первым журналом, главного редактора которого - Геннадия Николаева - выбрали на общем писательском собрании. И вот тут все изменилось. Мы задействовали свои связи с эмигрантами и стали публиковать потрясающих авторов: отца Сергия Булгакова, Солженицына, Бродского, Довлатова… Но потом наступил 1991 год с его реформами и рухнувшей финансовой системой. Из-за инфляции полученных на годовую подписку денег хватало максимум на два номера. Спасибо Егору Гайдару, который нашел возможность субсидировать тогда все толстые журналы и тем самым спас их. Подписка, конечно, резко сократилась - у людей просто не было денег.

РГ: Но ведь потом деньги у потенциальных читателей появились, а тираж так и не вырос.

Гордин: Это очень любопытный момент, в котором я никак не могу разобраться. 90 процентов подписчиков всех толстых журналов - библиотеки. Индивидуальных - очень мало. И дело тут не в отсутствии интереса, ведь в библиотеках за журналом стоят очереди. Бывает, встретишься с человеком финансово вполне благополучным: "Ах, журнал еще выходит? А ведь я всегда был подписчиком". Или попадет этот человек в редакцию, схватит журнал и давай листать: "Надо же, сколько интересного". И на этом все заканчивается. Что-то щелкнуло - и произошло отторжение от института подписки. Почему? Это вопрос для социального психолога.

Журнал - это микрокосм

РГ: "Звезда" выходит с 1924 года. Изменилась ли за это время функция журнала?

Гордин: Есть такое понятие - единое культурное пространство. У нас оно разрушено. Я это увидел, поездив по нашей провинции - там люди имеют очень приблизительное представление о процессах, которые происходят в центре. Так вот, с XIX века Россию культурно объединяли толстые журналы. Пушкинский "Современник" читали и в Кяхте, и в Остзейских губерниях. И сегодня единственный способ восстановить разрушенное культурное пространство - это толстые литературные журналы в библиотеках. Особенно в школьных. Ведь учителя-гуманитарии находятся в самом тяжелом положении. Однажды на Псковщине меня пригласили в сельскую школу. Там ко мне подошли две милые учительницы литературы: "Яков Аркадьевич, назовите нам хотя бы имена современных писателей, мы же не знаем никого". При том, что в 23 километрах, в районном центре, в виде исключения имеется очень неплохой книжный магазин. Но все равно это не дает представления о литературном процессе.

РГ:
Интернета недостаточно?

Гордин:
Интернет - хаос. Там нет путеводных направлений. Журнал же - это микрокосм, сгусток культурного процесса. Получая журнал, человек видит в нем современную прозу, поэзию, эссеистику, публицистику, очерки, критику, обзоры - все то, что дает представление о культурном процессе и объединяет людей. Недаром именно в России сохранилась традиция толстых журналов. В Европе-то их уже давно нет, кончились еще в XIX веке. Возможно, потому что там коммуникации короткие. А на российском пространстве, с его огромными расстояниями между культурными центрами без таких журналов не обойтись.

Логика безумия


РГ: В своей последней, двадцатой по счету книге "Герои поражения" вы пишете о том, что умные и логичные люди зачастую уступают людям хаоса. Откуда взялась эта тема?

Гордин:
Как и все остальные - из конкретного исторического материала. Конечно, было бы очень соблазнительно придумать концепцию, а потом облепить ее фактами, но это не мой путь. Исторический процесс сам по себе состоит исключительно из человеческих поступков и ни из чего больше. Один из ярких примеров - столкновение Ленина как носителя политического абсурда и сопротивлявшегося ему Керенского. Весьма дельный русский философ Федор Степун хорошо описал их выступления на Съезде Советов. Речь Ленина тогда представляла собой дикую нелепицу, Керенский же был четок, последователен и логичен. Однако сильное впечатление произвело именно выступление Ленина, потому что он тонко как никто другой ощущал движение стихии - в 1917 году именно это, а не умение выстроить логическую схему, было залогом победы. Демократы безуспешно пытались навязать хаосу разумные правила, большевики же этот хаос оседлали. В ситуации разлома, революции если логика и срабатывает, то это логика безумия.

РГ:
О чем будет двадцать первая книга?

Гордин:
Она будет называться "Русский человек и Кавказ". Кроме того, я заканчиваю книгу о генерале Ермолове для серии ЖЗЛ. Потом, очевидно, придется заниматься завоеванием Средней Азии - последним безумным рывком Российской империи.

Еще я хочу написать книгу "Петр и Федор" - Петр Первый и Федор Достоевский. А в качестве третьего персонажа - Владимир Ленин. Это будет труд о трансформации российской психологии от петровской революции до революции ленинской.

Не знаю только, насколько быстро это получится. Было время, когда я считал, что могу писать по книге каждые полтора года. Сейчас это не так-то просто. Но отказываться от "Петра и Федора" не хочется, очень уж давно вынашиваю этот замысел. Вот летом наберу книг, уеду в деревню - тогда и посмотрим, что из этого выйдет.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/22/gordin-poln.html

Ниди

23-12-2010 11:43:52

Ассанж вышел в тираж

Основатель "ВикиЛикс" нашел, как оплатить услуги адвокатов


Скрытый текст: :
На вопрос корреспондента "РГ" о том, когда будут опубликованы мемуары Джулиана Ассанжа, в британском издательстве ответили громким смехом. Им явно есть от- чего веселиться. На основателе скандального сайта "ВикиЛикс" книгоиздатели явно заработают миллионы.

Издательские дома по всему миру стараются заполучить права на публикацию и переводы откровений от Джулиана Ассанжа. И уже подсчитывают потенциальную прибыль огромных тиражей, не сомневаясь, что книга станет бестселлером. Уже известно, что первые тиражи мемуаров появятся в Великобритании и США. И хотя названия везучих издательств, которым удалось заполучить право на громкую сенсацию, изначально ни для кого не были секретом, официальные представители по-прежнему удерживают интригу и сохраняют молчание.

Публикацию бестселлера Ассанжа разыгрывают с помощью уже традиционной для этого персонажа схемы "слива". Два дня назад глава литературного отдела испанского представительства издательской группы "Рэндом Хаус" Клаудио Лопес коротко и ясно написал в своем микроблоге: "Ассанж уже продал свои мемуары. Canongate и Knopf опубликуют книгу в Великобритании и США. Рукопись будет готова в марте". Испанец не скрывал торжества, ведь издавать такого автора сейчас мечтает каждый издатель. Организаторам сделки оставалось только подтвердить, что договор на публикацию биографии действительно подписан и что мемуары увидят свет к весне 2011 года.

Ни арест, ни судебное разбирательство не смогли прервать скандальную "песню" создателя "ВикиЛикс". Но любые подробности о книге держатся в секрете. И от этого интерес к возможно главному бестселлеру следующего года только возрастает. Пока известно лишь, что форма творения Ассанжа - это автобиография, которая скорее всего станет лишь поводом для нового потока недосказанных разоблачений.

На данный момент главное препятствие для скорейшей публикации автобиографии - это желание издателей подогреть интерес к книге и заработать на всем, что хоть как-то связано со скандальным названием "ВикиЛикс". Желающих нажиться на издании книги Ассанжа сейчас хоть отбавляй. Единственная проблема, которая может испортить сенсацию, это очередной слив. Ведь пиратские копии могут попасть на рынок гораздо раньше оригинала.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/23/assang.html

Ниди

23-12-2010 11:56:37

Душа его - Элизиум теней...

Андрей Эшпай снял фильм о Николае Гумилеве


Скрытый текст: :
Андрей Эшпай, режиссер "Униженных и оскорбленных", "Детей Арбата", "Многоточия", "События", "Ивана Грозного", вновь позволил себе роскошь по сегодняшним временам с головой уйти в историю.

На сей раз в историю взаимоотношений людей Серебряного века. Точнее, историю одной литературной мистификации, прообразами киногероев которой стали поэты Николай Гумилев, Максимилиан Волошин и Елизавета Дмитриева, творившая под псевдонимом вымышленной Черубины де Габриак. Прекрасной незнакомки, непродолжительный период до появления на литературном небосклоне Цветаевой и Ахматовой носившей титул "первой" поэтессы, которой все восторгались и в которую заочно влюблялись - ни разу не видя ее, исключительно по ритму строчек и благозвучию стихов.

Если от ликбеза переходить непосредственно к фильму "Элизиум", то нужно оговориться сразу: Андрея Эшпая главным образом интересует кульминация и развязка лирическо-поэтического треугольника "Гумилев - Дмитриева - Волошин", то есть момент разоблачения Черубины де Габриак и дуэли Гумилева с Волошиным. Автор сценария Эльга Лындина придумывает фактически детективный ход, на протяжении всей картины позволяющий держать зрителя в таком сильном напряжении, как будто речь идет не о судьбе поэтов Серебряного века, а как минимум о перспективах в процентах личного счета в банке, искусно смешивая высокую поэзию с любовной драмой и всем тем человеческим, что никому не чуждо. А Андрей Эшпай предлагает своим героям увлекательную театральную игру - принять участие в домашнем спектакле, который разыгрывается исключительно для одного зрителя и одновременно главного же участника событий. Они помещают всех персонажей в один дом, куда герой Алексей Тучков (читай - Гумилев, хотя авторы фильма настаивают, что это не совсем так) приезжает в гости к Дмитриевой и Волошину, чтобы познакомиться с загадочной Черубиной де Габриак, якобы у них гостящей. И все в имении, кроме влюбленного в Черубину Тучкова, прекрасно знают, что никакой Черубины в природе не существует, а в комнате, где она якобы скрывается от людей, только старая пыль и ни одной прекрасной дамы, но ведут искусно свои партии, еще больше подогревая пыл нафантазировавшего себе идеал женщины поэта.

Надо сказать, что с фильмом "Элизиум", его превосходно сыгранными Зоей Кайдановской и Алексеем Вертковым литературными розыгрышами, блестящими эпизодами актрисы Розы Хайруллиной, театрализованными мизансценами Андрея Эшпая и его уникальным, пунктирным темпоритмом, смешивающим жанры кино и театра, плюс живописными кадрами Сергея Юриздицкого я живу в душе уже давно. В воспоминаниях об этой картине словно каждый раз отвечая на приглашение попутешествовать во времени. Как будто на дворе век не двадцать первый, а Серебряный. В котором факт, что кто-то еще может в кого-то влюбиться просто по поэтическим строчкам, за красивые слова, представляется совсем не мистификацией, а самой что ни на есть реалией.

Прямая речь

Андрей Эшпай, режиссер:


- Это мое признание в любви к той нити великого поэтического кинематографа, на котором мы все были воспитаны и который сейчас уходит. Все сильно меняется. И фестивальное, и авторское кино - все другое. В "Элизиуме", например, присутствует и ранний кинематограф Михалкова, и какие-то элементы от Тарковского. Длина кадра, жизнь внутри кадра - это, по всей видимости, от Алексея Юрьевича Германа. И я это все умышленно применял. Используя не откровенные цитаты, конечно, но элементы, являющиеся, как мне представляется, нашей традицией, от которой отказываться совершенно не стоит.

Литературность для кино - большая сложность, и мы искали форму. Для меня важно было передать ощущение непрерывного движения, которое хотелось создать как раз в противовес веком утвержденному принципу деления: крупный план, средний, деталь, общий. Деталь, общий, крупный, средний, дальний - и так далее. В фильме все это соединено в единое движение и было принципом, очень труднодостижимым технически, но тем не менее мы его осуществили. Что, мне кажется, дало возможность рассказать историю о поэте. В противном случае возникали бы сразу какие-то ненужные акценты, подчеркивания, наивная поэтичность, от которой я пытался уйти.

Основная сложность истории заключалась в том, что Черубины де Габриак, с одной стороны, не существовало, а с другой стороны, она совершенно реально присутствовала в сознании Тучкова. Собственно, из-за этого и возникли трансформации первоначального сценария - как это сделать, как это объяснить, как кинематографически найти этому выражение. Мне хотелось соединить два пространства и материализовать мечты поэта.

О чем наш фильм... Для меня - о людях, которые, на первый взгляд, не были нужны никому. В чем и заключался весь ужас, кошмар и трагедия Серебряного века. В любой эпохе живут выдающиеся творческие натуры, которые сочиняют музыку, пишут стихи. Элизиум в данном случае - это тютчевское "Душа моя, Элизиум теней, что общего меж жизнью и тобою! Меж вами, призраки минувших, лучших дней, и сей бесчувственной толпою?.." Мы вроде бы ощущаем их ненужность, но вместе с тем, возможно, человечество вообще существует для того, чтобы рождались подобные стихи. Это противоречие любой эпохи. И мне было интересно исследовать феноменальную способность в сознании, в подсознании нести сумасшедшую влюбленность - к стихам, к образу, к женщине. То есть некое возвышенное соединение. А ситуация, когда в конечном итоге все рассыпается и комната, где должна была обитать прекрасная поэтесса, оказывается пустой, я думаю, проходит через судьбы практически всех. Когда мы несем в себе высочайшие образы, а они потом рушатся. Со страшной, страшной силой. Как великолепное здание, построенное в нашем воображении, в нашей фантазии нашей любовью, вмиг превращается в развалины... Но, увы, жизнь бывает очень жестока и даже с лучшими представителями человечества обходится как-то по-своему...

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/23/gumilev.html

Ниди

23-12-2010 12:19:54

Рисунки ленинградского периода

Выставка рисунков Нобелевского лауреата Иосифа Бродского открылась в Зале Корфа Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге. В экспозиции представлены не публиковавшиеся ранее рисунки ленинградского периода жизни Бродского (1958-1972) из его архива, хранящегося в отделе рукописей РНБ, из фондов Музея Анны Ахматовой в Фонтанном доме, из частных архивов и собраний.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/21/reg-szapad/ ... dskiy.html

Ниди

28-12-2010 16:59:18

Пленники с секретом

В нацистских тюрьмах сидели почетные узники


Скрытый текст: :
В Германии вышла в свет книга немецкого публициста Фолькера Коопа "В руках Гитлера: особые и почетные пленники СС". С ее автором беседует корреспондент "РГ".

"Российская газета": Сколько "почетных пленников" содержал Гитлер?

Фолькер Кооп: Около шестисот, однако все данные о них держались в строжайшем секрете. Это были политики высокого ранга из оккупированных стран - Франции, Бельгии, Австрии, Голландии, Восточной Европы. Такие, например, как протестантский священник Мартин Нимёллер, которого Гитлер считал "личным пленником". Его и некоторых других узников фюрер приказал приговорить к пожизненному заключению. Президента Рейхсбанка Хьяльмара Шахта фюрер обвинил в предательстве, так как Шахт сначала финансово поддерживал нацистов, а потом перестал это делать.

РГ: Были ли среди "почетных узников" советские граждане?

Кооп: Были. Например, якобы племянник Молотова лейтенант Василий Кокорин. Или сын Сталина Яков Джугашвили. Они числились даже не "почетными", а "особыми пленниками". Оба содержались в концлагере. Но обменять того или другого на своих пленных военачальников Гитлеру не удалось. В моей книге есть фотография тела сына Сталина на колючей проволоке, по которой был пропущен ток высокого напряжения. По официальной версии Гитлера, Яков сам бросился на нее. Однако его убили, ведь на теле видны следы пуль.

РГ: По каким критериям Гитлер решал, кого куда поместить?

Кооп: Это происходило произвольно. Некоторые были помещены в концлагеря, но большинство отбывали плен в шикарных отелях, замках и санаториях, которые были отобраны у их собственников и превращены в филиалы концлагерей. Некоторые пленники имели право даже привести свою прислугу, однако должны были сами за все платить. Например, австрийский канцлер Курт Шушниг в концлагере Заксенхаузен жил в специально построенном доме между рядами колючей проволоки, но должен был оплачивать "казенный кошт". Сам Шушниг не имел права покидать концлагерь, хотя его жена могла даже ездить за покупками в Берлин. Почти все "почетные пленники" выжили. За исключением итальянской принцессы Мафальды и немецкого социал-демократа Рудольфа Брайтшайда, которые погибли во время бомбардировки союзниками концлагеря Бухенвальд. А также Якова Джугашвили и покушавшегося на Гитлера его "личного пленника" Георга Эльзера, которого фашисты расстреляли в последние дни войны.

РГ: Говорят, что Гиммлер в конце войны пытался использовать "почетных узников" как своеобразных заложников во время переговоров с союзниками. Однако из этой затеи ничего не вышло. Как вы думаете, почему?

Кооп: В апреле 1945 года союзники уже не сомневались в поражении Гитлера. У них не было причины торговаться, потому что вся Германия и так уже была оккупирована. Последние 127 пленников Гитлера, которые еще не сбежали сами или не были выпущены на свободу эсесовцами, были отправлены под конвоем в Австрию. Там их освободили американцы.

РГ: Какие архивы вы задействовали в своей работе? Были ли среди них секретные архивы спецслужб, министерств и ведомств? Все данные были в открытом доступе?

Кооп: Обычно по истечении определенного срока все архивы Германии открываются для общественного доступа. Я работал в сорока архивах - федеральных земель, районов и городов Германии, а также в архивах концлагерей. Среди них были и весьма необычные. Например, "Романтичный охотничий" отель в Габельбахе под Ильменау в Тюрингии. Оттуда я даже получил для моей книги фотографию тогдашнего голландского премьер-министра Хендрикуса Колийна и его жены Хелены. Она была сделана в последние годы его жизни во время вынужденного пребывания в отеле.

Источник: http://www.rg.ru/2010/12/28/koop.html

Дмитрий Донецкий

28-12-2010 21:32:19

Фолькер Кооп либо неумный халтурщик, либо жулик. Такое впечатление, что студенту курсовую поручили, а он даже в общедоступной библиотеке порыться поленился.

Ниди

12-01-2011 10:41:23

После страха

14 января 2011 года Анатолию Наумовичу Рыбакову исполнилось бы сто лет.

Скрытый текст: :
Можно спорить о том, какое место его произведения, составившие увесистый семитомник, займут в истории русской литературы и вообще останутся ли они в ней спустя столетия. Но бесспорно одно - они сыграли существенную роль в жизни советских людей второй половины ХХ века. В моей жизни в том числе. Даже тогда, когда Советский Союз превратился в Российскую Федерацию. Они помогали нам лучше понять судьбу нашей Родины. И нашу собственную судьбу. И уже поэтому стали частью нашей истории.

Мальчишкой я читал и перечитывал "Кортик", захватывающий подростковый детектив о романтическом времени Гражданской войны, первую книгу Рыбакова, вышедшую в свет в 1948 году, и старался прорваться в кино, когда появился фильм В. Венгерова и М. Швейцера. (Потом уже вышли "Бронзовая птица" и "Выстрел".) Повзрослев, пытался понять производственные хитросплетения "Водителей", "Екатерины Ворониной" и "Лета в Сосняках". И удивлялся тому, что немолодой уже Рыбаков понимает людей, только вступающих в жизнь, как в трилогии о Кроше ("Приключения Кроша", "Каникулы Кроша" и "Неизвестный солдат"). Как и подавляющее большинство читателей "Тяжелого песка", удивлялся дерзости писателя, написавшего роман на "еврейскую тему", о трагедии Холокоста, в глухую пору "советской осени", когда борьба с сионизмом была на самом деле обычным государственным антисемитизмом. И как многие, усматривал в публикации этой книги "тонкую партийную игру". И, естественно, работая в журнале "Театр", пытался заполучить у наших дружественных соседей из редакции "Дружбы народов" гранки "Детей Арбата", как и последующих романов Рыбакова из этого цикла - "Тридцать пятый и другие годы", которые мы вырывали друг у друга и во второй половине 80-х, и в первой половине 90-х годов прошлого века, - мы все еще открывали заново трагическую историю своего советского Отечества.

Когда в 1997 году вышел "Роман-воспоминание", где Рыбаков много писал о своей семье и о литературных нравах советского времени, я все еще надеялся на то, что писатель выполнит свое обещание и доведет в будущих книгах судьбы своих героев и нашей страны хотя бы до середины 50-х, как обещал он в финале "Детей Арбата". Впрочем, уже после "Праха и пепла" (1994), завершающегося похоронами главного героя "Детей Арбата" Саши Панкратова, который погиб в пору великой битвы под Курском, было понятно, что ему будет очень трудно продолжить это повествование без своего биографического двойника. Наверное, поэтому он и решил подвести итоги документальной прозой о своей собственной, несочиненной жизни. Рыбаков, как и его читатели, предполагал, что это итоги предварительные. Но случилось по-другому - через год после выхода "Романа-воспоминания" его не стало.

В одном из своих последних интервью, совсем незадолго до смерти, Анатолий Рыбаков изложил свое политическое кредо: "Сталинизм демонтировать, но сохранить социальные завоевания революции". Зло советской истории для него было сконцентрировано в Сталине и продолжающей жить своей жизнью сталинщине, которые загубили идеалы революции, благородство ее социального пафоса. И в конечном счете обескровили страну. Неслучайно Лев Аннинский назвал свое послесловие к трилогии о Саше Панкратове "От бесстрашия к страху". Для него, как и для Рыбакова, страх отравляет плоть и кровь советского общества с начала тридцатых, достигая своего пика к середине этого десятилетия, превращаясь в леденящий ужас 1937 года. Но я помню, как в 1988 году в Доме кино на премьере фильма Марины Голдовской "Власть Соловецкая..." после всех проклятий в адрес Сталина старейший писатель и сиделец Олег Волков предварил свое выступление словами: "Вы все ругаете Сталина, а я начал бояться стука в дверь с 1918 года..." Когда он сказал о Ленине то, что обычно говорили про Сталина, вольнолюбивую премьерную публику перестроечной поры накрыла волна того самого страха, который и не исчезал никогда, разве что во время Великой Отечественной, когда его подмял под себя другой страх, страх за историческое бытие нации.

Впрочем, тема "Сатурна, пожирающего своих детей" у Рыбакова не имеет временных рамок, попав в Мозгову, место своей ссылки, в 1932 году Саша Панкратов встречает здесь участников революции, которых выслали сюда задолго до него. И которые точно знают, что у них нет будущего. Вернее, есть - тюрьма и лагерь. И только это способно уберечь их от участия в кровавом фарсе, когда мало молчаливо согласиться с тем, что убивают невинных, надо успеть потребовать еще более радикальных мер для оставшихся в живых. И именно здесь Саша формулирует, на первый взгляд, простую до наивности, но необычайно важную и для него, и для его создателя мысль: "Нет сверхнации, нет сверхнародов, есть люди: хорошие люди, плохие люди. И нужно создать общество, при котором никакие силы не могли бы заставить их быть плохими".

В "Неизвестном солдате" дедушка Кроша считает, что его слишком домашнему внуку надо "попробовать жизни". В случае Рыбакова этим озаботились органы ОГПУ. 5 ноября 1933 года он, студент третьего курса Московского института инженеров транспорта, был арестован и Особым совещанием ОГПУ был осужден на три года ссылки по статье 58-10 ("Контрреволюционная агитация и пропаганда"). С этого начались его странствия по огромной стране, которые завершились только за три года до начала войны, в Рязани, где Рыбаков стал главным инженером областного автопредприятия. С него сняли судимость уже после войны - "За отличие в боях с немецко-фашистскими захватчиками", что позволило ему, начальнику автослужбы гвардейского стрелкового корпуса, майору, вернуться в Москву.

Говорят, ссылаясь на самого Рыбакова, что он считал свою шоферскую профессию житейской случайностью. Но грузовик - это своего рода олицетворение свободы и независимости. Автомобили становятся героями почти всех его произведений. И не случайно положительные герои Рыбакова бьются за то, чтобы грузовик был исправен. Движение - это свобода, это возможность выбора, которые ограничиваются при любой поломке. Рыбаков пишет про грузовики как про одушевленные существа, чувствуя и передавая читателю важность и ценность каждой детали, каждого жизненно важного технологического узла. Без них не вырваться на волю скорости.

Только грузовики все чаще и чаще ходят в колоннах. И решения о том, куда ехать, принимают не они и даже не их водители.

В поздних романах Рыбакова политика становится судьбой. Не только для тех, у кого иной судьбы нет и быть не может - от Сталина до Троцкого и Гитлера. Но и для тех, кто предпочел бы укрыться в своей частной, далекой от Кремля жизни. Страх отравляет поцелуй влюбленных и объятия друзей. Только война принесла бесстрашие героям Рыбакова и других настоящих писателей, для которых она была звездным часом. Это было бесстрашие перед лицом смерти.

Но Рыбаков знал, что самое трудное - зная о могуществе страха, найти свой источник свободы, научиться жить не боясь.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/12/schvidkoi.html

Ниди

13-01-2011 19:55:30

На улицах Екатеринбурга появились "аккаунты" классиков русской литературы

Скрытый текст: :
Благодаря инициативе уральских художников, любой пешеход, прогуливаясь по центру города, теперь может "зафрендить" Федора Достоевского или Льва Толстого. Портреты классиков русской литературы, снабженные курсором и кнопками "Добавить в друзья" и "Отклонить", украсили улицы Екатеринбурга. По мысли авторов проекта "Уличные классики", под внимательным взглядом, например, Чехова в каждом человеке автоматически все становится прекрасным - и тело, и душа, и мысли.

- Для популяризации классики мы выбрали символику социальных сетей, в которые каждый современный человек заходит хотя бы раз в день, - уверен один из авторов проекта Андрей Крупин. - Контакт с классиком, возможно, пробудит любопытство: тот, кто его зафрендит, захочет больше узнать о писателе.

Может, даже почитает...

На создание "виртуальной" уличной личной странички каждого классика потребовался вполне реальный квадратный метр пенополистирола. Создать портреты помог фотошоп. В ряды классиков включили и ныне живущих - Евгения Гришковца и Николая Коляду.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/12/reg-ural/ak ... anons.html

Ниди

14-01-2011 12:48:42

Почему Пророк бегал с женой наперегонки?

В России появился уникальный труд по исламу


Скрытый текст: :
В многосоставной по своей культуре и духовности России появился уникальный труд по исламу.

На Московской международной книжной выставке-ярмарке Наталья Солженицына специально разыскала авторов и издателя книги "Жизнь пророка Мухаммада", получившей звание "Книги года", чтоб сказать, что это одна из достойнейших работ. В Отчетном докладе Президиума РАН его назвали "выдающимся свершением отечественной науки последнего времени" и торжественно вручили Премьер-министру как символ своих достижений. С одним из авторов Тауфиком Ибрагимом, арабом, сирийцем по происхождению, в 1966-м году приехавшем в Москву на учебу, оставшемся здесь жить, и написавшим две научные диссертации - наш разговор о неожиданном исламе.

Российская газета: Как и почему возникла идея написать эту книгу?

Тауфик Ибрагим: Еще в начале 90-х мы с кандидатом философских наук, старшим научным сотрудником института философии РАН Натальей Валерьевной Ефремовой задумали трилогию о мусульманском взгляде на историю. Первый том мы подготовили за 1,5 года. И посчитали, раз жизнь пророка Мухаммада так известна, за 9-10 месяцев сделаем и второй. Но на это ушло 15 лет. Быстрой работе помешало наше желание все детально исследовать и смотреть на описываемое со всех сторон. Но оно же помогало увидеть новое.

Мы очень долго мучились, ища ответ на вопрос: как, сохранив академический научный стиль, сделать текст, который можно читать перед сном? Ведь студентам мусульманских учебных заведений нужны первоисточники, а широкую аудиторию интересует облик Пророка, его домашний быт и окружающие нравы.

РГ: Что для вас было самым сложным?

Ибрагим: Те, кто создавали арабские тексты, положенные в основу нашей книги, не думали, что когда-то в России соберутся их читать. А мы, несмотря на это, должны были добиться перевода научно адекватного, точного по отношению к первоисточникам, и представляющего интерес для представителей другой культуры.

Мы стремились максимально избегать избирательного подхода. Мы не старались, чтобы Пророк Мухаммед выглядел более симпатичным, а ислам более приятным. Мы старались давать сведения о Пророке Мухаммеде объективно и во всей полноте, чтобы не оставалось впечатления, что мы выбрали только то, что считаем нужным, или то, что служит нашей идее.

Мы не даем свою точку зрения и интерпретации, только классическое мусульманское видение жизни Пророка. Но при этом из нашей книги так ясно видно, например, что Пророк никогда не организовал ни одного военного мероприятия в агрессивных целях и в целях распространения религии. При том, что многие наши современники думают, что задача ислама - силой распространить верование. А к заключению, что Пророк никогда не распространял ислам мечом, между прочим, пришел даже Ибн-Таймиййа - богослов XIV века, который считается чуть ли не отцом современных ваххабитов, самым ортодоксальным из богословов ислама.

Иногда мне кажется, что Пророк понимал, что грядет поколение людей, которые будут говорить от имени Бога, а выдвигать свое. И опасался этого.

Как исследователь и как мусульманин, я считаю, что Коран это послание, адресованное будущему. Послание Пророка в его интеллектуальном, и социально-гуманном аспекте интересно современному интеллигентному человеку. Кто смотрит на Коран свежим взглядом, как когда-то Владимир Соловьев, тот, я думаю, найдет в нем более глубокие и интересные идеи, чем средневековые богословы. Но это уже предмет другой книги.

РГ: Но самый увлеченный читатель и почитатель Корана далеко не всегда интеллектуал.

Ибрагим: Когда Коран читается в малообразованной среде, читатели все время во что-нибудь упираются. И вот в результате возрождение ислама в России часто происходит через догматизацию того, что говорилось в Средневековье. А это вообще-то не лучшая альтернатива.

РГ:
15 лет работая над книгой, вы для себя делали открытия?

Ибрагим: Да, и они связаны с чертами пророка как человека. Он, например, соревнуясь, бегал с супругой наперегонки. Кто из наших духовных мусульманских лидеров теперь осмелится на такое? Он был скромным. Далеким от всякого формализма. Обладал чувством юмора. Мы добавили в книгу кусок текста о том, как он шутил. Пророк не считал, что богооткровение и религия должны регулировать повседневность. Поэтому и не назначил преемника. Оставил на выбор. Мучительный, между прочим, был выбор. Но в этом и весь смысл. Бог дал нам свободу и разум.

Если бы я описал, как я представляю пророка, наверное, это было бы на порядок интереснее современному интеллектуалу, но это уже была бы другое исследование.

РГ: Ислам - толерантная религия?

Ибрагим: А вы помните биографию святого Иоанна Дамаскина? Он в халифате жил, получил образование и он, как прежде его отец и прадед, был фактически министром финансов, чуть ли не правой рукой халифа. Византийский император-иконоборец требовал в письмах к халифу, чтобы тот уничтожил Дамаскина как еретика-иконопочитателя, а ислам, как известно, не одобряет подобных изображений. Но тот сидел в халифате, писал сочинения в защиту икон и распространял по всей Византии. Разве это не говорит о невероятной толерантности в халифате?! Подумайте только, у Омейядов (это первые 100 лет ислама) "поэтом дворца" ( а поэт тогда был самой важной культурной фигурой) служил христианин аль-Ахтал, демонстративно носивший огромный крест. Пришедшие вослед Абассиды сожалели, что у них уже не было такого дворцового поэта, одного из величайших арабских поэтов, какая разница, что он христианин. А у арабов до сих пор чуть ли не в школе учат его "антиисламские" стихи.

Кто-нибудь вспоминает, как к пророку пришла одна из его жен - иудейка, и плача, рассказала, как ее обзывают другие жены, и что ответил ей Пророк?! Пророк не заставил переходить в ислам и свою жену-христианку. Кто-нибудь об этом вспоминает?

РГ: Российское исламоведение когда-то было одним из лучших в мире.

Ибрагим:
Арабистика, исламоведение в России до революции были одними из сильнейших в мире. Что-то сохранилось и при Советской власти. Она хоть и боролась с религией, но имея хорошие отношения с арабскими и другими мусульманскими странами, уделяла внимание арабистике и исламоведению. К сожалению, сейчас с исламоведением дела обстоят неважно. Наше поколение уходит. Смены нет. Традиция гибнет. Знаменитые "школа Бартольда", "школа Крачковского" уже погибли. Никого фактически не осталось.

А богославские школы! Дореволюционная татарская школа богословия была одной из самых передовых в мусульманском мире. Сегодняшний министр религиозных дел Турции - ученик знаменитого представителя этой школы Мусы Бигиева. Сейчас Россия выглядит в этом смысле как страна упущенных возможностей.

Боюсь, что через 20 лет начнутся чисто прагматические проблемы: приезжает в страну мусульманский деятель, а об этикете отношений с ним спросить некого. Мне кажется, нужно думать о возрождении исламоведения.

От издателя


Двухтомный фолиант "Жизнь пророка Мухаммада" выпустил научно-издательский центр "Ладомир". Его главный редактор Юрий Михайлов рассказывает "РГ" об актуальности этого труда.

РГ: Вы были своего рода "продюсером" этого проекта?

Юрий Михайлов:
Я добросовестно придирался, как и положено издателю. Девиз нашего издательства "Научная книга, интересная не только специалистам". А подготовить книгу так, чтобы она при сохранении принципов научности была понятна отнюдь не узким специалистам, сложно. Потому что у нас нет традиции коммерциализации научного знания.

А тем временем попса заполняет рынок, в том числе и по теме ислама. Магазины забиты книжным мусором. И при этом считается, что научная книга - гибельна для рынка и мало кому интересна. Хотя это опровергает пример энциклопедий.

Издания энциклопедического уровня не только успешно выживают, но и сохраняют вокруг себя ученых, делающих книги, которыми можно гордиться. Когда Леонида Леонова, признавшегося, что в молодости он изучал латынь, спросили "зачем?", он ответил: " Мозги хорошо разминает". Чтение качественной литературы разминает мозги. До конкурентоспособности.

РГ: Ислам как учение время от времени становится в европейских странах предметом острой моды среди интеллектуалов. Чего стоит всем известный переход в ислам французского философа Генона!

Михайлов: В основном, это мода на мистические учения. Увлеченность суфизмом на Западе привела к тому, что они не поняли ни прагматику ислама, ни его социальную доктрину, природу социального активизма. Поэтому и прозевали все, что произошло в Америке. И, несмотря на интерес интеллектуалов к исламу, совершенно не знают, как управлять мусульманской общиной.

Конфликт, который назрел сегодня в Германии, - наглядное подтверждение того, что общество так и не поняло, в чем суть этой религии, ее корни, движущие мотивы, почему те, кто себя к ней причисляет, не желают подчиняться диктату светских законов.

Для России понимание ислама, осмысление его как вероучения, диалог с ним - культурно обязательная вещь, мусульмане ведь наши коренные жители. Недаром же появились пушкинские "Подражания Корану". По духу это, между прочим, очень прекрасные вольные переложения Корана. До сих пор непревзойденные.

РГ: А Пушкиных от богословия у нас нет?

Михайлов: Чтобы выйти на такой уровень, нужно иметь столь высокую степень подготовки, которая традиционно в нашем востоковедении достигается к концу жизни. Нужно владеть арабским языком на уровне богословской лексики. Это при том, что не всякий русский понимает православную богословскую лексику.

Ситуация усугубляется тем, что в советские годы востоковедение занималось политическим исламом, а исламское богословие изучалось в рамках факультатива или личных интересов. О нем говорили в связи с какими-нибудь раскопками или комментируя художественные тексты. Задача адекватного перевода Корана никогда не ставилась.

То, что опубликовано Крачковским, - черновики, наброски, которые, кстати говоря, он не разрешал издавать. Поскольку делал переводы в рабочих целях.

РГ: Хорошо ли сегодня в России понимают ислам как веру, религию во всех ее аспектах?

Михайлов: К сожалению, в большинстве своем мы плохо понимаем социальную природу ислама, природу его активизма. Это выливается в то, что его пытаются "глушить" как нечто социально нездоровое.

Но все, что активно в исламе, естественно для него. Я бы сравнил его с гейзером: можно его водой отапливать дом, а можно в нем свариться.

Когда идут разговоры о том, какую политику проводить на Кавказе и как учитывать исламский фактор, мне кажется, подспудно звучит тезис "нейтрализация". Это неправильно. Активизм убрать невозможно. И порождается он вовсе не банальным социальным и экономическим неблагополучием, нехваткой рабочих мест.

Все конфликты на Кавказе базируются в сфере понимания "правильного ислама". Муфтиев убивают, потому что идет борьба в религиозной сфере. А у нас нет людей, вооруженных не автоматами, а знанием, для диалога... Столько было разговоров о Саиде Бурятском, полуграмотном деятеле со справкой из психиатрической больницы. Спецслужбы неделю рассказывали о своем триумфе, когда его убили. Но, когда он писал в Интернете обращения к мусульманам, почему-то никто не озаботился столь же ярким ответом, чтобы осадить этого полуграмотного типа.

Изданная нами книга - фактически энциклопедия ислама. И ее чрезвычайно полезно прочитать не только тем, кто хочет жить по Пророку (пророк Мухаммад, с точки зрения мусульман, - совершенный человек, образец для подражания), но и тем, кто хочет вести с правоверными диалог.

Сегодня передовым может быть только общество знаний. Я считаю, что на Кавказе будет наведен порядок, когда потребность в научном знании станет преобладающей среди как мусульман, так и местных властей. Мусульманин - это лидер. Но при этом мы же не видим мусульман - математиков, физиков. Даже на эстраде их мало. Не уделяется должного внимания образованию.

РГ: Ислам часто воспринимается представителям других религий и культур негативно

Михайлов:
Многие судят о мусульманах по конфликтам на базаре. Обвешиванию, которое исламом запрещено. Нечистоплотности, тоже запрещенной. По некоторой фанатичности в исполнении ритуалов и небожеском поведении в быту. Эти мнения не соответствуют тому, что ислам представляет собой на самом деле.

А кроме того, Ислам - это религия книги, а не автомата. Когда показывают людей, которые идут с автоматами "наперевес" или взрывают себя, это не столько свидетельство об исламе, сколько следствие глубокой духовной пораженности этих людей.

Я никогда не слышал, чтобы проводились изучения психологических портретов тех, кто был задержан, не успев себя взорвать. А ведь на основании этих характеристик надо было бы психологам, религиеведам и богословам выработать методику объяснения несчастным заблудшим, в чем они неправы. Реконструировать как используемые модели зомбирования, так и необходимые технологии раззомбирования. Но такая работа может вестись только тогда, когда доступны фундаментальные основания религии. И доступны они должны быть по-русски. Я называю это русификацией ядра исламского богословия. Но такая задача никем не ставилась и не ставится.

Может сложиться впечатление, что с выходом "Жизни пророка Мухаммада" наше исламоведение освоило новую вершину. И усилиями, не государством заданными. А работой одиночек. Лучшие годы своей жизни, пик научной карьеры авторы положили на то, чтобы это издание появилось. Боюсь, как бы оно не оказалось "лебединой песней".

РГ: А Запад "научно внимателен" к исламу?

Михайлов:
Да, но и в Европе, при наличии сильнейшей школы востоковедения, постоянно выходящих серьезных книгах, проводящихся семинарах, и то прозевали конфликты, связанными с ним. В Америке, невнимание к трудам исламоведов, арабистов обернулось ошибками в Ираке, Афганистане. Но на Западе хоть "школы" есть. А у нас уже почти нет.

Дело может дойти до того, что у нас не останется людей, которые смогут провести качественную экспертизу явления, вызывающего у общества озабоченности, например, определить, имеются ли в той или иной книге элементы экстремизма? Разжигают ли тексты национальную и религиозную вражду? Уже сейчас случается, что к экспертизе привлекают дилетантов. Мусульмане возмущаются тем, что многие нормальные, на их взгляд, книги отнесены экспертами к экстремистским изданиям, а то, что, по мнению мусульман, следовало бы запретить, остается в свободном обращении.

Задача государства - оградить граждан, в том числе мусульман, от деструктивных влияний извне. Почему в России мусульмане вынуждены порой читать переводы Корана с воинственными интерпретациями? И почему не поставлена задача создания академического перевода Корана?

РГ: Что такое идеальный перевод Корана?

Михайлов: Это перевод, сделанный Пушкиным, если он блестяще знает ислам. Нужен богослов-араб, богослов-россиянин и гениальный поэт.

С переводами нет проблем, они будут появляться постоянно. Но это переводы, не дающие нового качества, потому что делаются энтузиастами (или, наоборот, теми, кто хочет хорошо заработать на этом), но не теми, кто к этому готов. И все упирается в то, что востоковедческая школа вот-вот канет в лету, некому читать первоисточники, некому качественно переводить, исламским богословием никто не занимается.

У нас нет ни одной квалифицированной инстанции, которая могла бы отвечать на недружественные России фетвы, я уже не говорю о выработке пророссийских. Чтобы отстаивать интересы нашей страны в исламском мире, российским мусульманам тоже следовало бы научиться выносить фетвы. Но некому.

РГ: Исламское образование россияне часто получают за рубежом

Михайлов: Молодежь, получившая образование в арабских странах, по возвращении не находит себе здесь применения. Они уезжают в подростковом возрасте, а возвращаются сюда сформировавшимися личностями. Их представления о том, что есть нормальный образ жизни, складывается на чужбине. По возвращении они начинают с фанатичной последовательностью обвинять мусульман, живущих здесь, в том, что те не могут считаться мусульманами. Естественно, это плохо заканчивается для одной из сторон. Но ведь за границу едут учиться, потому что здесь негде, у нас нет вуза международного уровня.

РГ: Но президенту говорят, что у нас все в порядке c исламским образованием.

Михайлов: Ну, мы же все - из марксизма, и знаем, что критерий истины - практика. Если все в порядке, то почему тогда столько проблем?

У нас 9 исламских вузов. Их выпускники получают диплом государственного образца. Но никто не тестировал их на предмет того, какими знаниями они обладают. В одном из учебников по исламу написано, что три закона Ньютона мусульмане открыли еще в 11 веке, на каждый закон - по мусульманину. А Ньютон так, плагиатор. Мусульмане же измерили атомные веса 18 элементов в 11 веке. То есть почти открыли таблицу Менделеева. И эта чепуха преподается в вузах.

Желание государства цивилизовать систему религиозного образования упирается в то, что людей, которые могут ее профессионально поставить, практически нет. Те, кто получает образование даже в лучших исламских вузах, ориентированы на пропагандистский эффект, миссионерскую деятельность. А для того чтобы здесь организовывать богословскую школу, надо знать русскую культуру, говорить на грамотном русском языке и быть понятным этому обществу.

Система исламского образования должна быть построена так, чтобы мы выращивали русскую интеллигенцию, но среди мусульман.

Почему у нас, например, нет хороших популярных книг? Но популярные книги не могут быть переводными. Если вы переводите популярную книгу, написанную в Аравии для местной массовой аудитории, у которой с детства сформированы свои представления об исламе, и если эта книжка даже преследует благую цель поправить местные взгляды, у нас она может вызвать прямо противоположный эффект. И ее здесь запретят, потому что она, например, разжигает межрелигиозную рознь. Там, где она была написана, сделают круглые глаза - ничего такого мы не имели в виду. Потому что иная культурная среда, и совершенно непрогнозируемый эффект.

В итоге, что ни переводная книжка об исламе, то подлежит запрету. А популярные книжки отечественных авторов не появятся, пока нет фундаментальной литературы.

И в результате мы сделали ислам изгоем. Вместо того, чтобы превратить в основу возрождения России.

РГ: И в предмет культурного любования.

Комментарий читателя:

Спасибо. Обязательно ознакомлюсь с этой работой
Опубликовано незарегистрированным посетителем Вадим. Екатеринбург, 14.01.2011 в 07:56

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/13/islam-poln.html

Ниди

14-01-2011 13:19:45

В Воронеже начался Год Осипа Мандельштама

Скрытый текст: :
К 120-летию со дня рождения поэта, которое будет отмечаться 15 января, в областной библиотеке имени И. С. Никитина открылись выставки "Ни о чем не надо говорить…" (в отделе читальных залов) и "Осип Эмильевич Мандельштам в Воронеже" (в отделе краеведения).

Здесь необоснованно репрессированный Мандельштам провел в ссылке около трех лет и написал цикл стихотворений "Воронежские тетради". Их относят к числу лучших его лирических произведений. В память об этой связи города и поэта 2011 год в учреждениях культуры Воронежа будет посвящен Мандельштаму. Планируются чтения, научные конференции, театрализованные постановки и выставки.

А 26 января воронежский Камерный театр представит спектакль "Мандельштам", созданный по стихам и письмам поэта, на большой сцене Центра имени Вс. Э. Мейерхольда в Москве - в рамках международного театрального фестиваля, посвященного 120-летию со дня рождения Осипа Эмильевича. Фестиваль проводится столичным театром "Студия-69" при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Союза театральных деятелей России, Мандельштамовского общества и Международного театрального центра "Весь мир". В программе также работы коллективов из Москвы, Санкт-Петербурга, Махачкалы, Украины и Германии. К слову, воронежский спектакль был впервые показан в сентябре 2008 года и первоначально не предназначался для многократных показов. Его создали специально к открытию памятника поэту. Однако интерес зрителей оказался столь велик, что "Мандельштам" идет с аншлагами до сих пор.

Более того, по мнению творческой интеллигенции, имеющегося памятника поэту и мемориальной доски на одном из зданий в центре Воронежа недостаточно. Предлагается назвать в честь выдающегося "узника" улицу - воплотив в жизнь иронические строки из его стихотворения: "Улица Мандельштама. Что за фамилия чертова? Как ее не вывертывай, / криво звучит, а не прямо. Мало в нем было линейного. Нрава он был не лилейного, / и потому эта улица, или, верней, эта яма - так и зовется по имени этого Мандельштама". Дом в незаметном переулке Швейников, где квартировал ссыльный поэт, сохранился. Там живут обычные воронежцы, и в случае смены вывески им придется переоформлять множество документов. Да и многие представители общественности настаивают на том, чтобы имя любимого поэта носила более крупная улица. Конец дискуссии должен быть положен в ближайшее время.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/13/reg-roscent ... anons.html

Ниди

15-01-2011 18:37:17

Поскользнулись на детской сказке

На камчатке из-за детской сказки назначена губернаторская служебная проверка


Скрытый текст: :
Небывалые страсти разгорелись на Камчатском полуострове из-за праздничного шоу "Новогодний коктейль для Золушки" местного драматического театра, которое с аншлагом прошло в зимние каникулы (см. "Время назад!" "РГ" от 12. 01. 2011).

Шарль Перро и догадываться не мог, что спустя столетия потомки будут гомерически хохотать над безобидной репликой короля: "И не забудьте перевести стрелки на час назад!". Для камчатцев она звучит особенно актуально: сокращение временной разницы с Москвой означает уменьшение светового дня, чему люди не рады - солнца стало меньше. Над острой шуткой четыре спектакля подряд хохотали обычные зрители, пока не пришла на представление первый заместитель губернатора Ирина Третьякова, усмотревшая в ней намек на действия исполнительной власти в регионе. Ее также покоробила ирония на тему реконструкции камчатского театра. ( "Ремонт сделан на тяп-ляп, хотя все придворные хвалят"). Чиновница немедленно сообщила коллегам о "сказочной крамоле". И понеслось.

Администрация театра с подачи краевого минкультуры предложила коллективу отменить спектакль по техническим причинам, разослав актерам sms- сообщения "Всем по домам". Но когда у театра стала собираться толпа зрителей , чиновники пытались заставить актеров вырезать из текста неудобные места - за два часа до спектакля. По мнению Марины Терентьевой, балетмейстера Камчатского краевого театра драмы и комедии, "разговор, тон, манера общения с ведущими актерами напоминали общение барина с крепостным театром".

Аркадий Хозяйчев играет в капустнике роль Короля. Это его в высоких кабинетах пытались заставить править текст.

- Смотрю в текст и не могу понять: где же здесь крамола-то?! Время перевели? Перевели. С реконструкцией театра, что греха таить - после затяжных декабрьских дождей он протек до основания, малую сцену эвакуировать пришлось...

- Какой-то сюрреализм, - устало вздыхает председатель Камчатского отделения Союза театральных деятелей РФ Зоя Янышева, анализируя ситуацию. - Это же капустник! Шуточные спектакли - наша традиция. Они проходят каждый год при полном аншлаге, создаются разово, в нерабочее время, актеры обожают участвовать в них...Все происходящее вызывает печаль и разочарование: неужели людям, облеченным столь высокой властью, больше нечем заняться? Столько проблем на нашем полуострове...

Видя, что актеры пойдут до конца, министр культуры Камчатского края Галина Монахова отступила. В итоге пятый по счету спектакль прошел на "Ура!", впрочем, как и предыдущие , без купюр, а билеты на предстоящие дни зрители смели подчистую.

История благодаря Интернету получила широкий резонанс за сутки. Вчера пресс-служба губернатора Алексея Кузьмицкого распространила сообщение, что никто ничего не запрещал. Более того - согласно официальному пресс-релизу, камчатский губернатор приказал проверить слухи о запрете "Золушки".

- Они отыгрывают назад, назвали нас идиотами , - говорит Зоя Янышева. Она не сомневается, что месть камчатских начальников не заставит себя долго ждать: актерам устно намекнули, что их лишат финансовой поддержки, гастролей, которые и без того случаются по большим "праздникам", оставят без жилья...По ее словам, за последние годы было выделено всего две квартиры для актеров драмтеатра, и обе нуждаются в капитальном ремонте. Поэтому один артист живет в гримерке, а другая у подруги.

История эта заставила вспомнит семидесятые и по-новому взглянуть на местную власть. Как часто она вообще ходит в театры и что знает о культурной жизни в регионе? Привилегированные места для слуг народа нередко пустуют в любом театре: власть занята государственными делами. Вот и правую руку камчатского губернатора Кузьмицкого Ирину Третьякову трудно назвать любителем Мельпомены.

Зато ее теперь шутя называют "доброй феей", обеспечившей спектаклю дикий аншлаг. Говорят, шоу, которое камчатцы уже разобрали на цитаты, собираются издать на дисках.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/14/spektakl.html

Ниди

18-01-2011 11:17:56

Чудо Грааля

"Парсифаль" на лейбле "Мариинский" попал в десятку лучших дисков классики


Скрытый текст: :
В десятку лучших дисков классической музыки, записанных в мире в 2010 году, газеты The New York Times, Los Angeles Times и Boston Globe включили запись "Парсифаля" Вагнера, сделанную Валерием Гергиевым на лейбле " Мариинский".

Альбом оценили уже не только в Америке. Осенью, когда "Парсифаль" поступил в широкую продажу, британский журнал The Gramophone отметил его как "выбор редакции". Высокую оценку запись получила и в других британских изданиях. Рецензент Грехэм Вильямс отметил, что "прекрасная новая запись "Парсифаля" должна еще больше упрочить репутацию Гергиева как главного исполнителя этого репертуара". Критика отметила и работу мариинских солистов - Евгения Никитина (Амфортас), Алексея Тановицкого (Титурель) и Николая Путилина (Клингзор), назвав все три работы выдающимися.

"Самые интересные записи в минувшем году нам предложили не только такие международные гиганты звукозаписи, как Deutsche Grammophon, но и небольшие новые лейблы, - написала The New York Times. - Симфонический оркестр Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева демонстрирует пик формы. Этот "Парсифаль" превосходен - яркие краски, потрясающий объем и безупречное следование идеям композитора вкупе с роскошным Гурнеманцем в исполнении Рене Папе".

"Парсифаль" - седьмой диск, выпущенный на лейбле "Мариинский". Сегодня продукцию "Мариинского" представляют восемь дисков, выход каждого из которых вызывает бурный резонанс в музыкальном мире. Это не первое признание заслуг в области рекорд-индустрии относительно нового лейбла. На пять номинаций "Грэмми" выдвигались дебютные диски "Мариинского" за 2009 год. При этом, запись оперы "Нос" Шостаковича удостоена престижной премии в области звукозаписи MIDEM Classical Awards.

Диски лейбла уже за 2010 год снова выдвинуты на "Грэмми". На этот раз они - веские претендентны в трех номинациях. И есть надежда на то, что в этот раз награды уйдут именно в Санкт-Петербург, "Мариинскому".

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/18/graal.html

Ниди

19-01-2011 16:06:52

Дело Пастернака

В архивах США нет доказательств участия американских спецслужб в публикации "Доктора Живаго"


Скрытый текст: :
В рассекреченных документах спецслужб США нет подтверждения того, что эти службы имели какое-либо отношение к первой публикации романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго" на русском языке, но нет и доказательств их непричастности к этой публикации.

Ваш корреспондент убедился в этом, запросив материалы, касающиеся Пастернака, в архивах ЦРУ и ФБР США на основании американского закона о свободе информации. В течение минувшего года, на протяжении которого отмечались 120 лет со дня рождения и 50 лет со дня смерти знаменитого писателя и поэта, ответы на эти запросы поступили из обоих силовых ведомств, а также, по согласованию с ФБР, из бюро разведки и исследований госдепартамента США.

В ответе из ЦРУ указывалось, что там заново прошерстили по запросу базу данных с ранее рассекреченными документами общим объемом более полумиллиона листов. Что касается всех остальных архивов, в Лэнгли не пожелали "ни подтвердить, ни опровергнуть ни наличия, ни отсутствия" в них досье на Пастернака, поскольку даже сам этот факт "обоснованно засекречен", как относящийся к "информации о разведывательных источниках и методах".

В итоге главное разведведомство США представило в качестве ответа неподписанную десятистраничную справку "Пастернак и Фаст: по разные стороны "железного занавеса", датированную ноябрем 1958 года. Это означает, что она была составлена по горячим следам событий 23-29 октября того же года - с момента объявления о присуждении первому советскому автору Нобелевской премии по литературе до его вынужденного отказа от этой награды из-за травли, которую она навлекла на него на родине.

А вот американские литературоведы в штатском, между прочим, считали, что "Доктор Живаго" - это "не пропагандистское произведение" и вообще "не политический роман в обычном смысле слова". Это "не контрреволюционный" и "не прокапиталистический", а "антицаристский" текст, бьющий "не по целям коммунизма, а лишь по некоторым его методам", утверждали они. В целом, на их взгляд, прин ципиально неприемлемым для советских властей роман оказался прежде всего потому, что "взывал к интеллектуальной честности и человеческой свободе".

Вообще основным содержанием служебного документа ЦРУ служила полемика о свободе творчества на примере судеб Пастернака и американского писателя Говарда Фаста. Последний, будучи коммунистом и получив в 1953 году Сталинскую премию, продолжал тем не менее широко издавать свои произведения в США. В 1957 году он порвал с компартией и на следующий год публично и резко осудил преследования Пастернака в СССР.

Но попутно в общих чертах рассказывалась и история выхода в свет "Доктора Живаго". Сообщалось, что миланский издатель Джанджакомо Фельтринелли (ошибочно названный американскими разведчиками Джанкарло. - Прим. авт.) напечатал роман после того, как тот был сначала одобрен к публикации, а затем запрещен в Советском Союзе. Упоминалось также "пиратское издание тиражом в 1200 экземпляров, которое было летом 1958 года выпущено одной голландской фирмой и распродавалось российским туристам на Всемирной выставке в Брюсселе".

По версии исследователя Ивана Толстого, именно это издание было результатом "спецоперации" ЦРУ, обошедшейся в 10 тысяч долларов. Денежный размер самой Нобелевской премии составлял в то время около 41,4 тысячи долларов. Кстати, когда Толстой только выдвинул эту версию, я пытался спрашивать о ней на одном из приемов у тогдашнего директора ЦРУ Майкла Хейдена, но ответа не получил.

Госдепартамент США в своей рассекреченной теперь справке от 18 ноября 1958 г. по сути ограничился изложением канвы событий. По его мнению, "дело Пастернака драматично сфокусировало внимание внутри страны и за рубежом на двух крупных недостатках советского режима - его фактической нетерпимости к свободе слова и неспособности поставить себе на службу лучшие творческие таланты страны".

Любопытно, что в документе вашингтонского внешнеполитического ведомства ничего не говорилось о международных последствиях происшедшего. Надо полагать, этому важнейшему для США вопросу посвящались отдельные аналитические бумаги, остающиеся под спудом. В той же записке ЦРУ приведен целый хор возмущенных откликов известных деятелей культуры и мировых СМИ, особенно левой ориентации.

О том, что писала в те дни печать самих США, можно судить по плотной стопке бумаг, присланных из ФБР. Справочно-архивная служба этого ведомства сообщила, что рассмотрела по запросу 80 страниц документов и решила обнародовать 75 из них. Львиную долю составляют копии публикаций в американской прессе. Между прочим, наряду с известными защитниками Пастернака (а среди них были Альбер Камю, Бертран Рассел, Исайя Берлин, Джавахарлал Неру и многие другие) газетную колонку в его поддержку написала тогда вдова американского президента военного времени Франклина Делано Рузвельта и первый председатель Комиссии ООН по правам человека Элеонора Рузвельт.

В документах самого ФБР привлекают внимание однозначная оценка "Доктора Живаго", как "обвинительного заключения в отношении коррумпированости российской жизни, вызванной коммунизмом", докладная записка о том, что компартия США подстроилась к советской кампании критики романа, хотя и "в более мягком тоне", а также справка о том, что ФБР не возражало бы против приезда писателя в США, поскольку не располагало "информацией о связи Пастернака с советскими разведслужбами".

Справка эта была выдана в феврале 1959 г. в ответ на запрос из визового подразделения госдепартамента. Чем он был продиктован, в документах не указано. Но осенью того же года в США распространились слухи о возможности приезда нобелевского лауреата в Чикаго. Исходили они от Джозефа Половски - активиста организации американских ветеранов встречи на Эльбе, который ранее ездил в СССР и встречался с Никитой Хрущевым. Половски утверждал, что ему были обещаны приезд и выступление Пастернака на декабрьском памятном вечере в честь Федора Достоевского.

Этот визит, однако, так и не состоялся - даже если планировался. В мае следующего года Пастернак умер на своей даче в Переделкино. Похороны опального поэта, собравшие массу народа, стали очередным подтверждением общественного признания не только его литературного гения, но и его моральной победы в противостоянии с властями.

Зато в Америку приезжал в 1959 году его итальянский издатель Фельтринелли, публично радовавшийся тому, что ему без проволочек выдали визу. В архиве ФБР сохранилось объяснение на этот счет. Власти США тогда решили, что, "поскольку он приобрел всемирную известность как издатель "Доктора Живаго"... выгоднее дать ему визу, чем отказать на основании прошлой принадлежности к итальянской компартии", от которой он к тому же уже отрекся.

Как известно, в 1958 г. вместе с Пастернаком нобелевскими лауреатами стали еще трое россиян - физики Игорь Тамм, Павел Черенков и Илья Франк. Поздравляя их с заслуженным успехом, газета "Уолл-стрит джорнэл" тогда писала: "Но даже советские лидеры должны бы знать, что правительство может жечь книги и подвергать опале людей, но ни одна власть, созданная человеком, не в состоянии стирать из памяти идеи других людей. Сама попытка такого рода лишь укрепляет идеи, которые правительство хочет уничтожить. Поэтому, на наш взгляд, нет особых сомнений в том, кого из четверых россиян, удостоенных Нобелевской премии, будут со временем больше всего славить и помнить - возможно, даже в том самом обществе, где он теперь живет".

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/19/pasternak.html

Ниди

19-01-2011 16:17:49

В Индианополисе откроется библиотека-музей Курта Воннегута

Скрытый текст: :
Мемориальная библиотека культового американского писателя Курта Воннегута откроется в его родном городе Индианаполисе 29 января. Эта библиотека станет одновременно музеем, художественной галереей и читальным залом.

Первые посетители смогут увидеть печатную машинку писателя Smith Corona, на которой он создавал знаменитые произведения, сделавшие его имя культовым при жизни - "Бойня номер пять", "Завтрак для чемпионов", "Галапагосы" и многие другие. Основную часть экспозиции составят рисунки Воннегута и шелкографии, созданные совместно с художником Джо Петро. С ним писатель сотрудничал с 1993 года.

Воннегут создавал иллюстрации к своим произведениям, передавая через них как образы из традиционной американской культуры, так и свои собственные. Выставки его работ проходили при жизни писателя по всей Америке.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/19/vonnegut-anons.html

Ниди

19-01-2011 16:20:02

Шерлок Холмс продолжит свои приключения "под руководством" Энтони Горовица

Скрытый текст: :
Фонд наследия Артура Конан Дойла выбрал английского детского писателя и сценариста Энтони Горовица автором продолжения истории о Шерлоке Холмсе.

Официально одобренный новый роман о всемирно известном сыщике выпустит издательствоOrion в сентябре 2011 года. Сюжет книги, как и ее название, остаются полной тайной, но Горовиц обещает не отходить от духа романов Конан Дойла.

По словам писателя, читатель получит "первоклассные тайны для современной аудитории, которые сохранят подлинный дух оригинала", а сам Холмс останется в привычной для себя викторианской эпохе.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/19/holms-anons.html

Ниди

20-01-2011 11:45:48

Тряхнули стариной

Скрытый текст: :
Пробный показ фильма "Мастер и Маргарита", снятого в 1994 году режиссером Юрием Карой, прошел в кинотеатре "Аврора" в Санкт-Петербурге при участии режиссера и ряда исполнителей главных ролей. Зрителям показали короткую версию фильма, длящуюся 1 час 57 минут. Оцифрованная версия, которая по объему превышает 3 часа, выйдет в начале апреля. К сожалению, не дожили до выхода картины снимавшиеся в ней Михаил Ульянов, Михаил Данилов, Борислав Брондуков, Владимир Кашпур, Виктор Павлов. Их память гости показа почтили минутой молчания.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/19/reg-szapad/ ... arita.html

Ниди

21-01-2011 16:03:25

В Ульяновске презентовали литературную карту региона

Скрытый текст: :
По родине Ленина можно теперь путешествовать виртуально - в компании с литературными персонажами и известными писателями.

На днях Ульяновская областная научная библиотека презентовала свой новый инновационный проект - литературную карту. Это своеобразная виртуальная энциклопедия, воспользоваться которой может любой желающий - будь то турист, выбирающий, в какой музей сходить и на что посмотреть, или житель самого региона, который хочет знать о нем больше.

Карта представлена на сайте библиотеки ( http://obllib.mv.ru/litmap/ ). Энциклопедический ресурс состоит из нескольких разделов, в числе которых - памятные места, географический указатель (здесь есть список всех улиц, связанных с писателями и поэтами, а также перечень всех памятников). Кликнув на любой район карты, можно получить информацию: какие здесь литературные достопримечательности, знаменитости, праздники, конкурсы, премии, награды, фольклор.

- Симбирский-Ульяновский край имеет богатое историко-литературное прошлое и настоящее. С нашей землeй связаны судьбы многих известных поэтов и писателей, оказавших большое влияние на развитие русской и современной литературы: это Карамзин, Гончаров, Аксаков, Языков, Минаев, Ознобишин, Давыдов и многие другие. Так что главная цель создания карты - повышение интереса к истории, культуре и литературному наследию, оставленному нашими именитыми земляками. И популяризация литературного туризма, который, кстати, очень популярен за рубежом, - пояснили "РГ" в библиотеке.

Контент карты будет пополняться "всем миром": авторы призвали всех неравнодушных людей, а также студентов филфаков, объединения краеведов, коллективы архивных учреждений и других специалистов поделиться своими материалами. Отбирать - что войдет в энциклопедический ресурс, а что нет, будет редакционная коллегия.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/20/reg-svolga/karta-anons.html

Ниди

21-01-2011 16:16:37

Горький в "таблетках"

Какие аудиокниги были самыми популярными в минувшем году?


Скрытый текст: :
Надоело носить с собой тяжелые тома - купи электронную "читалку". Не хочешь напрягать глаза - слушай аудиокниги, которых становится все больше.

Выбор читателей - какие аудиокниги наиболее популярны - определяется беспристрастным рейтингом. Вот "топовая десятка" самых покупаемых аудиокниг за 2010 год.

Аудиокниги ТОП-10

1. А. Солженицын "Один день Ивана Денисовича" (читает - А. Солженицын)
2. В. Ерофеев "Москва-Петушки" (С. Шнуров)
3. Л. Кэрролл "Алиса в Стране Чудес" (Р. Литвинова, Н. Фоменко, Ю. Рутберг, А. Комолов)
4. Сборник "Классика зарубежного рассказа" (А. Бордуков, А. Клюквин, А. Борзунов)
5. Б. Акунин "Азазель" (О. Аросева, А. Филиппенко, С. Безруков, И. Безрукова)
6. П. Ершов "Конек-Горбунок" (О. Анофриев)
7. Я. Веров "Операция "Вирус" (С. Чонишвили)
8. Л. Лагин "Старик Хоттабыч" (А. Джигарханян, Е. Соловьева, В. Смехов)
9. Сборник "Рассказы для внеклассного чтения" (А. Клюквин, А. Бордуков, А. Котов)
10. О. Аросева "Без грима" (О. Аросева)

Владимир Воробьев, издатель аудиокниг:


- На сегодня количество наименований аудиокниг исчисляется тысячами. Причем многие произведения могут быть интерпретированы различными издательствами и выпущены в разном исполнении. Крупных издательств, которые специализируются в этой системе, у нас сейчас не более пяти. Но постоянно на рынке возникают новые "игроки". Развитие аудиокниги неминуемо, потому что люди сегодня имеют очень ограниченное время на чтение. Автомобильные пробки с каждым днем все больше. И слушать одну и ту же музыку в них очень тяжело. А выпускается ведь и техническая, и специальная литература.

Аудиокниги в повседневной жизни стали популярны еще и дома. Приходит человек вечером с работы, идет на кухню, руки у него заняты. Кто-то включает телевизор, но все равно его не смотрит, а многие в это время слушают книгу. Прослушивают и в самолетах во время полета. Здесь главное, чтобы на борту было хорошее устройство. Потому что, например, в метро аудиокниги слушать невозможно. Можно оглохнуть, увеличив звук до предела, но все равно не расслышать книгу. А многие авиакомпании специально активно транслируют аудиокниги у себя на борту. У них есть специальные сервера, куда загружаются музыка, фильмы и аудиокниги в том числе. Это даже обозначается в специальных проспектах авиакомпаний. Не все об этом знают, но если вы ожидаете рейс в аэропорту, то авиакомпании предоставляют такую услугу: дают специальное устройство, чтобы слушать музыку, аудиокнигу. В случае когда отключают электричество, как недавно случилось в Домодедово, это устройство могли и предложить - оно работает на аккумуляторах.

Аудиокниги можно слушать в автобусах во время переезда. Детям их часто включают и в детских садах, и дома вместо сказок от родителей и воспитателей. Слушают аудиокниги в больницах, в местах с плохим освещением. Не стоит забывать и о слепых. У них, кстати, до того как появились крупные издатели аудиокниг, существовали свои студии звукозаписи. Записи существуют еще с 50-х годов прошлого века. И есть целая фонотека. Говоря об аудиокнигах, важно также подчеркнуть, что сегодня большинство книжных издательств бросились в эту тему, что называется, очертя голову. Наряду с обычными книгами они выпускают и игры, и аудиокниги, и видео... Автор у них уже есть, договор с ним подписан, соответственно, им нужно использовать эти права в полной мере. Например, одно из крупнейших книжных издательств сегодня в месяц выпускает от 10 до 15 аудиокниг. Так что отрасль постоянно набирает обороты, и если бы не пиратство, то издание аудиокниг было бы еще и экономически выгодно.

Прямая речь


Наталья Солженицына, вдова писателя Александра Солженицына:

- В последние годы нашей жизни на Западе - а мы вернулись в Россию в 1994 году - там уже было очень широко распространено слушание аудиокниг. Например, в машине. Мы жили в Америке, где люди ездят на большие расстояния на работу, и в дороге аудиокниги слушали многие. Когда мы приехали в Россию, здесь ничего подобного не было принято, но, собственно, и машин тогда было гораздо меньше. Однако, аудиокниги слушают не только за рулем. И постепенно, как мне кажется, хотя у меня нет статистических данных, аудиокнига у нас в стране приобретает все большее значение.

Что касается авторского чтения, то тут слушатель имеет дополнительный выигрыш, потому что авторские интонации всегда дают чрезвычайно много, высветляют скрытые смыслы, не говоря уж о нюансах, часто ускользающих от читателя. Но и хорошее актерское чтение премного обогащает слушателя. Разумеется, аудиокнига не может и не должна вытеснить просто книгу, но это - замечательное и многогранное дополнение к обычному "глазному" чтению.

На протяжении трех последних лет Владимир Воробьев издал девять дисков в авторском чтении Александра Исаевича Солженицына. Они сделаны исключительно качественно. Каждое слово проверено, каждая помеха вычищена Воробьевым лично. Такое отношение к текстам и книгам сейчас вообще можно встретить только у подвижников.

Вениамин Смехов, народный артист РФ:


- Я принимал участие в работе над многими аудиокнигами, которые потом стали популярны у слушателей. Это "Мастер и Маргарита", "Двенадцать стульев", "Три мушкетера" и "Ангелова кукла" Кочергина. В этих произведениях я прочитал и сыграл всех. В то же время я подключался к работе над аудиокнигами, где читал не я один. Например, в "Старике Хоттабыче" работал с любимым мною Арменом Джигарханяном - играл старшего брата его героя.

Аудиокнига - это спасительная акция, возвращающая к образованию на новом техническом повороте истории. С другой стороны, это обращение к культуре ХIХ века, когда было принято чтение вслух. В семьях, в салонах...

Ольга Аросева, народная артистка РСФСР:

- Сейчас стали меньше покупать книги. Не могу объяснить это явление, но у людей в домах нет библиотек, где они хранятся. Пока аудиокниги нужны, необходимо их выпускать. Я согласилась записать свою книгу "Без грима", думая о людях пожилого возраста, которым трудно читать. Я для них это делала!

Сергей Чонишвили, заслуженный артист РФ:

- Почему аудиокниги пользуются популярностью? Мы сегодня очень много времени тратим на перемещения, и не всегда хватает времени спокойно посидеть и почитать. Однако, если книга читается артистом скучно, то может отвратить от произведения. Именно по этой причине я не берусь за все, что предлагается. С Владимиром Воробьевым мы записали много. Милорада Павича, Акутагаву, Радзинского. Сейчас готовится чудный вариант "Коронации" Бориса Акунина.

Сравните

Для сравнения приводим статистику по обычным книгам за прошедшее десятилетие.

Самые покупаемые авторы 2000-2010 годов:

1. Борис Акунин
2. Пауло Коэльо
3. Джоан Ролинг
4. Дарья Донцова
5. Дэн Браун
6. Харуки Мураками
7. Людмила Улицкая
8. Александра Маринина
9. Евгений Гришковец
10. Сергей Лукьяненко
11. Виктор Пелевин
12. Анна Гавальда
13. Сергей Минаев
14. Татьяна Устинова
15. Ян Вишневский

Самые покупаемые книги 2000-2010 годов:

1. Пауло Коэльо "Алхимик"
2. Джоан Ролинг "Гарри Поттер и философский камень"
3. Дэн Браун "Код да Винчи"
4. Павел Санаев "Похороните меня за плинтусом"
5. Джоан Ролинг "Гарри Поттер и узник Азкабана"
6. Борис Акунин "Алмазная колесница" в двух томах
7. Джоан Ролинг "Гарри Поттер и тайная комната"
8. Борис Акунин "Любовник смерти"
9. Борис Акунин "Любовница смерти"
10. Пауло Коэльо "Вероника решает умереть"
11. Анна Гавальда "Просто вместе"
12. Пауло Коэльо "Одиннадцать минут"
13. Сергей Минаев "Духless: повесть о ненастоящем человеке"
14. Пауло Коэльо "Дьявол и сеньорита Прим"
15. Дэн Браун "Ангелы и демоны"

Лидеры продаж по годам:

2001г. - Борис Акунин "Любовница смерти"
2002 г. - Джоан Ролинг "Гарри Поттер и философский камень"
2003 г.-- Пауло Коэльо "Одиннадцать минут"
2004 г. - Джоан Ролинг "Гарри Поттер и Орден Феникса"
2005 г. - Оксана Робски "Casual"
2006 г. - Сергей Минаев "Духless: Повесть о ненастоящем человеке"
2007 г. - Джоан Ролинг "Гарри Поттер и Дары Смерти"
2008 г. - Евгений Гришковец "Асфальт"
2009 г. - Борис Акунин "Сокол и Ласточка"
2010 г. - Борис Акунин "Весь мир театр"

Цена вопроса

Владимир Воробьев: "Цена аудиокниги от нуля и выше. Потому что, в основном, конечно, их воруют. В Интернете они лежат бесплатно.

Если говорить о легальной продаже, то можно встретить аудиокниги стоимостью от 60 рублей до... у нас верхняя планка была на 14-дисковый комплект, который в розницу стоил порядка двух с половиной тысяч. Но здесь невозможно задирать цену. Выше определенной стоимости люди аудиокнигу уже просто не покупают".

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/20/audiobook.html

Ниди

24-01-2011 13:13:01

Читать продано

Скрытый текст: :
Вот удивительное дело... В стародавние времена, при советской-то власти, бывало, войдешь в книжный магазин - нечего купить! То есть книжки какие-то на прилавках теснятся, а приобрести что-нибудь для интересности мысли и отдыхательности души не получается.

Так вот и в нынешние-то времена войдешь, бывало, в книжный магазин - нечего купить! То есть книжки теснятся очень сильно, буквально, как люди в вагоне метро, а приобрести что-нибудь для интересности мысли и отдыхательности души - по-прежнему получается с трудом.

В последнее время во мне крепнет ощущение, что многие люди пишут книги не для того, чтобы их читатель почитывал, а вовсе даже с иной целью: чтобы их дарить. Сегодня редкий человек не написал чего-нибудь о своей нелегкой, но интересной жизни; либо о своем нелегком, но интересном деле. Либо просто какой роман.

Профессия писателя перестала быть таинственной, но вовсе не перестала быть модной. Авторство одной-двух книг входит в арсенал успешного человека, наряду с машиной с мигалкой, дачей, часами и прочими аксессуарами. Из учебника духовности книга превратилась в атрибут успешности.

Мои коллеги-журналисты нередко спрашивают тех уникальных актеров, которые еще не издали свое сочинение: "Почему вы не напишете о своей интересной жизни и о встречах с замечательными людьми?" Вопрос: "А зачем, собственно, вы написали ваши книги?" - никому никогда не задают.

Я люблю заходить в книжные магазины. Походы эти все чаще напоминают поиск жемчужины, сами знаете где. И в последнее время меня как-то особенно стал интересовать вопрос: "А вообще кто-нибудь все эти книги читает? Ведь книжный рынок у нас, безусловно, есть, а, значит, предложение должно рождать спрос. Значит, есть читатель на все эти бесконечные мемуары, на западные романы, едва ли не на каждом из которых написано зовущее слово "Бестселлер", и на наши романы про традиционно непростую российскую жизнь?

Директор московского книжного магазина "Москва" Марина Каменева тоже, наверное, задалась таким вопросом. Марина Ниловна - вообще известный книжный придумщик, ну, не интересно ей просто так торговать, надо еще придумать что-нибудь такое эдакое.

Вот и придумала. Вместе со своими замечательными сотрудниками Каменева решила узнать: какие писатели и какие книги лучше всего продавались в прошедшем десятилетии? Безусловно, это рейтинг всего лишь одного книжного магазина, но он весьма характерен и поводы для раздумий дает.

Итак, первое, что бросается в глаза: среди двадцати наиболее популярных книг десятилетия и семнадцати наиболее популярных авторов (суммировалась продажа всех книг писателя) НЕТ НИ ОДНОГО КЛАССИКА, ни русской литературы, ни зарубежной. То есть наши люди предпочитают книги только второй половины XX и XXI веков. Можно считать: это происходит потому, что классика у людей и так есть дома. Можно считать: людям классическая литература не интересна.

В списке двадцати самых продаваемых книг десятилетия нет ни одной мемуарной. Ни одного исторического романа (если не считать таковыми книги Акунина). Нет фантастики и приключений. Так получается, что, в основном, любят наши люди детективы и мелодрамы.

Два произведения о нашей современной жизни в списке самых продаваемых: "Духless" Минаева, продано 12 375 книг, и "Рубашка" Гришковца - 10 980.

Главная книга десятилетия - продано более тридцати тысяч экземпляров - барабанная дробь... "Алхимик" Коэльо! Серебро и бронза тоже уходят за границу: "Гарри Поттер и философский камень" Ролинг (продано 22 738 экземпляров). Совсем не намного отстал "Код да Винчи" Брауна (22 479 книг).

Думаю, что самую продаваемую российскую книгу - она занимает почетное четвертое место - вы назовете вряд ли. Во всяком случае, я был удивлен, причем приятно: это "Похороните меня за плинтусом" Санаева, продано чуть меньше 19 тысяч.

Есть два списка: самая популярная книга и самый популярный автор (по совокупности всех книг). Так вот в первом списке среди детективов есть только романы Акунина. Зато во втором найдете и Донцову, и Устинову, и Маринину.

Самым любимым современным писателем наши соотечественники, без сомнения, считают Коэльо. Среди двадцати лучших книг десятилетия 5 (!!!) романов этого писателя! Каждый четвертый лучший роман принадлежит перу знаменитого бразильца. Каково?

Из исследования, которое провел магазин "Москва", становится очевидно, что в целом за 10 лет мы стали читать меньше. В 2001 году самым продаваемым был роман Акунина "Любовница смерти": 12 065 экземпляров. В 2010 году победил он же с романом "Весь мир театр", но результат был много скромней 4 710.

Дорогие соотечественники, спешу сообщить вам, что в 2005 году самой продаваемой книгой было произведение Робски "Casual" (8 838 книг), а в 2006-м - Минаева "Духless" (9 463). Если верить не критикам, а читателям - Робски и Минаев - вот настоящая гордость отечественной литературы!

Кроме того, за десять лет побеждали (то есть продавались лучше всего в определенном году) романы Акунина (трижды), Ролинг (трижды), Коэльо, Гришковец.

Я еще не понял, грустить ли по этому поводу или веселиться, однако список самых продаваемых не книг, а авторов вселил в меня оптимизм.

Здесь с огромным отрывом лидирует Акунин. За десять лет продано почти 200 тысяч его произведений. (Напомню, на всякий случай, что речь идет всего лишь об одном магазине). Мои искренние поздравления, потому что Акунин действительно поднял детективную литературу на качественно иной уровень.

На втором месте, конечно, Коэльо, чуть не дотянувший до 116 тысяч. На третьем - Ролинг, было продано 87 с половиной тысяч всех ее "Поттеров" вместе взятых.

На четвертом месте Донцова. Затем - Браун, затем Мураками. В общем, предсказуемо.

Но дальше... На седьмом месте - Улицкая - сердце радуется.

Дальше - опять понятное: Маринина, Гришковец, Лукьяненко. Почетное одиннадцатое место занимает Пелевин. Среди современных российских писателей наиболее покупаемы были еще Устинова, Минаев, Санаев, и - внимание! - Рубина. Всё.

Среди неназванных мною зарубежных - Гавальда на 12-м месте и Вишневский на 15-м.

Мне кажется, все совсем не плохо и совсем не трагично. Есть очевидная безвкусица? А как же! Чего бы вдруг ей не быть? Но наш читатель нуждается и в хорошей литературе. В книжном бизнесе популярный и качественный совсем даже не антонимы.

Конечно, это всего лишь один книжный магазин, хотя и огромный. Но по тому исследованию, что сделала Каменева со товарищи, можно, мне кажется, немало сказать о нас, о наших вкусах, о нашей культуре.

Мы читаем книги. Пусть все меньше, но пока все-таки читаем.

А книги читают нас. Заставляют понимать нас самих же себя, задумываться о себе, выводы делать.

И пусть мало чего хочется покупать нынче в книжных магазинах, но - как доказывает исследование магазина "Москва", за которое хочется сказать его авторам огромное читательское "спасибо" - книжки все-таки находят своего читателя, и, значит, читателя исследуют.

Как вам результаты исследования?

Комментарии читателей:

1. В стране вовсю идет процесс варваризации, децивилизации. Выращивается уже не первое поколение, от которых способность читать серьезные книги вовсе не предполагается. На мой взгляд, это делается сознательно, чтобы удобнее было внедрять изыски типа предложения Прохорова о 60-часовой рабочей неделе и "бабки делать".

2.Концепция безграничной индивидуальной свободы-произвола - она не наша. И она глубоко порочна. Что и отражают результаты опроса.

3. Данные сильно искажены столичностью магазина "Москва". Ясно, что доля читающей элиты тут сильно завышена. Нужно провести опрос в киосках на площади трех вокзалов, а потом результаты усреднить. Либо провести более профессиональное исследование, если серьезно подходить к делу.

4. Все равно понятно, что доля серьезных читателей есть. Но это понятно и из общих соображений, как "10% дураков всегда и везде" и прочие банальности. Важнее даже не доля этих самых "серьезных", а их качество. Качество элиты, о чем достаточно много говорят. Результаты опроса ничего хорошего в этом смысле не сообщают.

5. Ситуация меняется настолько быстро, что книги в магазинах покупают лишь "недобитые большевиками буржуи" (С). Не в смысле финансовой состоятельности, а в смысле устарелости канала. Центр тяжести стремительно смещается в сеть и в электронный устройства для чтения. Лично я уже забыл, когда покупал бумажную книгу. Тут, правда, еще та проблема, что серьезных книг (не беллетристики) у нас издают все меньше (по моим субъективным наблюдениям), все больше у нас появляется доморощенных гениев, которые пишут всякую хрень (как правило, "адаптированную" из иноязычных изданий). Но это не в тему на данный момент.

6. Из личного опыта по поводу книжек, перечисленных в опросе.
Акунин - есть полностью (в электронном, ессно, виде, перечитываю достаточно часто). Именно за занимательность и уровень русского языка. Никаких философских откровений там нет (возможно, в данном жанре этого и не нужно).
Коэльо - не читал ни одной вещи. Как-то пробовал, не пошло. А смысла упираться я не вижу...
Лукьяненков - есть избранные вещи. Его лучшей книгой считаю старенький уже "Лабиринт отражений". "Дозоры" читаются легко, но их еретически-фэнтазийная подоплека наносит серьезный вред неподготовленным читателям.
ДэнБраун - только "Код ДаВинчи". "Бойкое перо", что называется.
А.Маринина - недавно перечитал всю "Каменскую" (ессно, в электронном виде). Скушно, немедленно после прочтения уничтожил.
Устинова, Донцова - Боже упаси, не читал.
Робски, Минаев, Гришковец, Улицкая, Санаев, Рубина - а это кто? И почему я должен тратить время на их писанину?
Пелевин написал гениальный роман "Чапаев и Пустота", чем заслужил мое безусловное уважение. Сможет ли он что-то добавить к тому, что там высказал - я сомневаюсь (на основе того, что читал потом из его вещей).
Наконец, Роулинг. Это вариант "Дозоров", только значительно более вредительский, душеразрушительный (в прямом смысле, вероломный, ломающий правильную веру). Поэтому успех этой графоманки - это, прежде всего, успех диверсантов-вредителей, разрушающих духовную основу западной цивилизации, проповедующих всеобщее варварство (с учетом популярности этой макулатуры в других странах).
Опубликовано незарегистрированным посетителем Сергей Анатольевич, 24.01.2011 в 10:39

Ниди

28-01-2011 09:33:26

Ося - Joseph

15 лет назад умер поэт Иосиф Бродский. Наш корреспондент беседует о нем с Людмилой Штерн, автором книги "Ося, Иосиф, Joseph"


Скрытый текст: :
Людмила Штерн, знавшая Бродского еще мальчишкой в послевоенном Ленинграде, водившая с ним дружбу, слышавшая авторское чтение его стихов, - нынче живет в американском Бостоне, в России бывает редко, оттого встреча с ней - удача для журналиста, особенно если этот журналист интересуется Бродским.

Мы встретились с ней в Санкт-Петербурге. Людмила Яковлевна прилетела на празднование юбилея Бродского в его и свой родной город. Мы договорились, что я буду ждать ее на Литейном, у дома номер тридцать семь. Я хотел, чтобы она показала мне то самое место в запутанных питерских двориках, где когда-то давно стоял теннисный стол и где Бродский и Найман выясняли отношения по поводу того, кто из них более несчастен и одинок.Я поджидал ее размышлял над тем, как изменились всего за каких-то пятьдесят лет поводы для хорошей драки. Вот Бродский и Найман подрались, не сойдясь во взглядах на экзистенциальную сущность поэта. С тех пор порог мотиваций для мордобоя катастрофически снизился до "ты чего под ноги не смотришь, в табло захотел?". Жизнь и ее персональные носители изменились радикально, но мне все-таки интереснее мотивации Бродского и Наймана: у них принципиально иные лексические основы, мне куда более понятен их язык, нежели тот, на котором общаются нынешние "любители пинг-понга". Оттого и Людмилу Штерн я ожидал с нетерпением. Она появилась и стала рассказывать, что происходило здесь, на Литейном, в начале шестидесятых.

Между делом она командовала нашим продвижением к цели: "Теперь направо, а сейчас вот в эту подворотню". Я послушно следовал ее указаниям. Наконец, миновав изрядное количество подозрительных двориков и каменных колодцев, мы оказались в относительно чистом и просторном дворе, где был дом с крыльцом. Людмила Яковлевна подошла к крыльцу и устало прислонилась к перилам. "Все, - сказала она, - пришли. Вот здесь был мой "Ленгипроводхоз", там располагался гараж, а вот тут стоял теннисный стол, где Бродский и Найман подрались вместо того чтобы мирно играть в пинг-понг".

Теннисного стола не было, гаража тоже. Не было, впрочем, и многого другого. Мы стали разговаривать...

- Вы написали книжку, которую назвали "Ося, Иосиф, Joseph", обозначив таким образом три временных ипостаси Бродского: юноша, взрослый человек и эмигрант, известный поэт, стяжавший славу и Нобелевскую премию. Что в нем менялось с каждой последующей ступенью и что оставалось неизменным? Иными словами, чем похожи Ося, Иосиф и Joseph и чем отличаются друг от друга?

- Это одновременно и простой, и сложный вопрос. Когда я с ним познакомилась, он был просто Осей. Писал стихи, не лучше и не хуже, чем другие. Другие тоже писали стихи, вся наша компания этим занималась. Мы не воспринимали его тогда как какого-то особенного. Повторяю, он был просто Осей, а то и Оськой. Вихрастый, рыжий, очень застенчивый и одновременно задиристый. Не светский. Веселый. Как говорится, все в одном флаконе. Вот Довлатов, например, писал веселые вещи, но сам был грустен и даже трагичен. А Ося писал невероятно трагические строки, оставаясь при этом веселым и легким. Иосиф - это уже довольно известный поэт, которого не печатали. Это уже человек, который писал заметно лучше, чем многие в его окружении. Он повзрослел, но характер все равно оставался тем же. Та же манера поведения. И наконец Joseph. Это человек, уже обремененный славой, беспрецедентной, почти невыносимой. На нем огромная ответственность нобелевского лауреата, бесконечные просьбы о предисловиях, о выступлениях, об участиях где-то и в чем-то... Он стал спокойнее, но одновременно с этим в нем поселилось ощущение отпущенного ему срока.

- В известном фильме "Прогулки с Бродским" Бродский и Рейн встречаются после почти двадцати лет разлуки. Мне показалось, что Бродский значительно масштабнее, глубже, значительнее своего друга, которого считал когда-то учителем. Насколько справедливы мои ощущения?

- Бродский действительно называл Рейна своим учителем. Это было еще в Ленинграде. Рейн тогда был опытнее Иосифа, он раньше начал писать, да и по возрасту он был на пять лет старше. Но годы, прожитые за границей, тот опыт, который получил Бродский, та среда, в которой он проводил время, его поразительно интенсивное интеллектуальное и поэтическое взросление сделали свое дело. Он прожил существенную часть совершенно другой жизни, о которой никто из его ленинградских друзей практически ничего не знал. Вероятно, поэтому заметна разница в поэтическом, в философском масштабе Бродского и тех, кто приезжал к нему после долгой разлуки. Многим казалось, что он - прежний Оська. На самом деле в значительной степени это был уже другой человек, ушедший от "прежнего Оськи" далеко-далеко. Это отражалось и на лице, и в масштабе мысли. Не случайно почти все, встретившиеся с ним после долгой разлуки, ощущали некую дистанцию, возникшую между ними и Бродским. Иосиф был чрезвычайно деликатным в отношениях со старыми друзьями, но тем не менее дистанция эта уже была, и она отражала реальные перемены.

- Когда он читал вам свои стихи, как вы это воспринимали?

- Лично я ощущала себя в эти мгновения как под гипнозом. Его чтение завораживало. Вообще, любое общение с ним, когда он был близко, завораживало. Няня моя, слышавшая его чтение, говорила: "Оська как псалмы читает". Действительно, его чтение напоминало молитву.

- Что вам особенно нравится из его стихов сегодня?

- Очень люблю его ранние стихи. А из поздних - "Осенний крик ястреба". Люблю "Колыбельную Трескового Мыса". Она "списана" с тех мест под Бостоном, где мы жили и где он бывал, где все до сих пор напоминает о нем.

- На чем основывались его симпатии и антипатии? Говорят, что он мог с первой секунды знакомства проникаться к человеку доверием или наоборот - неприязнью.

- Вы задаете вопрос, на который нет ответа. Тем не менее попробую хотя бы объяснить, почему это так. Все его знакомые условно делились на четыре категории: те, кого он безоговорочно любил, те, к кому он просто хорошо относился, те, кого он терпел, и те, кого на дух не выносил. Но в зависимости от его настроения и времени суток люди легко переходили из одной категории в другую. Поэтому я всегда говорила ему: я спрашиваю тебя, как ты к нему относишься, но прошу поставить под твоей оценкой дату. Имелось в виду, что в иной день оценка того же человека могла радикально поменяться.

- Что нужно было сказать в его компании, чтобы Бродский повернулся и ушел?

- Пошлость. Рассказывают про случай с Евтушенко, который пригласил Бродского в ресторан. Там оказалась какая-то девушка в веснушках. Якобы Евтушенко сказал ей: я хотел бы губами собрать веснушки с вашего лица. Бродский незамедлительно поднялся и ушел. Стерпеть пошлось было выше его сил.

- Если бы ему можно было позвонить, что бы вы ему сказали?

- Ося, ты как-то сказал, что рай - это тупик, из которого некуда стремиться. Ты и сейчас так думаешь?..

из новой книги Людмилы Штерн "Поэт без пьедестала"

Случай на Литейном, 37


В начале 60-х я служила геологом в проектной конторе с неблагозвучным названием "Ленгипроводхоз", которая располагалась в доме 37 на Литейном проспекте. Этот дом приобрел известность благодаря стихотворению Некрасова "Размышления у парадного подъезда". В нем был "аристократический" ВНИИГРИ - Всесоюзный нефтяной геолого-разведочный институт. Наш плебейский "Ленгипроводхоз" хоть и находился в том же доме, никакого отношения к знаменитому подъезду не имел. Входить к нам надо было с черного хода во втором дворе, миновав кожно-венерологический диспансер, котельную и охотничье собаководство.

Однако наш замызганный двор имел свою привлекательность - в нем стоял стол для пинг-понга.

Бродский жил на улице Пестеля, всего в двух кварталах от нашей шараги, и раза два в неделю во время обеденного перерыва заходил ко мне на работу, чтобы сыграть во дворе партию в пинг-понг.

Однажды за несколько минут до перерыва я услышала раздраженные мужские голоса, доносящиеся со двора. Слов не разобрать, но кто-то с кем-то определенно ссорился. Я выглянула в окно, и перед моими глазами предстало такое зрелище. На пинг-понговом столе сидел взъерошенный Бродский и, размахивая ракеткой, доказывал что-то Толе Найману, тогда еще находящемуся в доахматовском летоисчислении.

Найман, бледный, с трясущимися губами, бегал вокруг стола и вдруг, протянув в сторону Иосифа руку, страшно закричал. С высоты третьего этажа слов было не разобрать, но выглядело это как проклятие.

Бродский положил на стол ракетку, по-наполеоновски сложил руки на груди и плюнул Найману под ноги. Толя на секунду оцепенел, а затем ринулся вперед, пытаясь опрокинуть стол вместе с Иосифом.

Однако Бродский, обладая большей массой, крепко схватил Наймана за плечи и прижал его к столу. Я кубарем скатилась с лестницы и подбежала к ним.

"Человек испытывает страх смерти, потому что он отчужден от Бога, - вопил Иосиф, стуча наймановской головой по столу, - Это результат нашей раздельности, покинутости и тотального одиночества. Неужели вы не можете понять такую элементарную вещь?"

Оказывается, поэты решили провести вместе день. Встретившись утром, они отправились гулять на Марсово поле, читая друг другу новые стихи. Потом заговорили об одиночестве творческой личности вообще и своем собственном одиночестве - в частности. К полудню проголодались. Ни на ресторан, ни на кафе денег у них не было, поэтому настроение стало падать неудержимо.

В результате стали выяснять, кто же из них двоих более несчастен, покинут и одинок. Экзистенциальное состояние Бродского вошло в острое противоречие с трансцендентной траекторией Наймана, и во дворе института "Ленгипроводхоз" молодые поэты подрались, будучи не в состоянии справедливо поделить одиночество между собой.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/28/joseph.html

Ниди

29-01-2011 10:55:22

В национальном музее Тывы экскурсии стали виртуальными

Скрытый текст: :
Как сообщили в пресс-службе правительства республики, в музее заработали электронные терминалы. Это информационные системы на базе сенсорных киосков, приобретенные по реализуемой правительством Тывы программе модернизации учреждений культуры. Они позволяют любому желающему быстро отыскать на мониторе машины интересующий экспонат - не только выставленный на стендах, но и хранящийся в музейных запасниках, а также предоставят все имеющиеся сведения о нем.

По словам директора Национального музея Виктора Чигжита, установка электронных терминалов - лишь часть планов развития музейного маркетинга. В нынешнем году музей намерен продолжать внедрение в свою деятельность IT-технологий, позволяющих активно продвигать себя на рынке музейных услуг не только в России, но и за рубежом.

К тому же музею есть что предложить миру. Только на одну коллекцию скифского золота из знаменитых курганов Царской долины Тыве поступают десятки заявок от ведущих музеев иностранных государств. В нынешнем году, к примеру, она будет выставляться в Национальном музее Венгрии.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/28/reg-enisey/muzei-anons.html

Ниди

29-01-2011 10:57:40

Канадская певица стала первым в истории магистром по "битлологии"

Скрытый текст: :
Канадская певица Мэри-Лу Захалан-Кеннеди стала первым в истории "магистром в области исследования творчества группы "Битлз", популярной музыки и общества".

Этой ученой степени 53-летнюю исследовательницу-"битлолога" удостоил Ливерпульский университет надежды. Темой диссертации Мэри-Лу стало подробное изучение композиций ливерпульской четверки, качества их звучания и общего их воздействия на мировую поп-культуру.

"Это вполне академический труд. Я занималась исследованием того, как возникли "Битлз", каким был тогда политический и социальный климат, а также культурные аспекты, которые содействовали возникновению самой среды, в которой мог появиться феномен "Битлз", - пояснила Захалан-Кеннеди, ставшая теперь титулованным экспертом по творчеству знаменитого музыкального коллектива.

Университетская программа исследования "творчества группы "Битлз", популярной музыки и общества" была введена в практику в 2009 году. Вмести с Захалан-Кеннеди соискателями степени магистра по "битлологии" являются еще 11 студентов. Но первой среди них стала Мэри-Лу.

Мэри-Лу Захалан-Кеннеди получила в Канаде известность еще в 1983 году, когда завоевала звание самой перспективной вокалистки страны. Она выпустила 3 сольных альбома.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/28/bitlolog-anons.html

Ниди

31-01-2011 08:47:19

Посеявший "Бурю"

400 лет назад была написана последняя пьеса Уильяма Шекспира


Скрытый текст: :
Ровно четыреста лет назад, в 1611 году, была создана "Буря" - последняя пьеса величайшего драматурга всех времен и народов Уильяма Шекспира. После этого, согласно его канонической биографии, он за пять лет больше ничего не написал. Переводчик и филолог профессор Московского государственного лингвистического университета Марина Литвинова занимается проблемой авторства шекспировского наследия около полувека. Она считает: дело в другом. Истинный Шекспир, когда писал "Бурю", уже знал, что очень болен, сознательно закрывал ею свое творчество и в действительности скончался уже через год.

Российская газета: Марина Дмитриевна, получается, "Буря" - духовное завещание Шекспира?

Марина Литвинова: Действительно, "Буря" - не только последняя пьеса, в ней изложены окончательные суждения Шекспира о человеке, о счастье, о судьбе людского рода. Здесь, устами главного героя, волшебника Просперо, Шекспир прощается со своим магическим даром, возвращая его стихиям. В эпилоге Просперо прощает всех и сам просит прощения - это уникальная сцена в шекспировском творчестве.

РГ: Но ведь существует и юридическое завещание, именно оно стало пружиной, запустившей поиски Шекспира, поскольку образ человека, который в нём просматривается, не соответствует образу поэта, творца. Может быть, дело в том, что нам из рафинированного двадцать первого века кажется, будто такое завещание не мог оставить после себя великий человек?

Литвинова:
Завещание Шекспира было найдено в середине XVIII столетия стратфордским антикварием Джозефом Грином. Мало сказать, что он был разочарован. Он был убит содержанием этого документа. Он писал другу, что в нём нет и частицы духа великого поэта.

Многое удивляет и неприятно поражает в этом завещании. Оно написано сухим, жестким деловым человеком, в нем подробно расписано, кто и что должен унаследовать после его смерти: сестра - одежду, внучка - серебряный бокал, жена - вторую по качеству кровать со всеми принадлежностями, один фунт отписан внуку... У Шекспира, судя по его пьесам и поэмам, должна быть обширная библиотека. А в завещании книги не упомянуты. Тогда как другие великие того времени (Фрэнсис Бэкон, Бен Джонсон) книги в завещании упоминают. Из других документов мы узнаём, что стратфордец бегал от уплаты налогов, узнаём о судебных тяжбах, которые характеризуют его как человека стяжательного, даже алчного, и агрессивного. Купил право у короны собирать десятину со своих сограждан. Ни один документ не касается творчества Шекспира, не даёт сведений о его аристократических знакомствах, без чего он не мог бы написать своих произведений. Постоянно сталкиваешься с тем, что многие до сих пор не знают, что от Шекспира не осталось ни писем, ни рукописей, вообще ни единой строчки, написанной его рукой.

РГ:
Один из кандидатов на авторство - учёный, философ и историк Френсис Бэкон, его личность, действительно, сомасштабна творчеству Шекспира. Обоснованием выступают совпадения, которые действительно встречаются в текстах Бэкона и Шекспира. Но разве не могло быть так, что Шекспир, кто бы он ни был, познакомился с мыслями Бэкона как читатель, был увлечён ими и потому использовал в своём творчестве?

Литвинова:
В пьесах и поэзии Шекспира встречаются не только мысли, но и выражения, и словечки, заимствованные из записной книжки 1695 года Фрэнсиса Бэкона, которая при его жизни не публиковалась. Первое большое сочинение Бэкона вышло в 1605 году (до этого опубликованы только десять эссе). К этому времени были написаны уже три четверти произведений Шекспира. А ведь нет никаких, даже косвенных, свидетельств знакомства Шекспира-стратфордца и Фрэнсиса Бэкона. И, значит, познакомиться с мыслями Бэкона он не мог.

РГ: Вы написали книгу "Оправдание Шекспира". В чём суть вашей гипотезы - и в чём её отличие от идей Ильи Гилилова, написавшего "Игру об Уильяме Шекспире"?

Литвинова: Илья Гилилов совершил великий научный подвиг. Он исследовал три редкие книги, изданные в начале XVII века, которые до сих пор не были известны в нашем шекспироведении. Его выводы, потрясающие по неопровержимости и смелости ума, - тот ожидаемый и необходимый шаг, благодаря которому наконец-то стало возможно дальнейшее продвижение вперед в вопросе авторства Шекспира. Илья Гилилов доказал, что в начале XVII века был замечательный поэт, смерть которого оплакал "хор поэтов" того времени. Это был Роджер Мэннерс, пятый граф Ратленд.

Но граф Ратленд, не мог, будучи слишком молод, самостоятельно написать исторические хроники, которые содержат глубокую историческую концепцию, в общем-то, бэконовскую. Первая хроника "Генрих VI, ч. 1" игралась летом 1591 года, Ратленду тогда было 14 лет. Правда, он уже три года как учился в Кембридже и был очень хорошо знаком с Бэконом. Читая бэконианцев, я обнаружила факт, который бесспорно доказывал причастность Бэкона к творчеству Шекспира. Так в моем уме и сложилось: "Уильям Шекспир" создан великим мыслителем Фрэнсисом Бэконом, и великим поэтом, графом Ратлендом. Бэкон в этой паре Учитель, граф Ратленд - Ученик. Ученик этот был не только всесторонне художественно одарен, но обладал еще и мощным разносторонним умом. Он был математик, историк, бытописатель, у него дома были телескоп и геометрические инструменты.

РГ: Насколько близки были Бэкон и граф Ратленд? Ведь простого знакомства недостаточно для такой грандиозной совместной работы. Почему они решили взять псевдоним? Что за идея была назваться именем мещанина из Стратфорда?

Литвинова:
Бэкон и граф Ратленд были не просто знакомы. В архивах семейства Ратлендов я обнаружила сведения, что именно Бэкон, вместе с кембриджским наставником юного Ратденда, сопровождал одиннадцатилетнего мальчика на похороны отца. Он же был его опекуном и учителем.

Шекспир, по-английски "Shakespeare" или "Shake-speare", значит "потрясать копьем", русский аналог "потрясающий копьем". Этот эпитет восходит к образу Афины Паллады, потрясающей копьем, покровительницы одного из юридических университетов "Грейз-инн", где учились Бэкон и Ратленд, а Бэкон одно время даже постоянно там жил. Афина Паллада была десятой музой Фрэнсиса Бэкона. Есть картина того времени, на которой Афина потрясает копьем, угрожая "невежеству", распростертому у ее ног.

В двух шагах от лондонского поместья графа Ратленда находились два театра: "Театр" и "Куртина", где играла труппа Бербеджа, к которой принадлежал и стратфордский Шекспир. Он, кстати сказать, никогда не подписывался "Shakespeare", поэтому Стратфордца в отличие от автора шекспировского наследия, принято называть по-русски "Шакспер", по-английски "Shakspere". Так подписано его завещание. Почему были взяты имя и фамилия этого актера? Тут я могу только предполагать. Наверное, Бэкона, Ратленда, а, возможно, и Бена Джонсона и других поэтов того времени позабавило, сходство этой фамилии с именем Афины Паллады ("Паллада" восходит к древнегреческому причастию "потрясающая"). Возможно, именно Шакспер относил в театр пьесы, написанные сначала Бэконом и Ратлендом вместе, а потом и те пьесы, которые Ратленд писал один. Вместе писались пьесы первого десятилетия. Во втором десятилетии, после 1603 года Ратленд писал один. Об этом более подробно будет сказано в моей следующей книге о Шекспире, над которой я сейчас работаю.

РГ: Как могло получиться так, что не осталось ни одного прямого указания на авторство? Всё же это было уже время книгопечатания, процветал эпистолярный жанр. Как так вышло, что мы вынуждены гадать, кто в действительности был величайшим драматургом всех времён?

Литвинова: В начале семнадцатого века не было загадкой, кто скрывался под тем псевдонимом. Поэтому никто и не писал в пьесах или письмах: "а знаете, Шекспир - это Бэкон и Ратленд". А потом в Англии началось очень непростое время. Двадцатилетняя гражданская война, во время которой были закрыты все театры, разрушены многие замки, сожжены архивы, погибли или просто умерли современники Шекспира, знавшие, кто был автором шекспировских пьес и сонетов. Реставрация началась только в 1660-м году. Налаживалась новая жизнь, появились люди, интересовавшиеся стариной. И один священник по имени Томас Фуллер сел однажды на коня и поскакал по стране с целью собрать сведения о знаменитых людях Англии, о времени и месте их рождения и смерти, о названиях их книг и числе. Все это он собрал, приправил скучную материю забавными историями и эпизодами и издал "Историю знаменитостей Англии". Побывал он и в Стратфорде, где ему с гордостью рассказали, что именно здесь родился знаменитый поэт Шекспир. Но даже даты смерти ему не удалось выяснить.

Главное свидетельство, на которое опираются шекспироведы-стратфордианцы, это Первое Фолио (первое полное собрание пьес Шекспира). Однако оно не может служить доказательством того, что Шекспир-актер и Шекспир-поэт - одно и то же лицо. Дело в том, что титульный лист - портрет Шекспира - содержит зашифрованное послание. У этого оплечного портрета два правых рукава, которые, несомненно, символизируют две правых - пишущих - руки. В то время (этим оно сильно отличается от нашего) титульные листы часто содержали некое послание, понятное посвященным. Давно замечено, что у этого портрета два одинаковых рукава. Но считалось, что это два левых рукава - а ведь это гравюра. Если мысленно воспроизвести портрет, с которого сделана гравюра, то на портрете Шекспира не два левых рукава, а два правых. Два правых рукава сообщают потомкам, что к пьесам Шекспира руку приложили два автора. Это зашифрованное послание свидетельствует, что, по крайней мере, издателям Первого Фолио было известно двойное авторство Шекспира.

Об этом своем наблюдении я рассказала американским шекспироведам-стратфордианцам, профессорам Колумбийского университета. Им эта идея показалась остроумной, и они посоветовали мне написать об этом статью. Я и написала, на русском языке, она опубликована в журнале "Новая юность" в 1996 г. И, конечно, я подробно пишу об этом в своей книге.

РГ: Почему же англичане ревностно охраняют статус Стратфордца?

Литвинова: Надо сказать, не все англичане. Есть замечательная книга "Кто написал Шекспира?" Ее автор - недавно скончавшийся писатель, культуролог, историк Джон Мичелл. Я переписывалась с ним, говорила по телефону. Он с интересом отнесся к новой идее о двойном авторстве. У него был только один вопрос: есть ли какие-нибудь свидетельства, что Ратленд был поэт? Он не знал работ Ильи Гилилова, который бесспорно доказал, что Ратленд был замечательный поэт, глубоко почитаемый собратьями по перу. Упорствуют академические ученые, для них все-таки более важны авторитеты, а не факты. Они оторвались от самой сути нерешенных проблем: изучают труды друг друга, полемизируют, объединяются в группы. Их обычный аргумент: "этот вывод поддерживает большинство специалистов".

РГ: Каково предназначение Шекспировского центра, который открывается сейчас при Московском государственном лингвистическом университете?

Литвинова: Нужен Центр нового шекспироведения. Надо искать документы, свидетельства в новых местах, тех, что связаны с жизнью Бэкона и Ратленда. До сих пор не исследованы архивы близких к ним людей. Надо ехать в Комиссию исторических рукописей, где хранятся архивы финансового советника графа Ратленда. Изучать найденные недавно портреты. Заново читать пьесы, сонеты и поэмы Шекспира. Заглянуть в архивы аристократических домов Англии, которые были дружны с домом графов, позже герцогов, Ратлендов. Работы непочатый край. Для неё нужны деньги. Наверное, найдется богатый человек, которому было бы лестно участвовать в проекте, который вернет миру настоящего Шекспира. Я уповаю на это.

РГ: Марина Дмитриевна, почему вопрос авторства так важен сейчас? Разве не довольно того, что мы имеем творческое наследие Шекспира - для чего нам дознаваться, как именно его звали?

Литвинова:
Знать, какие события родили то или иное произведение, чрезвычайно важно для переводчика. Не понимая драматических событий, стоящих за строками сонетов, переводчик не может их верно передать. Вот почему так много у нас переводов сонетов Шекспира. И все они так сильно отличаются друг от друга, что иногда не верится, что они сделаны с одного оригинала.

Я иногда думаю, не будь этой ошибки с авторством Шекспира, европейская история пошла бы другим путем. Шекспир весь целиком принадлежит миру аристократов. Об этом замечательно сказал Чарльз Чаплин, посетивший Стратфорд. Его поразил торгашеский, коммерческий дух этого городка. А во всех произведениях Шекспира, говорит Чаплин, ни в одном слове, ни в одной фразе нет этого духа. Наверное, потому так долго держится это заблуждение, что нынешние буржуа, прямые потомки стратфордского Шакспера, легко допускают, что стяжательный крохобор и ростовщик мог писать великие гуманистические сочинения, с любовью изображать щедрых, рыцарски-благородных героев. Они, наверное думают: "Если великий Шекспир давал деньги в рост, то нам и сам Бог велел". Нынешний стратфордский Шекспир для стяжателя - своего рода индульгенция.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/30/shakespear-poln.html

Ниди

31-01-2011 09:09:21

Остался с "НОСом"

Лауреатом литературной премии года "НОС-2011" стал Владимир Сорокин


Скрытый текст: :
В ходе открытых дебатов между жюри и экспертами премии "НОС", которые происходили на сцене Политехнического музея, у трех финалистов, ВладимираСорокина ("Метель"), Павла Нерлера ("Слово и "Дело" Осипа Мандельштама") и Виктора Пелевина ("Т"), оказалось по четыре балла, поэтому выбрать победителя помогли зрители, наблюдавшие за спорами специалистов.

Владимир Сорокин получит как лауреат 700 тысяч рублей. Приз зрительских симпатий, который вручался по итогам голосования на сайте премии, достался Софии Вишневской за сборник эссе "Антре. История одной коллекции". Размер этой премии составляет 200 тысяч рублей.

Премия "НОС" присуждается по результатам открытых дебатов, за которыми наблюдают зрители. Они могут добавить кому-то из финалистов один балл, проголосовав за него.

В жюри премии под председательством социолога Алексея Левинсона вошли поэт Елена Фанайлова, филолог Марк Липовецкий, литератор Кирилл Кобрин и журналист Владислав Толстов. Экспертами были критик Константин Мильчин, телеведущий Николай Александров и поэт Дмитрий Кузьмин.

Премия "НОС" (Новая словесность) учреждена в год 200-летия со дня рождения Николая Васильевича Гоголя Фондом Михаила Прохорова. Впервые ее вручили в 2010 году - тогда победила Лена Элтанг с романом "Каменные клены", а приз зрительских симпатий достался тому же Владимиру Сорокину за роман "Сахарный Кремль".

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/31/sorokin.html

Ниди

01-02-2011 12:18:05

"Не надо больше мне спешить..."

Ушел из жизни поэт Николай Доризо


Скрытый текст: :
На 88-м году ушел из жизни знаменитый русский советский поэт Николай Доризо.

Он скончался утром 31 января на своей даче в писательском поселке Переделкино. Николай Константинович Доризо родился 22 октября 1923 года в Краснодаре, в семье служащего. Печататься начал с 1938 года, а первый сборник его стихов "На родных берегах" вышел в Ростове-на-Дону в 1948 году. За сборники стихов "Лик Победы", "Пока деревья есть на свете", "Я сочинил когда-то песню" был удостоен Государственной премии РСФСР имени Горького.

Но настоящую, всенародную славу Николаю Доризо принесли песни, положенные на его стихи и звучавшие в таких незабываемых советских фильмах, как "Простая история", "Увольнение на берег", "Разные судьбы", "Дело было в Пенькове". Незабываемых во многом именно благодаря песням, которые звучали в них. "Огней так много золотых на улицах Саратова..." "...Жить без любви, быть может, просто, / Но как на свете без любви прожить?" Не многие поэты могут гордиться тем, что их строки поют не только артисты, но и простой народ. Николай Доризо имел полное на это право, и тексты некоторых его песен будут жить и жить в народных устах. Светлая память!

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/01/dorizo.html

Ниди

01-02-2011 12:23:36

Лезгинка на лобном месте

В России сегодня нет продуманной межнациональной политики в духовной сфере, считает писатель Юрий Поляков


Скрытый текст: :
Мы относимся к дружбе народов так же, как и к другим ценностям, доставшимся нам от советской цивилизации: заводам, нефтяным скважинам, газопроводам, ракетам, плотинам... Пользуемся, пока они вдруг не начинают ломаться, взрываться, прорываться... Только тогда спохватываемся: ах, надо было чинить, латать, модернизировать - вкладываться! А почему не вкладывались? Экономили, наверное...

И вот рванула дружба народов. Гибель болельщика Егора Свиридова, застреленного "кавказцем", вывела на площади толпы молодежи с лозунгами: "Россия для русских!". Кто-то сразу заголосил о "русском фашизме". Кто-то - о "пробуждении нации". Власть удивилась: здоровье русского, невежливо обошедшегося с Кораном, не стоит и десяти копеек, а вот кавказцы, приезжающие в глубь России, позволяют себе иной раз такое... Чуть остыли болельщики, как произошел жуткий взрыв в Домодедово. Следы ведут на Кавказ...

Мне, русскому, есть что сказать по этому поводу. И я скажу. Но сначала давайте взглянем на ситуацию глазами тех, кого в советские времена не очень деликатно звали "националами". Как ни крути, отношение "малых" этносов к "метрополии", к "старшему брату" определяет история: при каких обстоятельствах зажили вместе: волей или неволей, бескровно или с кровью. Что приобрели, а что потеряли попав под скипетр? Но имея опыт, часто печальный, вхождения в иные государственные образования, на крутых поворотах истории коллективный разум народов подсказывал: а с русскими-то получше будет! Потому-то Российская империя устояла, превратившись в СССР.

Но межнациональные проблемы, накопленные в Российской империи и переданные коммунистам по наследству, остались во многом не осмыслены. При советской власти они считались решенными в ходе "революционного очищения", что верно лишь отчасти. А в минувшее двадцатилетие, когда государственный антисоветизм приравнял Октябрь к гешефту пассажиров опломбированного вагона, о 74-летнем опыте СССР как-то и говорить было не принято: "совок". А зря! Борясь за власть, большевики иногда сознательно стравливали народы, но, победив, многое поняли: появились "советский патриотизм и пролетарский интернационализм", они так и ходили парочкой, точно Берман и Жандарев, до самого развала страны.

Я в десятом классе даже писал реферат о новой исторической общности "советский народ" и не мог уяснить, как это возможно, чтобы одновременно успешно шли два противоположных процесса: расцвет национальных культур и стирание межнациональных граней? Какой может быть расцвет при стирании? Окончательно запутавшись с "новой общностью", я обратился за помощью к учителю. Он снисходительно похлопал меня по плечу и весело сказал: "Это и есть диалектика, дурачок!" Но глаза у него были грустные-грустные.

О том, что народы и народности не спешат превращаться в новую историческую общность, я убедился, попав в 1976 году в армию. У нас, в 9-й самоходной батарее, на 70 бойцов приходилось 15 национальностей. Многие воины, особенно из Средней Азии, с Западной Украины, Прибалтики, едва говорили по-русски, не понимая, чего от них хотят офицеры. Эти подробности, вошедшие позже в повесть "Сто дней до приказа", вызвали едва ли не самое лютое раздражение цензуры. Впрочем, должен заметить: к концу службы все без исключения бойцы овладевали "великим и могучим", предпочитая крупнокалиберные казарменные идиомы.

А вступив в литературу, я обнаружил, что там-то как раз с ленинской национальной политикой все в порядке: свежие дарования из союзных республик (реже из автономий) выпускали в весьма юном возрасте первые книжки на родных языках. Зато иные талантливые русские поэты ждали дебюта до тридцати, даже до сорока лет. Такая была установка центра: прежде всего продвигать национальных авторов. Тут надо понимать: для советского начинающего литератора первая книжка была чем-то вроде первого миллиона (долларов, конечно) для современного бизнесмена. Иные, начав сочинять на русском, потом переориентировались. Так, пострадавший кандидат в президенты Белоруссии В. Некляев начинал как русский стихотворец и далеко не сразу перешел на "матчыну мову".

Советские историки, перечисляя главные преступления царизма, непременно поминали политику русификаторства. А была ли русификации при советской власти? Конечно, была, не могло не быть, ведь, как и до революции, общесоюзное административное, информационное, научное пространство было в основном русским - избежать этого влияния, особенно в городах, было невозможно. Нельзя сказать, что все относились к этому спокойно. Как всякая женщина, даже самая неброская, в душе хочет быть царицей бала, так и любая народность, даже самая маленькая, мечтает о суверенной державности, именно на этом играли большевики, обещая "самоопределение, вплоть до отделения". А если в истории народа был опыт государственности, пусть и неуспешный, то в своих геополитических снах он видит себя не иначе, как от "моря до моря".

Это нормально, и подобно буйно-многофигурным эротическим фантазиям, редко осуществляется наяву. Хотя бывает всякое: взять то же Косово! Чем крупнее этносы, тем больше у них шансов выпорхнуть из имперского гнезда, особенно когда его треплет и разоряет "свежий ветер перемен". Массовый вылет возмужавших союзных птенцов из советского гнезда мы и наблюдали в 1991-м. Правда, есть достаточно аргументированная версия о том, что всех остальных, кроме легкокрылых прибалтийских горлиц, просто силой вытряхнули... Но пусть в этом разбираются историки.

Очевидно одно: наше общероссийское федеративное гнездо (ОФГ) должно стать таким уютным, надежным, обильным, чтобы никому не мечталось выпасть из него, милого, в какой-нибудь этнофеодализм или в какую-нибудь новую "руину". И еще очень важно! Каждый обитатель гнезда должен твердо знать: здесь никогда от него не потребуют, чтобы он забыл трели предков и запел так, как поет "ответственный гнездосъемщик". И никогда никто не прикажет, чтобы из разноцветных и разнокалиберных яиц вылуплялись одинаковые двуглавые орлята. Такое коммунальное гнездо устоит при любых ураганах истории.

И тут пора вспомнить еще об одном советской "грехе", благодаря которому мы живем сегодня в большой Российской Федерации, а не в маленьких уютных независименьких державках. В СССР были нации "первого сорта" - союзные, и "второго" - автономные, первые были "вплоть до отделения", а вторые "не вплоть". Конечно, вслух о "сортах" никто не говорил, но по вовлеченности в руководящие органы, по выделяемому куску из бюджета, по присутствию в информационной риторике это было видно и обижало. "Автономная травма" ныне не забыта, даже приумножена, о чем пойдет речь ниже.

Если вы полистаете учебники по литературе советского периода, то сразу заметите, сколь почетное место отведено в них творчеству писателей "народов СССР и РСФСР". А теперь возьмите современные, так сказать, общероссийские учебники по литературе! Вы удивитесь, но национальных писателей там почти нет. Раз два и обчелся. Так, остатки былой советской роскоши. Неужели мастера перевелись? Нет, не перевелись, их просто не переводят, и общефедеральное информационное пространство для них закрыто. Почему? Экономят, наверное...

Была в прежние времена еще одна умная "фенечка": в статьях, в докладах, в телевизионных комментариях национальные писатели назывались в одном ряду с русскими литераторами, чтобы всем стало ясно: это фигуры равновеликие. Очень мудро, ибо издревле в отношениях между народами важны подчеркнутый знаки равенства между, скажем, классиком великой русской литературы и акыном народа, который еще полвека назад не имел своей письменности. Игра, скажете, имперское лукавство? Да, игра. И отчасти лукавство, но гораздо более почтенное и полезное для государства, чем дорогие игры политтехнологов.

Если "поэт в России больше, чем поэт", то у небольших этносов, "расцветающих стираясь", национальный писатель, который хранит, развивает родное слово, - фигура почти сакральная, сверхавторитет, учитель и законодатель жизни. Именно эти сверхавторитеты, востребованные и обласканные Москвой, транслировали соплеменникам доброе отношение к многонациональной державе, насыщали самые мнительные и злопамятные души верой в правильное устройство многоэтнического ковчега.

А ныне... Вы давно видели на центральных каналах российского ТВ поэтов, прозаиков, публицистов из Татарстана, Якутии, Тувы, Дагестана, Адыгеи, Коми, Осетии, Башкирии? Я вообще не видел. Их просто нет в эфирном пространстве. Справедливости ради надо сказать, что и нормальных русских писателей в эфире тоже почти нет. По этническому разнообразию "лица каналов" заставляют вспомнить скупой ассортимент захолустного "сельпо".

В 1987-м году я впервые попал в США, и нас, в рамках модной тогда "народной дипломатии", расселили в американских семьях. И вот хозяин дома, увидав на телеэкране диктора с явной китайской внешностью, стал мне объяснять, это у них такой порядок: когда число жителей какой-то национальности достигает контрольной цифры, скажем, 100 000, в эфире появляется их соплеменник. Чтобы не возникало ощущения дискриминации. И это в стране эмигрантов! А что же тогда говорить о России, где коренные народы живут на исконных землях, имеют уникальную древнюю культуру! Почему их почти нет на экране?

Виртуальная реальность во многом заменяет нам действительный мир. А в жизни ведь как? Видит человек: на его земле все меньше соплеменников, людей с понятным языком, привычной внешностью, повадками, и сразу включаются этнические защитные механизмы. Ксенофобия, или "чужебоязнь", надо признать, это острое, опасное, порой постыдное выражение естественных внутренних процессов этнического сопротивления, и связано оно не с врожденной агрессивностью, а с тревогой народа за свою будущность. Запрещать ксенофобию - примерно то же самое, что разгонять тучи над Красной площадью перед парадом. Дождь потом все равно пойдет, но будет гораздо сильнее, а может и с "градом"... Надо устранять поводы для этнических тревог.

По сути, российское телевидение провоцирует ксенофобию, невольно включая подсознательные инстинкты этнической самозащиты. Глядя на экран и не находя там никаких признаков своей национальной культуры, никаких родственных лиц, или обнаруживая их исключительно в негативно-криминальном контексте, тот же аварец, чеченец или башкир испытывают ту самую этническую тревогу, которую ощущали их далекие предки в пору иноплеменного засилья. "Но ведь это невозможно, чтобы всех в эфир!" - скажете вы. Всех и не надо, для того раньше и выдвигались знаковые фигуры национальных культур: Гамзатов, Кугультинов, Кулиев, Эсамбаев... Где они? Умерли. А смена? Нет смены - сэкономили...

Давайте поставим себя на место молодого человека, приехавшего, как неудачно выражались прежде, с национальных окраин в Москву. Он часто воспринимает этот город не как столицу общего государства, а как центр сил, чуждых, враждебных его языку, культуре, равнодушных к его национальным авторитетам. "Вы не хотите нас знать? Так получите лезгинку на Лобном месте!"

Подобно тому, как квартирный вопрос испортил москвичей, вопрос территориальный, мягко скажем, не улучшил характер народов, населяющих просторы Россия, ибо административные границы у нас проводились под влиянием разных факторов - политических, экономических, застольно-дарственных. Межнациональные конфликты конца 1980-х, парад агрессивных суверенитетов, по-большевицки спровоцированный центром, кавказские войны, этнический терроризм - все это, добавившись к давним племенным спорам, пошатнуло межнациональный мир в стране. Этнические глыбы, из которых сложен наш общий дом, лежавшие ранее впритирку, встали кое-где углами друг к другу. Кто сгладит острые исторические углы, кто актуализирует общий дружественный миф? Этим традиционно занималась у нас научно-творческая многонациональная интеллигенция, ибо только ей дано формулировать новые идеи, символы, корректировать с помощью художественных образов национальные коды, целенаправленно изменять комплиментарность народов. Попросту говоря: как можно плохо относиться к пастуху кавказской национальности, если его любит наша свинарка Глаша?

Помните, что сказал, пленный Шамиль, когда его бесконечно везли в Санкт-Петербург: "Если б я знал, что Россия такая большая, я бы никогда не стал с ней воевать!" Однако для того, чтобы это понять, следует, как учил Гоголь, по ней проездиться. Но, увы, канули в Лету традиционные дни братских литератур, которые в прежние времена проводились ежегодно и нарочно в разных республиках, автономиях, областях, когда у разноплеменных участников формировалось чувство единого пространства. А теперь кто бороздит Россию? Террористы с взрывчаткой в сумках да беспошлинные коммивояжеры. Куда же ездят московские и питерские писатели? В основном, в Америку, Германию, Израиль... Тюркоязычные литераторы зачастили в Турцию, а угро-финны - в Финляндию и Венгрию. Там их привечают, переводят, подкармливают...

Особым инструментом сбалансированной межнациональной политики в СССР являлись премии в области литературы и искусства. Высшей была, если помните, Ленинская премия, среди ее лауреатов: Муса Джалиль, Мухтар Ауэзов, Олесь Гончар, Чингиз Айтматов... Ныне (с 2005 г.) ей по статусу соответствует президентская премия. За шесть лет таковую не получил ни один национальный писатель. Напомню: каждый год в перечне лауреатов государственных премий СССР и РСФСР непременно присутствовали национальные авторы. Обязательно! А теперь внимание: с 1991 по 2004 год Государственной премии России удостоен только один "национал" - чеченский писатель К. Ибрагимов (2003 г.) Так и хочется горько пошутить, что вайнахские литераторы отстояли свое право на общефедеральное признание с оружием в руках. Но, учитывая сложную обстановку на Северном Кавказе, я так шутить не буду. Вместо Госпремии России теперь у нас премия Правительства РФ. За шесть лет с момента ее учреждения ни один автор, сочиняющий не на русском языке, этого отличия не удостоился.

А сейчас я выскажу то, ради чего, собственно, и сел за эти заметки. В России сегодня нет продуманной, скоординированной межнациональной политики в духовной сфере. Более того, идет постепенное разрушение федеральных связей на культурном уровне. Высшая власть говорит о необходимости формирования новой исторической общности - "российский народ". Интересно, как это произойдет без участия культуры, которая способна, как я уже сказал, корректировать национальные коды? Но коррекция может укреплять дружеские, партнерские отношения, а может и разрушать... И если мы строим общность, то надо понять, что у нас будет общим, а что должно навек остаться уникально национальным, потому что "общность" - это не "одинаковость"...

Тут не обойти "русский вопрос", без решения которого никакой новой общности не будет. Прекрасно, что президент Медведев призвал "развивать лучшие черты русского национального характера". Теперь самое время отказаться, наконец, от стойкой традиции воспринимать русских не как самостоятельный народ, имеющий свои земли, интересы, устои, проблемы, обиды, наконец, а как некий условный "этнический эфир", "государствообразующий вакуум", в котором идут себе социально-экономические процессы и осуществляются интересы различных этнических групп и страт... Но русские - это не "этнический эфир", это большой, мощный, хоть и надломленный жестоким веком этнос. И клич, брошенный на Манежной: "Россия для русских!", надо понимать так: "Россия и для русских тоже!". Как же надо было обидеть "государствообразующиий народ", чтобы он почувствовал себя неуютно в стране, носящей, между прочим, его историческое имя! Давно замечено: смуты и революции в России случаются именно тогда, когда русский народ (а не караул) устает от собственного государства. Впрочем, это тема для другой статьи...

Комментарий читателя:

Не скрою противоречивые чувства у меня к автору статьи,прежде всего из за литературных его трудов,направленных против Советской Армии.Всё дело в том,что служили мы в одной армии,а видели разное. В Советской Армии служили все и учились друг у друга,а выйти замуж за защитника Родины считалось престижным для каждой девчёнки нашей страны!Со мной рядом в казарме спали выпускники Университета имени Патриса Лумумбы,которые читали нам политинформации и плакали,когда их заставляли и учили мыть полы деревенские парни.Мы все были единым народом и гордились,что учимся защищать единую страну ! А если по короче,то ответы на все поставленные вопросы в статье Вы найдёте в фильме Г.Данелия "Мимино". Помните эпизод,когда попутчик упрекает армянского водителя за то,что тот отклонился от маршрута.А что тот отвечает? Так вот и ответ на поставленный в Вашей статье вопрос.Нужно стремится к гармонии в отношениях в том числе и с другими национальностями.Извините меня, но в советское время с десятью рублями в кармане можно было сесть в поезд и через неделю быть во Владивостоке? А сейчас,легче в Варшаву попасть или в Китай чем на другой конец нашей страны? Значит это кому то нужно?
Опубликовано незарегистрированным посетителем Лев Иванович, 01.02.2011 в 09:41

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/01/polyakov.html

Ниди

01-02-2011 12:51:57

Страсти по Владимиру

Почему новый фильм о Высоцком отложили до осени?


Скрытый текст: :
В этом году на киноэкраны выходит новый художественный фильм о Владимире Семеновиче "Высоцкий. Спасибо, что живой".

Фильм, вокруг которого уже разгорелись интриги, ждали летом, к тому дню, когда поэт, бард и актер в возрасте 42 лет ушел от нас. Но вот - последняя новость: релиз перенесен на октябрь. Обозреватель "РГ" расспросила режиссера картины Петра Буслова (известен широкой публике по фильмам "Бумер", "Бумер 2"), почему так произошло и чего ждать зрителю.

Российская газета: Снимать фильм о Высоцком в нашей стране - особая ответственность. Почему вы не побоялись взяться за эту тему?

Петр Буслов: Я не снимал три года и не потому, что не было предложений. Не было темы, ради которой хотелось снимать и жить... Я отдаю себе отчет в том, что я - человек другого поколения, я не был его другом, не работал с ним в кино, не служил в театре, не стоял в очереди за билетами на Таганку, но для меня это личность невероятных масштабов, замечательный актер, песни которого можно слушать бесконечно. Мне очень понравился сценарий. Для меня было важно, что именно сын Владимира Высоцкого - Никита - написал эту откровенную историю.

РГ: О каком именно эпизоде в жизни Высоцкого речь в фильме?

Буслов: События развиваются в последние годы жизни Владимира Семеновича.

РГ: Вокруг исполнителя главной роли уже образовалась интрига, хотя по трейлеру видно, что этот человек невероятно похож на Высоцкого. Интрига сделана специально? И что ответить тем, кто все-таки ожидает увидеть в роли поэта Сергея Безрукова?

Буслов: Ждать осталось недолго - премьера состоится осенью. Всем, кто не верит, что у нас в фильме играет Высоцкий, предлагаю прийти в кинотеатр и посмотреть.

РГ: Расскажите об остальных исполнителях, таких, как Оксана Акиньшина, Андрей Панин, Иван Ургант, Дмитрий Астрахан, Сергей Шакуров, Максим Леонидов, Владимир Ильин, Андрей Смоляков. Почему именно они?

Буслов: Как учил меня мой мастер Карен Шахназаров, 90 % успеха фильма - это хороший актерский состав. Руководствоваться тут можно интуицией, а в данном конкретном случае мне очень сильно помогали мои старшие товарищи, продюсеры фильма, Анатолий Максимов и Николай Попов. А также - Константин Эрнст.

Было отсмотрено много актеров, и в результате возник ансамбль в том виде, в котором вы его перечислили. Все актерские работы яркие и интересные, и они состоялись. Я рад, что в сценарии были выписаны эти характеры и что Никита Высоцкий был рядом со мной, помогал мне достать из актеров игру, сделать из них персонажей, похожих на реальных людей, которые жили тогда. Моя задача была сосредоточиться на центре - на фигуре Владимира Семеновича. В процессе съемок у нас возникла настоящая команда.

Мы снимали в не самых простых условиях: аномальная московская жара, беспросветная задымленная Москва, дождливый Минск, мистический Самарканд и Бухара. Вместе мы многое пережили.

РГ: Ваша работа по жанру определена, как "фильм-событие". Это - новый жанр для нашего кино...

Буслов:
Наш фильм - уникальный проект, который сочетает в себе черты нескольких жанров таких как, байопик, драма, приключение, и сам по себе является событием, ведь до настоящего момента в нашей стране подобных фильмов не было. Событие в том, что этот фильм не о памятнике, а о человеке, который преодолевает глубокий творческий кризис.

Проблемы, которые затронуты в фильме, актуальны и сегодня. Мы показываем Высоцкого другим. Долгие годы после смерти поэта его биографию замалчивали. Это фильм о трагедии Художника, который сумел победить.

РГ: Почему релиз фильма перенесен на осень?

Буслов: Впереди монтаж, озвучание, много компьютерной графики, мы фактически моделируем Москву 70-х. Хочется сделать все тщательно.

Основная интрига фильма в том, кто сыграет главного героя


Некоторое время назад во время интервью обозревателю "РГ" актер Сергей Безруков отрицал тот факт, что именно он играет Высоцкого, хотя признавался, что принимает участие в новом фильме. В этом году, во время вручения премии "Своя колея", он рассказал журналистам, что играет в картине эпизодическую роль: друга поэта - Юрия. На вопрос о том, почему не называется имя исполнителя главной роли, Сергей Безруков ответил, что любое разглашение этой персоны приведет к тому, что внимание переключится на этого актера. В то время, как задача авторов - привлечь внимание к личности самого Высоцкого.

Однако такое высказывание артиста лишь добавило интриги. После слов Безрукова в кулуарах вспыхнули самые невероятные версии. Одна из них, что роль Высоцкого исполняет смоделированный технический персонаж, сделанный с помощью новых технологий, а за кадром... все тот же Безруков.

премия

На синем "Мерседесе"


Ежегодно в канун дня рождения Владимира Высоцкого Фонд Высоцкого вручает премию его имени "Своя колея", учрежденную в 1997 году.

Идея премии принадлежит сыну поэта Никите Высоцкому. Она вручается тем, кто не изменяет своим убеждениям, кому сегодня, возможно, захотел бы посвятить песню Владимир Высоцкий. Лауреатам дают почетный знак, номерная золотая медаль, на одной стороне которой высечен профиль Высоцкого, нарисованный им самим, с его автографом.

В этом году интерьером для съемок послужили декорации к картине "Высоцкий. Спасибо, что живой". Были воссозданы кухня, где проводились посиделки и комната в доме поэта. Премии в этом году удостоены актриса Чулпан Хаматова, известная своей благотворительной деятельностью, Сергей Сотников, начальник вертолетной площадки в поселке Ижма Республики Коми, который в августе прошлого года посадил терпящий бедствие Ту-154 и спас жизни пассажиров и экипажа. А также реставратор Евгения Осипова, которая спасла во время пожара в центре им. Грабаря сотни ценных книг.

Источник: http://www.rg.ru/2011/01/27/vysockij.html

Ниди

02-02-2011 11:34:11

Реквием от Сальери

Московская филармония представила детектив


Скрытый текст: :
Очередной органный перформанс, вкус к которым в филармонической аудитории прививает известная органистка Екатерина Мельникова и постановщик, пианист Юрий Берестенников, оказался посвящен "делу" Антонио Сальери.

Вопреки мифу, придуманному человечеством и навеки утвержденному Пушкиным в гениальной трагедии "Моцарт и Сальери", "делом" итальянского маэстро было вовсе не страшное убийство Моцарта, а "Школа Антонио Сальери", через которую прошли многие гении того времени: Бетховен и Шуберт, Карл Черни и Ференц Лист. Особо одаренных Сальери учил бесплатно, в том числе и сына Моцарта - Франца Ксавьера, которого к Сальери привела вдова Моцарта Констанца. Маэстро при жизни ценили Глюк и Россини, Бомарше и Бетховен. Он имел невероятный успех в Вене и лично рекомендовал Моцарту либреттиста да Понте, с которым Моцарт написал лучшие оперы - "Свадьба Фигаро", Cosi fan tutte, "Дон Жуан".

Однако в истории маэстро остался не как успешный музыкант, а как черный завистник, интриган и убийца, отравивший величайшего гения музыки. И хотя в эту "молву" не верили его современники, а двести с лишним лет спустя, в 1997 году, на специальном судебном процессе, проходившем во Дворце юстиции Милана, Сальери был посмертно оправдан "за отсутствием состава преступления", проклятие с его имени не сошло. Потому что бессмертны слова Пушкина о его предназначении: "Судьбе моей: я избран, чтоб его (Моцарта. - И.М.) остановить - не то мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки...". Правда, у Пушкина Сальери "убивает" гения сам, подсыпав ему яд в бокал вина. Изощренная же венская версия отводит Сальери место посредника в сложной цепи масонского заговора: эрцгерцог Леопольд II - граф Вальзегг цу Штуппах, заказавший Моцарту "Реквием", - Антонио Сальери - Франц Ксавьер Зюсмайер, ученик и секретарь Моцарта, убравших гения посредством "меркурия" (ртути).

Странным образом исполнение программы, придуманной Екатериной Мельниковой в жанре музыкального перформанса-"расследования", совпало с днями памяти Моцарта, родившегося 27 января. Как заметила Мельникова, "вышло это случайно, никаких параллелей не планировалось". Наоборот, по набору композиторских имен в афише выяснялось, что цель участников перформанса, выходящих на сцену во время повествования Нарратора (засл. арт России Виктор Шутов), "увести" Сальери от мифа в реальный жизненный и музыкальный контекст. По традиции Екатерина Мельникова сделала органные транскрипции всех исполняемых сочинений Моцарта и Сальери, Черни, Глюка, Россини, Бетховена, Шуберта, Листа. И звучание этих транскрипций было таким же неожиданным, как и детали самого "детектива". Торжественный органный звук, переступающий мерными крупными аккордами, создавал новую музыкальную краску и шубертовским песням в романтически-приподнятом исполнении юной Термине Егиазарян, и "Грезам любви" Листа, и Рондо-каприччио в азартном исполнении пианиста Рустама Мурадова. Кульминацией же самого "детектива" и одновременно его эпилогом стало первое в Москве исполнение "Реквиема" Сальери (Мельникова и Московский молодежный хор под руководством Рината Бикташева). И надо заметить, что традиционные части этого "Реквиема" меньше всего соответствовали образу Сальери с его сухим, "алгебраическим" талантом. Это была величественная картина "красоты", с ажурным движением голосов, со струящейся в тихих аккордах гармонией. Реквием, не погружающий в скорбь, но возвышающий. И музыка все сказала о своем творце.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/02/salieri.html

Ниди

05-02-2011 13:05:24

Израильские археологи наткнулись на гробницу библейского пророка, преследуя шайку разбойников

Скрытый текст: :
Израильские археологи, преследуя шайку охотников за историческими ценностями, обнаружили в безлюдных холмах у Иерусалима древнюю церковь, под которой оказались еще более древние катакомбы и, как предполагают некоторые исследователи, гробница библейского пророка.

Возраст руин с мраморными колоннами и богатым мозаичным полом ученые оценивают в полторы тысячи лет и относят к византийскому периоду. Здание, как считают археологи, стоит на значительно более ранних постройках - I-II века нашей эры, времен Второго храма, римского завоевания и иудейских восстаний против иноземных захватчиков. "Под зданием (церкви) раскинулся тайный подземный комплекс-убежище, включающий жилые и складские помещения, цистерны для воды, даже ловушки. Комплекс был частью крупного строения времен Второго храма, на остатках которого была воздвигнута византийская церковь", - говорится в сообщении Управления древностей Израиля.

"Среди артефактов, которые здесь найдены, - монеты времен восстания 66-70 годов нашей эры, восстания Бар-Кохбы 132-135 годов, каменные сосуды, лампы, гончарные изделия, характерные для еврейских общин этого времени", - говорят археологи. В пресс-релизе приводится мнение некоторых исследователей, которые предполагают, что на этом месте, известном ныне как Хирбет-Мадрас, мог жить и быть похоронен упомянутый в Библии пророк Захария, и именно в его честь воздвигнута найденная церковь.

"Этот вопрос будет изучен в ближайшем будущем", - говорится в сообщении. Церковь в Хирбет-Мадрас обнаружили сотрудники отдела по борьбе с хищением исторических ценностей, которые выслеживали "черных археологов" - палестинцев, искавших в этих местах древние монеты.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/04/grobnica-prorok-anons.html

Ниди

05-02-2011 13:10:25

Поэт доброго утра

Дмитрий Шеваров

Скрытый текст: :
Как я и обещал, в этом году мы будем иногда сворачивать с усадебных аллей XIX века на проселочные дороги века XX, а то и заглядывать на теряющиеся вдали тропинки XXI века.

Я буду рассказывать не только о поэтах, которые пишут для взрослых, но и о детских поэтах. Мне кажется, на этом пути нас ждет много радостных открытий.

Про любовь


Мама на папу глядит,
Улыбается,
Папа на маму глядит,
Улыбается,
А день самый будний,
Не воскресение,
И за окошком - не солнце,
А вьюга,
Просто такое у них
Настроение,
Просто они
Очень любят друг друга.
От этой любви
И легко, и светло.
Мне с папой и мамой
Так повезло!

Если бы мне сейчас было шесть лет, моим любимым поэтом был бы Олег Бундур. Во-первых, фамилия у него красивая - как будто на даче в пустую железную бочку кричишь: "У-У-У!", а тебе из бочки: "БУ-У-УНДУР!" Во-вторых, стихи у него короткие, бравые и веселые. Настоящие мальчишеские стихи.

В общем, очень жаль, что мне не шесть лет. Но хоть мне на сорок лет больше, чем шесть, мне почему-то все равно ужасно нравятся стихи Олега Бундура.

Когда я первый раз прочитал стихи Олега в газете "Детский сад со всех сторон" (да-да, так и называется эта замечательная газета, которая выходит в Петербурге), то мне почему-то вспоминались Чук и Гек. И еще подумал: чтобы писать такие стихи, надо жить на Севере и работать полярным доктором. А потом я узнал, что Олег живет в северном городе Кандалакше и работает врачом.

Вот что Олег написал мне о себе: "Публиковаться начал с декабря 1965 года со взрослых стихов, я жил тогда в Ленинграде. Детские начал писать после рождения дочери. А потом родился еще и сын, и я с ним тоже еще раз родился. Первая книжка у меня вышла в Мурманске. Уже двадцать лет как живу на Крайнем Севере, на Кольском полуострове в городе Кандалакша. В 2008 году для нашей детской библиотеки я начал собирать книги детских писателей с их автографами. Ну, как начал собирать? Я писал им письма, иногда по нескольку раз, приставал к ним с просьбой: пришлите, пожалуйста, свои книги. И вот сейчас у нас 163 книги, и на каждой написано: юным читателям города Кандалакша, и автограф, т.е. подпись автора. Теперь эта выставка "Автограф в подарок" открыта в нашей библиотеке. Как-то весной я погрузил эти книги и портреты писателей в свою машину и поехал по городам Мурманской области. В библиотеках городов, где бывал, я встречался с ребятами, рассказывал о писателях и книгах, что я привез. А в июле 2010 года я добрался до самого восточного населенного пункта, до села Чa'пома. Дальше ехать некуда, нет больше там сел. И дороги нет. Да и досюда нет дороги в обычном ее понимании. До поселка Умба я ехал на машине, затем погрузился в вертолет и долетел до села Чa'ваньга, а дальше на вездеходе "Урал" по тундре и по песку, через реки и камни, по берегу Белого моря и по его дну во время отлива, добирался до сел Тетрино, Стрельна, Чапома. Это было не путешествие - сказка! Но жить там трудно и опасно. Представьте зимой: вертолет из-за пурги прилететь не может, вездеход из-за снежных заносов добраться не может, пароход дойти не может - море-то подо льдом. Вот и остаются люди отрезанными от всего мира. А живут там настоящие, мужественные люди. Живут, делами занимаются, детей воспитывают. А слабакам не выжить..."

Вот и стихи Олега при всей своей детскости и нежности - они для тех, кто хочет быть сильным и добрым. Они напоминают о том, что отцовское призвание - это не на диване лежать у телевизора. Настоящий папа - это всегда сильный духом человек. Вот стихотворение Олега Бундура "Возвращение с прогулки".

Шел дождь и ветер с ног сбивал,
Устала мама, я устал,
Казалось, нету больше сил,
Но тут нас папа заслонил,
И мы за папиной спиной,
Как за каменной стеной!
Еще чуть-чуть, и на порог,
Теперь идти надежней,
Уже не ветер - ветерок,
Уже не дождь, а дождик.

Сейчас даже в детских журналах очень редко встретишь стихи просто о семье, просто о папе и маме. Но не может ведь такая тема устареть. Это же - вечное. Как любовь. Как доброе утро.

"Доброе утро!" -
Скажешь кому-то,
И будет ему
Очень доброе утро,
И день будет добрый,
И добрые встречи,
И добрый, конечно,
Опустится вечер.
Как важно и нужно,
Чтоб сразу с утра
Тебе пожелали добра!

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/03/bundur.html

Ниди

07-02-2011 12:30:09

День D длиною в жизнь

В Петербурге издали знаменитые мемуары Роберта Капы


Скрытый текст: :
Петербургское издательство Клаудберри впервые выпустило на русском книгу "Скрытая перспектива" великого фотографа Роберта Капы на русском языке.

Ему было 25, когда его впервые назвали "величайшим военным фотографом мира". За его плечами к тому времени была только одна из пяти войн ХХ века, на которых он работал, - Гражданская в Испании. Там он сделал снимок "Смерть республиканца" - парня, роняющего ружье и падающего в траву у деревни Черро Мур 5 сентября 1936 года. Там же, на войне в Испании, погибла его любимая девушка - Герда Таро. Еще за плечами были бегство из Берлина в Париж после прихода Гитлера к власти, а еще раньше - отъезд из родного Будапешта в Берлин после того, как родителям удалось вызволить его из тюрьмы за участие в антифашистских выступлениях. В тюрьму Хорти он попал раньше, чем получил выпускной аттестат. Впрочем, Роберт Капа был тогда еще Эндре Фридманом. "Успешного американца" Роберта Капу Эндре и Герда выдумали в Париже, потому что фотографии никому не известного венгра покупать не торопились. Эта игра была вполне в духе Парижа и века.

Сбылось все, что они, дурачась, придумали. Капа стал "великим американским фотографом". И даже в 1945 году получил американское гражданство. Он вместе с друзьями станет основателем легендарного фотоагентства "Магнум". Его именем в 1955 году журнал Life и Международный пресс-клуб Америки назовут одну из самых престижных премий - "лучший фоторепортаж из-за рубежа, потребовавший исключительной храбрости и инициативы". Это будет уже после того, как 25 мая 1954 года он подорвется на мине в Индокитае. Это будет его пятая война и первый случай, когда удача ему изменила.

Его книга "Скрытая перспектива" (на английском она называлась "Слегка не в фокусе") увидела свет в 1947-м. Она не была первой из его шести книг, которые он сделал за свою жизнь. Но она осталась единственной, где Капа был автором и фотографий, и текста. Суперобложку украшало предупреждение: "Поскольку писать истину тяжело, я, в ее же интересах, позволил себе от нее слегка уклоняться в ту или иную сторону. Все лица и события случайны и имеют кое-какое отношение к истине". Между тем если какая-то книга и имеет отношение к истине о войне, то это как раз книга Роберта Капы. Причем неизвестно, что в ней оказалось более потрясающим: фотографии или текст.

На фотографиях - захлебывающиеся в соленой воде и умирающие под немецким ливневым огнем американские десантники 6 июня 1944 года - первый день высадки союзников в Нормандии; переливание крови на палубе катера, который привез медиков; белые мешки, в которые матросы зашивали тела мертвых солдат на палубе баржи... Тех самых, кому они несколько часов назад разносили кофе и сосиски. В тексте было то, что не вошло в кадр. Заблеванная вода на дне баржи и полусожженные танки-амфибии, перья из пуховок убитых людей над палубой катера и кричащий капитан - "его помощника разметало взрывом, и капитан был весь в его крови". Мальчик-танкист, единственный выживший из команд 10 танков-амфибий, которые шли самыми первыми, впереди пехоты. Он лежал на койке катера, увозящего раненых из этого ада, и повторял, что он трус, потому что должен был остаться на берегу. Роберт Капа, лежавший на соседней койке, говорил ему то же самое.

Капа был единственным фотографом, который высадился на берег Нормандии в день D. Это был его выбор. Он объяснит причины просто: "Военный корреспондент может сделать ставку (а ставка - жизнь) на какого угодно скакуна, а может в последний момент вообще забрать ее обратно. Я игрок. Я решил отправиться вместе с первыми солдатами роты "Е". Как он снимал, он тоже объяснит честно: "Я сделал снимок. Следующий снаряд упал еще ближе. Я боялся смотреть куда-либо, кроме видоискателя Contax, и неистово снимал кадр за кадром. Через полминуты камера щелкнула - кончилась пленка. Я полез мокрыми, трясущимися руками в рюкзак за новым роликом и засветил его, не успев вставить в камеру.

Снимки, сделанные в день D, чуть ли не единственные, которые оказались "слегка не в фокусе". Но фотограф тут был ни при чем. Просто при проявке в редакции в лаборатории при просушке перегрели негативы. "Эмульсия поплыла прямо на глазах у сотрудников лондонской редакции Life. Из ста шести фотографий удалось спасти только восемь. Подписи к фотографиям, размытым из-за перегрева, гласили, что у Капы ужасно тряслись руки".

Едва ли не важнее того, что он снимал, то, что Капа не снимал. Он, венгерский еврей, не сделал ни одного снимка в концлагерях, освобожденных союзниками. "В концлагерях фотографов и так были толпы, и каждая новая ужасающая карточка лишь ослабляла общее впечатление", - сухо объяснит он. И добавит: "Сегодня все увидят, до чего довели в этих лагерях несчастных заключенных, а уже завтра мало кого будет интересовать их дальнейшая судьба". Этот игрок, страстно любящий фотографию, девушек и выпивку, рисковавший жизнью ради кадра, не хотел "легкой добычи" фотографа. Его, профи, похоже, оскорбляло праздное любопытство безопасных свидетелей чужих страданий.

Среди самых известных его снимков есть серия, сделанная в Шартре 18 августа 1944 года. На них улюлюкающая, радостно возбужденная толпа победно изгоняет из города - "предателей", "пособников нацистов". Точнее, "пособниц". Одна из них, обритая наголо, с крохотным ребенком на руках, идет посреди жаждущей мщения толпы, глядя только в лицо малыша. Капа не хочет чувствовать себя "своим" в толпе таких "победителей". Он гораздо больше чувствует себя "враждебным иностранцем", говорящим по-английски с акцентом и не знающим, где столица штата Небраска. Глядя на этот снимок, понимаешь, почему Капа, получив сообщение об аккредитации от журнала Life в сицилийском городе Троина, напишет: "Безработный враждебный иностранец, которого я покидал в Троине, был гораздо больше причастен к этой войне, чем официально аккредитованный фотограф журнала Life".

Его погоня за войной то и дело оборачивалась бегством от военной бюрократии. Его проза оказалась сплавом, где соединились абсурдные истории в духе бравого солдата Швейка, беспощадность "Огня" Барбюса и четкая краткость прозы Хемингуэя. "Папа" Хемингуэй не зря давал ему писательские уроки в 1941-м. Роберт Капа оказался блистательным учеником. Впрочем, иногда он кажется героем, сошедшим со страниц прозы Хемингуэя. Человеком, чья жизнь ярче, чем любой из романов.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/07/kapa.html

Ниди

09-02-2011 16:44:52

Соблазн и безумие

130 лет назад ушел из жизни Федор Михайлович Достоевский


Скрытый текст: :
Не успели мы проводить в последний путь в Астапово Л. Н. Толстого, 100-летие ухода и смерти которого весь мир отмечал в ноябре прошлого года, как подошла новая дата и новая возможность задуматься о судьбах русских писателей - 9 февраля (нового стиля) 1881 года не стало Достоевского.

Иногда даже люди образованные и начитанные как бы с удивлением спрашивают: а что, Достоевский и Толстой не были знакомы? Как?! Почему?! Ведь они жили в одно время и принадлежали примерно к одному поколению - Достоевский родился в 1821 году, а Толстой в 1828-м. У них был общий товарищ - Н. Н. Страхов, критик и философ, и общий, скажем так, литературный оппонент и конкурент, отношения с которым у обоих сразу не сложились - И. С. Тургенев. Оба, хотя и в разное время, "окормлялись" возле издателя "Современника" Н. Н. Некрасова.

Ну и наконец, это было бы просто логично - познакомиться двум величайшим прозаикам мира, если уж довелось им родиться в одной стране и в одно время. Правда, Толстой жил под Тулой, а Достоевский - в Петербурге и за границей. Но Толстой бывал в Петербурге по делам, а в Ясную Поляну к нему приезжали писатели и рангом помельче, и всех он охотно принимал. Неужели тому же Н. Н. Страхову не пришло в голову свести вместе двух наших равноапостольных гениев, Петра и Павла русской прозы? Неужели им самим ни разу не приходило в голову, что надо бы встретиться и поговорить? Тем более что оба читали и ценили друг друга. Красивая была бы встреча - согласитесь!

Нет, Толстому и Достоевскому не удалось познакомиться. Хотя такая возможность была, и даже дважды... 10 марта 1878 года, находясь в Петербурге, где он заключал купчую крепость на покупку у барона Бистрома самарской земли, Толстой посетил публичную лекцию 24-летнего входящего в моду философа, магистра Петербургского университета Владимира Соловьева, будущего "отца" русского символизма. На этой лекции были Страхов и Достоевский. Казалось, все говорило за то, чтобы близко знакомый и с Толстым, и с Достоевским Страхов познакомил двух главных прозаиков современности, которые давно желали встретиться друг с другом. Но Страхов этого не сделал. В воспоминаниях вдовы Достоевского Анны Григорьевны это объясняется тем, что Толстой просил Страхова ни с кем его не знакомить. И это очень похоже на поведение Толстого в ненавистном ему Петербурге, где он чувствовал себя совершенно чужим.

Интересной была реакция Достоевского на так называемый "духовный переворот" Толстого. Она интересна еще и тем, что очень точно отражает мнение литературных кругов вообще на то, что происходило с Толстым в начале 80-х годов. В мае 1880 года во время торжественного открытия памятника А. С. Пушкину в Москве, когда Достоевский произносил свою знаменитую "пушкинскую" речь, среди собравшихся вокруг Пушкина писателей Толстого не было. Зато циркулировал слух, что Толстой в Ясной Поляне... сошел с ума. 27 мая 1880 года Достоевский писал жене: "Сегодня Григорович сообщил, что Тургенев, воротившийся от Льва Толстого, болен, а Толстой почти с ума сошел и даже, может быть, совсем сошел". Это означает, что, возможно, слух о "сумасшествии" Толстого пустил в Москве именно Тургенев. Перед этим он посетил Толстого в Ясной Поляне, они помирились, и Толстой рассказал ему о своих новых взглядах. Но насколько же легко приняли братья-писатели этот слух, если уже на следующий день в письме к жене Достоевский сообщает: "О Льве Толстом и Катков подтвердил, что, слышно, он совсем помешался. Юрьев (Сергей Андреевич Юрьев - писатель и переводчик, председатель Общества любителей российской словесности, знакомый Толстого. - П. Б.) подбивал меня съездить к нему в Ясную Поляну: всего туда, там и обратно менее двух суток. Но я не поеду, хотя очень бы любопытно было". То есть Достоевский, смущенный слухами о "сумасшествии" Толстого, решил не рисковать.

Таким образом, еще одна возможность знакомства двух писателей была потеряна... едва ли не из-за обычного писательского злословия.

Но у Толстого с Достоевским был и еще один общий знакомый - графиня А. А. Толстая, тетка Льва Николаевича и его духовный корреспондент. Зимой 1881 года, незадолго до кончины Достоевского, она близко сошлась с ним. "Он любит вас, - писала она Толстому, - много расспрашивал меня, много слышал об вашем настоящем направлении и, наконец, спросил меня, нет ли у меня чего-либо писанного, где бы он мог лучше ознакомиться с этим направлением, которое его чрезвычайно интересует". Alexandrine, как называли ее в светских кругах, дала Достоевскому прочесть письма к ней Толстого февраля 1880 года, написанные в то время, когда Толстой, по общему мнению, "сошел с ума". В "Воспоминаниях" она писала:

"Вижу еще теперь перед собой Достоевского, как он хватался за голову и отчаянным голосом повторял: "Не то, не то!..." Он не сочувствовал ни единой мысли Льва Николаевича; несмотря на то, что забрал все, что лежало писаное на столе: оригиналы и копии писем Льва".

Такова была реакция Достоевского на кризис Толстого. Однако совсем другой был отклик Толстого на смерть Достоевского.

5 февраля 1881 года (Достоевский умер 28 января старого стиля) Толстой писал Страхову в ответ на его письмо: "Я никогда не видал этого человека и никогда не имел прямых отношений с ним, и вдруг, когда он умер, я понял, что он был самый близкий, дорогой, нужный мне человек... И никогда мне в голову не приходило меряться с ним - никогда. Все, что он делал (хорошее, настоящее, что он делал), было такое, что, чем больше он сделает, тем мне лучше. Искусство вызывает во мне зависть, ум тоже, но дело сердца только радость. Я его так и считал своим другом, и иначе не думал, как то, что мы увидимся, и что теперь только не пришлось, но что это мое. И вдруг за обедом - я один обедал, опоздал - читаю умер. Опора какая-то отскочила от меня. Я растерялся, а потом стало ясно, как он мне был дорог, и я плакал, и теперь плачу". За два дня до этого Страхов писал Толстому: "Он один равнялся (по влиянию на читателей) нескольким журналам. Он стоял особняком среди литературы, почти сплошь враждебной, и смело говорил о том, что давно было признано за "соблазн и безумие"..."

Но что было "соблазном и безумием" с точки зрения литературной среди того времени? А вот проповедь христианства как последней истины.

На этом, по мнению писателей, помешался перед смертью Гоголь, это было пунктом "безумия" Достоевского, и от этого же самого "сошел с ума" Толстой. И Толстой, не медля, принимает эту эстафету "безумия". Случайно или нет, но именно после смерти Достоевского с маленького рассказа "Чем люди живы", написанного в 1881 году, и начинается "поздний" Толстой, взгляды которого на жизнь, на религию, на искусство совершенно противоположны тем, которые приняты в "нормальном" обществе и которые сам же Толстой совсем недавно принимал...

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/09/dostoevskij.html

Ниди

09-02-2011 16:54:55

В ЦДЛ впервые показали документальный фильм об Андрее Вознесенском

Скрытый текст: :
Документальный фильм Петра Шепотинника "Лирика" об Андрее Вознесенском, в котором поэт, уже потерявший от болезни голос, нашептывает свои последние стихи, говорит о себе, о прошлом и будущем России, был впервые показан в Центральном доме литераторов в рамках кинопоказа премии "Триумф".

Шепотинник снимал документальный фильм о Вознесенском на протяжении 2008 года. По просьбе Вознесенского и его жены, писательницы и художественного координатора "Триумфа" Зои Богуславской картина не была показана при жизни поэта.

Богуславская рассказала, что, несмотря на очень плохое самочувствие, Вознесенский не смог отказать режиссеру в съемках, но, увидев фильм, не захотел, чтобы люди увидели его таким немощным.

Андрей Вознесенский предстает перед зрителями исхудавшим, измученным болями и постоянными бессонницами, почти безголосым, но все же не утратившим мужества, прекрасного чувства юмора, способности ясно и оригинально мыслить и четко формулировать. Благодаря силе духа и таланта поэта, его необыкновенной иронии картина вызывает не только сопереживание, но восхищение и улыбку. "Я хотела, чтобы, посмотрев этот фильм, люди поняли, что не нужно отчаиваться. Если вы сознаете себя как человека, чувствуете, что у вас есть предназначенность в жизни, все можно победить до той точки, которая суждена вам как последняя", - сказала Богуславская, отметив, что именно с этой целью она все же разрешила показать фильм публике.

В интервью Шепотиннику Вознесенский говорит о своих ощущениях от 20 и начала 21 века, о том, каким он видит будущее России. Он вспоминает своего учителя и кумира, глядя в окно переделкинского дома на рощу Бориса Пастернака. Вознесенский рассказывает, что, несмотря на болезнь, он пишет очень много стихов и уже совсем не для публики, а для себя. Зоя Богуславская, комментируя фильм, также отметила, что поэт буквально до последней минуты жил стихами. По ее словам, будучи уже очень тяжело больным, он не только не утратил поэтический дар, но писал необычайно яркие стихи, может быть даже лучшие - "Теряю голос", "Боль", "Всполох", "Ода левой руке" и другие. Многие стихи вошли в книгу "Ямбы и блямбы" - последний сборник, опубликованный при жизни Вознесенского.

Стихи легендарного поэта в фильме читают Чулпан Хаматова, Ирина Розанова, Марина Полицеймако, молодой поэт Александр Ярценко и сам режиссер Петр Шепотинник. После показа картины Богуславская прочитала последнее стихотворение Вознесенского "Дом с ручкой", в котором поэт упоминает о лестнице, сконструированной для него женой. Чтобы Вознесенский, который уже плохо двигался, мог напрямую выходить со второго этажа в сад, Богуславская придумала специальную лестницу со скамейкой для отдыха посередине. "Это было очень важно для Андрея, так как на втором этаже находился его любимый кабинет - мастерская, где висят его картины-идиомы, а из окна открывается вид на рощу Пастернака. Вознесенский считал, что если он уйдет со второго этажа, то и стихи уйдут", - пояснила Богуславская.

Она также отметила, что высоко ценит профессионализм и талант, с которым Шепотинник сделал фильм о Вознесенском, и единственное, что ее расстраивает - творчество поэта показано в нем "односторонне". "В фильме звучит трагическая интонация его стихов, потому что создавался он в самое тяжелое для поэта время. Но поэзия Вознесенского - это смесь хулиганства, эпатажа, иронии, бравурности, пиршества жизни", - отметила Богуславская.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/09/voznesenskiy-anons.html

Ниди

10-02-2011 15:52:12

Осетинский эпос покоряет мир

Теперь он издан на английском языке


Скрытый текст: :
Вчера в Российской государственной библиотеке прошла презентация книги "Нартские сказания", изданной на английском языке.

Многие поколения осетинского народа из уст в уста передавали нартские сказания. В 1946 году они впервые были изданы на осетинском языке. Незаменимую роль в этом сыграли кавказовед Всеволод Миллер, кто в своих "Осетинских этюдах" зародил научный интерес к нартским сказаниям, и известный ученый-лингвист Васо Абаев (Василий Иванович Абаев), чей фундаментальный научный труд "Нартский эпос" является основополагающим для всех последующих исследователей.

А через два года ученый и талантливый переводчик Юрий Лебединский перевел их на русский язык. Так осетинский эпос шагнул в большой мир не только русской, но и западной культуры.

- Безусловно, тенденция глобализации делает вызов культурному наследию народов, - заметил на презентации один из инициаторов издания осетинского эпоса на английском языке заместитель председателя Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО Александр Дзасохов. - Она и массовые шоу-развлечения, подобно цунами, могут снивелировать его до безликости. Естественно, это подогревает интерес к этническим корням, мифологическим образам, этическим нормам и символам. Понятно, что это устремление не абстрактное. Оно продиктовано защитой национальных культур и духовных ценностей. Тем более, наследие народов России сказочно богатое. В русских былинах, татарском, якутском, калмыцком и других эпосах воплощается мудрость народов, их исторический опыт. Поэтому далекое прошлое остается и теперь интересным для нашего времени.

Перевод сделан замечательным британским исследователем Уолтером Мейем.

Первые экземпляры книги "Нартские сказания" переданы Российской государственной библиотеке, Всероссийской библиотеке иностранной литературы, Союзу писателей России, Российской комиссии ЮНЕСКО.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/10/skazaniya.html

Ниди

10-02-2011 15:56:00

В Краснодаре сатирическую скульптуру "Чиновница-Мутант" снова сняли с выставки

Скрытый текст: :
Изображение

Завтра в Краснодаре открывается выставка "Этюды Кубани". Две своих работы представил на нее и известный кубанский скульптор, член-корреспондент Российской академии художеств Александр Апполонов, но одну из них решением выставочной комиссии сегодня убрали из экспозиции.

Речь идет о сатирической скульптуре "Чиновница" ("Мутант"), которую ранее так же неожиданно сняли с выставки в Сочи. После публикации в "РГ", фотография забронзовевшей властной дамы со свиным пятачком появилась во многих СМИ и пошла гулять по Интернету. Скандал вокруг сатирической работы Аполлонова вызвал большой резонанс.

По словам самого художника, создав гротесковый образ, он никого конкретно не имел в виду, просто хотел показать хамовитость некоторых представительниц власти. Однако вскоре в интервью одному из федеральных каналов автор назвал ряд фамилий кубанских чиновниц, "вдохновивших" его на подобное творчество. По мнению коллег, это было непростительной ошибкой.

- Теперь работа Апполонова воспринимается не как "шутка гения", а как оскорбительный выпад в отношении конкретных представителей власти, - считает председатель выставочной комиссии, Заслуженный художник России Сергей Дудко. - Поэтому и решили снять работу с выставки. Это было общее мнение, все его поддержали. Хотя к художественным достоинствам гротесковой скульптуры чиновницы нет претензий, но ведь есть еще чисто нравственный аспект. Выставка проходит в государственном учреждении, финансируется за счет краевого бюджета, у художников Кубани и без того масса проблем с властями, зачем же еще больше усугублять ситуацию?

Впрочем, в официальном решении выставочного комитета об этом - ни слова. Найден формальный повод для того, чтобы убрать скандальную работу Александра Апполонова из экспозиции открывающейся завтра в Краснодаре выставки. Комиссия пришла к выводу, что это не этюд, предполагающий объективное свидетельство сиюминутных состояний, а некое философское обобщение. То есть, забронзовевшая хавронья в человеческом обличье в Краснодаре, как и до этого в Сочи, просто "не вписалась в жанр"

Многие советуют Апполонову наладить выпуск сувенирных хавроний, предрекая им повышенный спрос.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/09/reg-kuban/s ... anons.html

Federal

10-02-2011 16:00:16

Ну,вот - неискусство ,как всегда привлекает больше внимания чем искусство.Баловство - это.

Ниди

11-02-2011 11:46:34

От Рублевки до Кущевки

Скрытый текст: :
Мы живем в уникальное время, когда "работают" не один, а все романы Достоевского

"...Когда Достоевский был раненый и убитый ножом на посту, /Солдаты его отнесли в лазарет, чтоб спасти там его красоту. / Там хирург самогон пил из горлышка и все резал пилой и ножом / При свете коптилки семнадцать часов, а потом лишь упал, поражен. / А на следующий день под заутреню из центра приходит приказ: / Вы немедля присвойте Героя звезду тому гаду, что гения спас. / Так пускай все враги надрываются - ведь назавтра мы снова в строю, / А вы - те, кто не верует в силу культуры, послушайте песню мою".

Русский городской романс под гармонь о нелегкой судьбе Достоевского - так называют песню Бориса Гребенщикова, которую знаменитый рок-музыкант исполняет столь нежно и проникновенно, как пели только усталые, уцелевшие бойцы в послевоенных электричках. Раненый и убитый, но спасенный и живой - этот образ великого писателя, стоящего на посту родной культуры, как стоят верные своему долгу солдаты, пробивает сердце.

"Человек есть тайна..."

...Я не раз пыталась разгадать его жизнь. Мне - почти наяву - виделась сумрачная холодная комната мизерного немецкого отеля у вокзала, где однажды он упал в припадке; никогда нельзя было знать заранее, в каком месте застанет его болезнь, от которой мучительно болела голова, пропадала память, тоской сжимало сердце. В один из таких дней, едва оправившись от приступа судорог, он записал в черновой тетради идею нового сочинения - о старом и больном писателе, который "впал в отупение способностей и затем в нищету", а после, таясь от всех, вдруг сочинил превосходный роман. А потом это случилось в действительности - на пороге своего пятидесятилетия Достоевский, испытывая тяжелейшую, унизительную нужду и превозмогая опасное нездоровье, задумал и колоссальным напряжением сил написал роман, ставший одной из вершин мировой литературы, "Бесы". Роман, в котором автор не только подвел итог роковым увлечениям молодости, но и высказал нечто в высшей степени важное о самом существе литературной профессии, о той немыслимой цене, которую платил писатель за свое дело.
Достоевский - национальный философ России; в этом смысл его тайны и в этом причина его неизбывной актуальности для России и российской жизни

Жестокое наказание, которому, по воле российского монарха Николая I, подвергся Достоевский за публичное чтение письма Белинского к Гоголю, помимо прямой исправительной цели, имело вид некоего изощренного надругательства над судьбой молодого писателя. Будто кто-то долго и пристально следил за ним, выведывал его жизненные планы, проникал в честолюбивые замыслы, угадывал литературные мечтания и человеческие надежды, а затем, зло посмеявшись, все отнял в одночасье.

В молодости он жаждал свободы в самом широком смысле этого слова - а был лишен ее в самом узком. Он пожертвовал всем во имя литературного призвания - а у него насильно отняли право писать. Добровольно отказался от обеспеченного офицерского поприща в престижном столичном департаменте - а взамен получил солдатчину в сибирском захолустье. С шестнадцати лет тяготился военной муштрой и предполагал, что навсегда расстался с "фрунтом", - а попал на военную каторгу в линейный батальон. Успел привыкнуть к независимой жизни - а был приговорен к ежеминутному, и днем и ночью, в течение четырех лет, пребыванию в казарме, в "насильственном этом коммунизме". Хотел иметь единомышленников и друзей - а очутился среди бритых голов и клейменых лиц. В юности он написал: "Человек есть тайна"; в зрелости, исходя из горького своего опыта, чуть-чуть уточнил блистательный афоризм: "Человек есть существо ко всему привыкающее, и, я думаю, это самое лучшее его определение".

Литераторство как профессия, образ жизни и особый способ познания имело, однако, то преимущество, что в момент самого искреннего страдания и невыносимой боли где-то на обочине сознания всегда теплилось Нечто, живое и обостренно внимательное. "Оно" слушало и смотрело, запоминало и откладывало про запас те впечатления, которые могли казаться сейчас глубоким, невыразимым горем или, напротив, сумасшедшей, неописуемой радостью. Проходило сколько-то времени - год или двадцать лет - и невыразимое жаждало быть выраженным, неописуемое - нуждалось в подробнейшем описании.

Великое пятикнижие

Летучие наброски: "Муж убил жену; но видел девятилетний сын. Скрыли труп в подполье..." или "Американская дуэль двух гимназистов за Льва Толстого...", претерпев множество метаморфоз, преображались в романы "великого пятикнижия", произведения о неизлечимых язвах российской жизни. Как ему удавалось - на пространстве романов с уголовным сюжетом, с героями, социально ничтожными, деклассированными, малообразованными, пребывающими вне круга российской элиты своего времени, провинциалами Скотопригоньевска или петербургскими маргиналами - поставить коренные, вековечные вопросы, ни один из которых не устарел за минувшее столетие?

Достоевский ошеломляет и озадачивает. "Поражает его способность - не гонясь за космическими масштабами и людскими массами "Войны и мира", взять ничтожно-ограниченный жизненный материал - жизнь нескольких человек в течение нескольких дней - и создать огромного значения и мощи книгу", - писал, перечитав "Преступление и наказание" в Марфинской шарашке, Солженицын-зэк в 1947 году.

Но еще в начале ХХ века сложилась мощная интеллектуальная традиция - судить о России ушедшего, XIX столетия через призму творческого опыта Достоевского. Опыт, накопленный в новом столетии, лишь укрепил традицию. Никуда не деться от того факта, что магический кристалл Достоевского и до сих пор остается наиболее надежным, наиболее точным инструментом познания и понимания того, что случилось с Россией после Достоевского и того, что может случиться с ней в будущем.

Напомню: в 1921 году московский журнал "Печать и революция", призванный отражать успехи культурной жизни победившего пролетариата, опубликовал статью видного критика В.Ф. Переверзева, посвященную столетию со дня рождения Достоевского и ставшую впоследствии классикой литературной критики.

Всё сбылось по Достоевскому - таков был общий пафос статьи, имевшей провоцирующее название "Достоевский и революция". "Столетний юбилей Достоевского, - писал автор статьи, - нам приходится встречать в момент великого революционного сдвига, в момент катастрофического разрушения старого мира и постройки нового... Достоевский - все еще современный писатель; современность еще не изжила тех проблем, которые решаются в творчестве этого писателя. Говорить о Достоевском для нас все еще значит говорить о самых больных и глубоких вопросах нашей текущей жизни".

Сегодня, спустя девяносто лет, мы вновь можем лишь подтвердить глубокую правоту этих слов. Пережив в очередной раз "катастрофическое разрушение отжившего старого мира и постройку нового", мы въехали в новое тысячелетие с той же тяжелой рефлексией о прошлом и с той же надеждой, о которой писал Достоевский: "Люди могут быть прекрасны и счастливы, не потеряв способности жить на земле".

Призраки смуты и хаоса

Сама действительность назойливо напоминает о тех далеких двадцатых годах: кружатся, то отдаляясь, то приближаясь, призраки смуты и хаоса, то и дело жизнь съеживается до размеров политической борьбы, вновь огромное большинство народа озабочено проблемой выживания, вновь в недрах общественного сознания брезжит идея сильной руки, уже однажды увенчавшаяся зловещим торжеством.

Отравленные, наркотизированные политикой, страстно и болезненно воспринимая все перипетии драмы выбора неведомых дорог, мы снова находим у Достоевского самих себя, ищущих спасения то в буйстве мятежа, то в гордыне подполья, блуждающих между вечными PRO et CONTRA проклятых вопросов, мятущихся между лагерем радикалов и лагерем мракобесов.

Нашему тревожному времени для самопознания и самоопределения вновь нужна школа Достоевского: "спасенный и живой", он помогает сохранить ясность мышления и спокойную уверенность в обстановке политической смуты, правильно реагировать на все общественные перемены, не пьянея от их размаха, не впадая в панику от их катастрофических срывов. Школа Достоевского безошибочно помогает понять: кто есть кто на политическом горизонте.

Откуда такое доверие, такой пиетет? Почему автор нескольких романов стал отгадчиком будущего своей страны? Видимо, потому, что Достоевский - не только потрясающий русский романист, сочинитель с мировой известностью. Достоевский - национальный философ России; в этом смысл его тайны и в этом причина его неизбывной актуальности для России и российской жизни.

Вершинным творениям Достоевского присуще необыкновенное свойство: продолжая оставаться "вечными", они вдруг, на каких-то крутых виражах истории, вновь оказываются остро злободневными - и новая реальность будто иллюстрирует страницы его романов. История России после Достоевского воспринимается порой как периоды созвучий тем или иным его гениальным романам.

Казалось, только что российское общество, пройдя через все фазы навязанной ему социальной утопии, познав самые страшные последствия смутного времени, выкарабкалось из трагической ситуации "Бесов" - романа о дьявольском соблазне переделать мир, о бесовской одержимости силами зла и разрушения. Казалось, что политическая бесовщина, иезуитский тезис "цель оправдывает средства" настолько дискредитированы, настолько опорочены - публично, всесветно - что им не может найтись места в новой политической реальности. Но нас, только что переживших опыт политического экзорцизма, опыт изгнания бесов из общественной жизни, будто взрывной волной отбросило назад, в контекст другого романа Достоевского - к событиям "Преступления и наказания".

Новые богатые, новые бедные...


...Треснули основы общества от вакханалии перемен. Замутилось море. Стерлись и исчезли границы добра и зла... Так ощущал время Достоевский, когда увидел, что России угрожает "бес национального богатства", несущий вражду и всеобщую озлобленность. Во времена Достоевского Россия впервые переживала масштабные либеральные реформы. Жажда наживы, оголтелое накопление собственности отравляли кровь; сорвавшаяся с цепи алчность, принимавшая злокачественные криминальные формы, порождала и новых богатых, и новых бедных. Сегодняшнему читателю не составит труда понять, с какими реалиями рифмуются страшные картины повсеместного обнищания, преступности, проституции, морального падения, изображенные в "Преступлении и наказании". Честный читатель должен будет сказать себе: трагическая судьба бедняков Мармеладовых сыграла решающую роль в окончательном созревании преступного замысла Раскольникова; горестный удел девяти десятых человечества, нравственно растоптанных и социально обездоленных, ежедневно питали бунт Родиона Романовича. И вот он, этот бунтарь, снова готов сказать: "Все... законодатели и установители человечества, начиная с древнейших... все до единого были преступники..." - и оправдать собственное преступление.

Но ведь с того момента, когда человек разрешит себе "кровь по совести", и начинается дьяволов водевиль бунта. Значит, опять нашему обществу, огромная часть которого живет бедно и трудно, предстоит испытать трагические коллизии романа "Бесы" - с новыми политическими бесами и усовершенствованными технологиями их воспроизводства. "Лучше бы "Бесов" не было", - твердили китайские коммунисты времен "культурной революции"; "формулой ненависти" назвал этот разоблачительный императив Ю.Ф. Карякин. И вот уже наши собственные "отцы приватизации", перекрашенные большевики, не стесняются громко на весь мир признаваться в своей патологической, "почти физической" ненависти к Достоевскому, к желанию "разорвать его на куски". (И разорвали бы, если б им дали.)

Ни радикалы, ни либералы, ни консерваторы конца ХХ века не могли понять, почему после героев, инфицированных микробом бунта и смуты, Достоевский вывел на сцену молодого героя, зараженного "ротшильдовской идеей". Нашему современнику, однако, признание Аркадия Долгорукого из романа "Подросток" ("Моя идея - это стать Ротшильдом, стать так же богатым, как Ротшильд") вряд ли покажется фантастическим или безумным. Не такие ли и подобные им признания слышатся отовсюду?

Жизнь будто бы начиталась Достоевского, само время будто бы ставит эксперимент, проверяя еще один роман великого русского писателя. Миллион (а то и миллиард) фигурирует сегодня как единица измерения общественного идеала; стремление любыми средствами стать богатым и сверхбогатым внушается сегодня едва ли не через все телеканалы нашим подросткам. "Новый русский", или "новый богатый", рисуется как герой нашего времени, как "положительно прекрасное лицо"; чем больше за ним криминала, тем больше он герой; к нему устремлено внимание телекамер; ему отводит первые страницы бумажный глянец; от него, сырьевого магната, "финансового гения" (в сравнении с которым ученый, художник, военный всего лишь единица электората), ждут спасения России.

Идея миллиона как символ новой веры, опровергнутая и отвергнутая Достоевским, сорвалась с цепи и выскочила на улицу; и теперь уже не только персонажи романа "Подросток", а всё российское общество на своей шкуре узнаёт, чего стоят его национальные традиции, его культурные и духовные ценности - ввиду соблазна очень больших, внезапных и, как правило, грязных денег. Впрочем, мир дикого капитала и разгул страстей вокруг денежных мешков, выражаясь и буквально и фигурально, хорошо знаком читателю Достоевского и по роману "Идиот".

Символ веры

Мы живем в уникальное время, когда "работают" не один, а все романы Достоевского. Поразительно, что это время сопряжено в России с тотальным сомнением и тотальным скепсисом.

157 лет тому назад, выйдя из Омского острога, Достоевский писал: "Я - дитя века, дитя неверия и сомнения до сих пор и даже (я знаю это) до гробовой крышки. Каких страшных мучений стоила и стоит мне теперь эта жажда верить, которая тем сильнее в душе моей, чем более во мне доводов противных".

Подобное признание мог бы сделать сейчас едва ли не каждый русский, ибо все мы - дети неверия и сомнения куда в большей степени, чем писатель Достоевский; за словами же: каких страшных мучений стоила эта жажда верить - встает вся история России последнего столетия. Всего через поколение страна была захвачена в духовный плен; однако каторга и ссылка должны были уже лечить не от неверия, а от веры и жажды верить. Какая страшная связь между судьбой страны и судьбой ее национального писателя!

Сознанием народа как будто уже не владеют тоталитарные догмы - в российской жизни нет ныне Великого инквизитора, нет чуда, нет тайны, нет авторитета, но нет по-настоящему и Христа. Спаситель, с его проповедью любви, добра, а главное, нестяжания, будто мешает договориться разным силам современного общества. "Зачем же ты пришел нам мешать? Ибо ты пришел нам мешать и сам это знаешь", - говорит у Достоевского Инквизитор. И, как мы помним, Христос Достоевского молчит и молча целует девяностолетнего старца в монашеской рясе.

Разгадка самой главной достоевской темы - о Христе и Инквизиторе - как и загадка русской истории по Достоевскому - содержится в самой Поэме. Пленник-Христос молча уходит во тьму средневекового города; кажется, Инквизитор оставил за собой последнее слово. Но единственный слушатель поэмы Алеша не хочет признать моральную победу за Инквизитором. Пленник молчит, а Алеша говорит. Смысл истории, таким образом, состоит не в том, что она уже произошла и ничто новое невозможно, а в том, что история жива, она развивается, и к ней применимо творческое отношение.

Инквизиторы и комбинаторы


Россия, существуя несколько столетий как великая держава, обязана была иметь общую руководящую мысль, национальную идею. В постсоветской реальности, на фоне большого разочарования той коварной демократией, которая пыталась предложить свои ценности, но сама же дискредитировала их, страна оказалась в идеологическом вакууме. Если во времена старой российской государственности Церковь по многим критериям могла считаться духовным стержнем государства, то сейчас государство чаще всего использует ее как нарядную, богатую декорацию.

Условно говоря, Пленника больше не берут в плен, не говорят ему сакраментальных слов: "Уходи и не мешай нам". Он сам нарушает молчание и может теперь говорить все, что угодно; но слова его мало весят, ибо носят почти ритуальный характер. Драматическая тяжесть такого излома в историческом сценарии выходит за рамки "Поэмы о Великом инквизиторе" - подобный поворот темы Достоевским, по-видимому, не предусматривался. Наше время добавило новую ноту в трагическую симфонию о России, написанную Достоевским. Со всей жестокостью оно обнажило и другую страшную правду, на которую только намекал Достоевский: всё позволено не только тогда, когда Бога нет; но и тогда, когда Он как бы есть - в испоганенной, закрытой для покаяния душе преступника, навещающего храм Божий и до, и после злодейской акции, чтобы положить на алтарь свою тридцатку...

Кризис свободы, жизнь на обломках вавилонской башни... Инквизитор, загнавший Христа в тюрьму, затем отпускает Его, провожая словами: "Ступай и не приходи более... не приходи вовсе... никогда, никогда!" Наше время добавило к этой сцене всего один нюанс: двери темницы, из которой ушел Пленник, открыты настежь, запоров нет, дверь скрипит и болтается на холодном сквозном ветру.

Свой символ веры Достоевский выразил когда-то пронзительными словами: "Если б кто мне доказал, что Христос вне истины, и действительно было бы, что истина вне Христа, то мне лучше хотелось бы оставаться со Христом, нежели с истиной". Нескольким поколениям соотечественников тоталитарная власть пыталась математически доказать, что Христос вне истины. Такой урок не проходит бесследно. Ныне граждане России поставлены в ситуацию тяжелейшего духовного выбора: тосковать о былом "порядке", проклиная дряблую, несытую, несправедливую свободу, или пытаться обрести для себя Бога и Родину, имея в душе одну лишь неутоленную жажду правды и справедливости.

Достоевский надеялся, что даже и эта правда будет услышана.

"Позовите серые зипуны и спросите их самих об их нуждах, о том, чего им надо, и они скажут вам правду, и мы все в первый раз, может быть, услышим настоящую правду", - писал он. Ныне "серые зипуны" говорят словами Алеши Карамазова, уличая богатую верхушку общества в "самом простом желании власти, земных грязных благ". Реплика Алеши: "Они и в Бога не веруют, может быть" - потрясает правдой сегодняшнего дня. Российская элита - это, метафорически говоря, не грозный, могущественный страж, перед которым падают ниц покоренные народы. На наших глазах происходит дробление образа, и мы наблюдаем его фрагментарное, осколочное, почти фантомное бытие. Карликовые, мизерабельные, к тому же страшно жадные до "земных грязных благ" маленькие инквизиторы, превратившиеся в великих комбинаторов, громко враждуют друг с другом, предлагая уставшему народу считать свои разборки политической жизнью.

На посту у России

И опять вопрос, прямо из Достоевского: что же лучше для простого человека - сильный, могучий Инквизитор, которому подчиняются безусловно и беспрекословно, или много мелких бесов, которые, быть может, в своей совокупности обладают не меньшей разрушительной силой? Альтернатива для бедных и слабых... Выбор между Рублевкой и Кущевкой...

Все последнее двадцатилетие Россия была похожа на огромную газету, в которой страна брала интервью у самой себя: какой ей быть, каким путем идти, каким идеалам следовать. Казалось, она хочет устроиться и без Инквизитора, и без Христа, но с их грубой имитацией, с их дурной и безвкусной подделкой. Множественность карикатурных состояний - зеркало духовной смуты, в котором пребывало русское общество, лишенное идеологии, национальной идеи и общей социальной цели. Российское общество пережило сильнейшее искушение - поддаться карикатуре, поверить в искажение как в истину.

Достоевский верил, что Россия одолеет и такую беду.

Всю жизнь он мучительно думал, какое особенное слово скажет Россия миру; ибо полагал, что это будет совсем новое, небывалое слово человеческого единения. Но ему самому и суждено было стать этим новым, бесподобным словом. Его сокрушительную правду о человеке, его грозные предвидения о судьбах мира, его проникающие в сердцевину души прозрения о будущем человечества услышали, кажется, везде, на всех континентах. Ему суждено было стать культурным символом своей страны, смысловой рифмой к слову "Россия". И теперь России остается одно - протереть глаза, открыть сердце, увидеть и услышать своего бессмертного и бессменного постового.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/11/dostoevskiy.html

Шаркан

11-02-2011 12:07:29

Скрытый текст: :
Ниди писал(а):пребыванию в казарме, в "насильственном этом коммунизме"
сравнение, однако...
не нравится Достоевский мне. Мастер слова, да.
Но идеи и внушения его мне чужды

Ниди

11-02-2011 12:51:29

Шаркан
Скрытый текст: :
Шаркан писал(а):не нравится Достоевский мне. Мастер слова, да.
Но идеи и внушения его мне чужды

Скрытый текст: :
У Достоевского идеи - не главное. Помнишь, в "Капитанской дочке" у Пушкина: "Не приведи Бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный. Те, которые замышляют у нас невозможные перевороты, или молоды и не знают нашего народа, или уж люди жестокосердные, коим чужая головушка полушка, да и своя шейка копейка." Пушкин имел в виду реальный бунт - восстание народное. А Достоевский показывает нам этот бунт внутри человека: в раздрае мыслей, в душе, если угодно. Это явление чисто русское - обостренно воспринимать несправедливость жизни, увязать в неразрешимых нравственных дилеммах, желать и даже стремиться что-то изменить, а в итоге просто убить старуху-процентщицу и самому растеряться об бессмысленности деяния, и на следующий круг: ждать мессию и бояться, что он придет... Я тоже не принимаю идей Достоевского, но, когда читаю его, у меня начинается тахикардия, нервный озноб... Его тексты - что-то вроде мескалина, расширяющего сознание... :-):

Ниди

11-02-2011 12:56:12

Воспитание незрелости

Людмила Улицкая о взрослых людях, личинках личностей и "проекте человека"


Скрытый текст: :
"Запомните, ваше пальто на среднем подоконнике", - строго сказала мне гардеробщица Овального зала Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы. Гардероб, рассчитанный на полтораста человек, был катастрофически переполнен. Включая подоконники.

Сам Овальный зал, в котором состоялась презентация нового романа Людмилы Улицкой "Зеленый шатер", и просторное фойе возле него, где шла прямая трансляция, были забиты под завязку. Люди стояли в проходах и везде, где можно было встать. Все два часа пресс-конференции простояла, не присаживаясь, и сама писательница.

Собственно презентация была недолгой: чудесная история о том, что книга, отправленная в издательство 4 декабря, 23 декабря уже была на прилавках книжных магазинов. Объяснение, почему за рубежом книга, возможно, будет называться "Имаго": там прозрачны связи с латинскими корнями, понятиями "имидж", "образ" (а "Зеленым шатром" называется давний рассказ Улицкой, из которого и вырос одноименный роман). Образ зрелости, имаго - вот, что ищут, не умея обрести, ее герои. По мнению Улицкой, ищут люди не только в России, но и во всем мире. Книга, однако, рассказывает о специфически-советской причине незрелости: государственном подавлении личности.

Действие в ней происходит в пятидесятые-восьмидесятые годы, великолепно показана работа машины принуждения, которая приводит к тому, что трое молодых людей, каждый из которых по-своему талантлив, не могут найти себе применения, не видят для себя другого выхода, кроме эмиграции. Фактически, доведен государством до самоубийства один из них - не способный к эмиграции, добрый и отзывчивый, горячий и талантливый в любой работе, но свободолюбивый и потому неугодный человек. Убедительность картины его травли и гибели - самое ценное, но и самое страшное, что есть в книге Улицкой, то, что дало ей право на презентации сказать о "Зеленом шатре": "Перед самым выходом меня осенило, что я написала актуальную книгу".

Основную часть встречи занимали ответы на вопросы: о том, как напечататься начинающему автору (сама Улицкая, после множества отказов, впервые напечаталась в журнале "Крестьянка"); о том, как относится писательница к тому, что литература в школе может стать факультативным предметом (резко отрицательно, хотя с необходимостью обновления школьного материала спорить невозможно); о том, кого она выделяет из современных российских писателей (Улицкая сказала, что читает все с опозданием в несколько лет и не относит себя к писательскому сообществу); о языке музыки, которая является важной частью "Зеленого шатра" (Людмила Евгеньевна заверила, что эта сторона тщательно отредактирована ее друзьями-музыкантами); о "Детском проекте" писательницы. Улицкая принимает участие в отборе книг для провинциальных российских библиотек - в том числе, и тех, что находятся в исправительных колониях. Она воспользовалась случаем, чтобы рассказать о том, как из этих посылок изымался "Уголовный кодекс", который оказался недопустимым в колониях чтением.

После полутора часов вопросов и ответов к писательнице выстроилась очередь за автографами: она тянулась через весь зал, и конец ее исчезал в фойе. Книги, по две, по три, ложились раскрытыми на столик, и Улицкая подписывала их с четкостью автомата, ставящего штемпель. Несмотря на большую внимательность Улицкой к слушателям, от встречи оставалось ощущение недосказанности. Нам удалось взять у нее эксклюзивное интервью.

Российская газета:
Насколько зрелым является стремление пересматривать историю? Не полезнее ли судить современников по делам их, не оставляя это разбирательство потомкам?

Людмила Улицкая: Это связанные между собой вещи: многие произошедшие в стране дела до сих пор остаются скрыты. Поэтому прежде, чем судить современников, хорошо бы узнать об их делах. А этого мы зачастую не знаем. Историю потому и следует пересматривать, чтобы открывать ее "белые пятна".

РГ:
Как вы относитесь к вмешательству церкви в дела государства и, в частности, в образовательный процесс?

Улицкая: В высшей степени отрицательно. У нас церковь отделена от государства, и образовательный процесс должен быть отделен от церкви. Существуют приходские воскресные школы, это очень хорошо. Туда приводят детей их родители, которые считают, что это для детей полезно. Не так далеки от нас времена, когда государство настолько влезало в дела церкви, что нельзя было крестить ребенка без предъявления паспорта. Это так же плохо, как и вмешательство церкви в дела общеобразовательной школы.

Я уверена, что в школе должен быть курс истории мировых религий, и за основу его можно было бы взять замечательный многотомник отца Александра Меня.

РГ: В одном из интервью вы говорили, что особое значение имеет для вас Лев Толстой. В чем это особое значение?

Улицкая:
Я люблю его книги, и большие романы, и маленькие рассказы, например, гениальный рассказ "Алеша Горшок". Я люблю читать его дневники - страдающий человек с чувствительной совестью, искатель правды. Даже те его мысли и идеи, которые мне сегодня кажутся чистыми заблуждениями, всегда мне интересны. Он велик как писатель, и не менее велик как личность. Он великий комментатор российской истории - "Война и мир", рассказ о войне, полный, как считали его современники-историки, разных ошибок и неточностей, представляет собой великую правду о войне, о человеке во время войны. Читаю и перечитываю.

РГ: Отъезд за границу как личный выход уже достаточно защищен и обоснован. А вот как обосновать "неотъезд", если он, с частной точки зрения, некомфортен и нелогичен?

Улицкая: Это свободное решение каждого человека, где ему жить. Декларация прав человека включает такой пункт. На практике это не всегда возможно. Тем не менее, я встречала очень много наших соотечественников за границей. Они уезжают на работу в Италию, во Францию, в другие страны, где нужна рабочая сила. Кому очень нужно, тот находит способ уехать, чтобы получить работу. В России сегодня миллионы китайцев, вьетнамцев, несколько лет тому назад было много турок-строителей, есть кавказцы. Здесь не может быть идеологии - только проблема выживания и экономики.

Вы так рассуждаете, как будто все хотят уехать, и "неотъезд" надо мотивировать. А здесь ничего не надо мотивировать. Человеку всегда лучше и комфортнее жить в родной среде, с родным языком, вблизи от родни и друзей. Но если он решает уехать, значит, что-то не ладится на родине.

РГ: Каков для вас облик взрослого, зрелого человека? Что должно быть заложено и как проявляться?

Улицкая: Взрослый человек тот, кто берет на себя ответственность и за себя, и за своих близких. Я не знаю, как это происходит, какую роль здесь имеет воспитание, какую - личные особенности человека. Но в практике жизни мы всегда понимаем при первой же встрече, кто перед нами - взрослый или только личинка, "проект человека". Это не приговор, а стадия духовной жизни.

РГ: Чем должна исчерпываться ответственность зрелого человека: за одного ли себя, за себя ли и семью, или еще и за Родину

Улицкая: Я думаю, что у каждого человека есть свой диапазон, на который простираются его возможности. Так, дворники отвечают за двор, который они убирают, а руководители страны - за ее благосостояние, внешнюю и внутреннюю политику. Как может самый лучший дворник отвечать за экономику страны? Невозможно. Как может частный человек отвечать за родину? Это просто демагогия, причем из прошлого времени.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/10/ulickaya-poln.html

Ниди

11-02-2011 13:06:59

Миссия "Пушкин" выполнима

XVIII Пушкинский театральный фестиваль завершился в Пскове


Скрытый текст: :
Это стало традицией, которую уже не отменить. Все 18 лет существования Пушкинского фестиваля он завершается 10 февраля, в день гибели поэта, поминальной службой над его могилой в Святогорском монастыре, собирая тех, кто исследует творчество Пушкина на сцене и в кабинетной, архивной тишине.

Для Владимира Рецептера этот фестиваль, равно как и весь его "пушкинский проект" - Пушкинский театральный центр, театр "Пушкинская школа", созданный на основе его курса в Санкт-Петербургской академии театрального искусства - дело всей его жизни. Как и фестиваль в Пскове. Дело не только в уникальных театральных исследованиях пушкинского театра, представленных здесь когда-то Петром Фоменко и Анатолием Васильевым, но, прежде всего - в той атмосфере диалога, интенсивного интеллектуального общения, которая впервые соединила здесь, в Пскове, выдающихся деятелей театра и пушкинистов, текстологов, знатоков пушкинских рукописей. Собственно, это и называется Творческой лабораторией Пушкинского фестиваля.

В нынешнем году Владимир Рецептер впервые заявил в программу фестиваля не пушкинский текст - спектакль театра "Пушкинская школа" "Гамлет", созданный им со своими учениками как авторское припоминание собственного легендарного "Гамлета", которым он прославился в начале 60-х. Видимо, этот неожиданный "демарш" Рецептера спровоцировал доктора филологических наук, главного научного сотрудника "Пушкинского дома" Сергея Фомичева поразмышлять о гамлетовских аллюзиях в последнем лирическом цикле Пушкина, созданном в Петербурге в 1836 году.

Он назвал свой доклад "Слова, слова, слова". Именно эта прямая цитата из "Гамлета" звучит в первом - как убежден Фомичев - стихотворении цикла. Помните: "Все это, видите ль - слова, слова, слова/ Иные, лучшие мне дороги права..."? Никогда к "Гамлету" прямо не обращавшийся здесь Пушкин не просто цитирует, но и выводит на полях рукописи само название шекспировской трагедии. Фомичев полагает, что Пушкин не случайно предельно конкретизирует место написания стихотворений - Каменный остров. Как известно, самый знаменитый Каменный остров - Патмос - стал местом создания Евангелия от Иоанна и Апокалипсиса.

Лирический герой этого стихотворения о словах и правах - вовсе не Пушкин, - так, по крайней мере, считает Фомичев. "Себе лишь самому служить и угождать/ Вот счастье, вот права", - не может быть пушкинским кредо. Тем более что следующим в цикле идет стихотворение "Отцы-пустынники..." о молитве Ефрема Сирина. Так, Сергей Фомичев едва ли не впервые в пушкинистике создает образ гамлетизирующего Пушкина, который к концу жизни примеривает на себя как одежды играющего в безумие датского принца, презревшего "слова, слова, слова", так и патмосского отшельника, написавшего: "В начале было Слово". Темы кладбища и могильщиков, эгоизма и смирения, наконец, бессмертия и смерти - "страны, откуда ни один не возвращался" - пронизывают весь пушкинский цикл, который, напомним, завершается "Памятником" и в каком-то смысле является его ответом на "проклятый гамлетовский вопрос".

После такого вдохновляющего выступления на Лаборатории трудно было ожидать еще чего-то столь же яркого. Но профессор Новгородского университета Вячеслав Кошелев предложил не менее "театральную" тему для размышлений. Говоря о поэтике пушкинской детали на материале "Капитанской дочки", он напомнил, что в начале ее подробно описаны четыре картинки-лубка в доме Самсона Вырина - четыре эпизода о Блудном сыне. И таким образом сама повесть становится историей о блудном - правда, не сыне - отце. Отчего Самсон Вырин - блуден? Кошелев доказывает, что "перспектива Вырина" - это "не перспектива маленького человека". Основываясь на "деталях" пушкинского текста, ученый рисует поистине библейский "портрет" Вырина - не маленького человека, а крепостного богатыря двухметрового роста, служившего в Измайловском полку, получившего после отставки свободу, хорошо женившегося и родившего дочь-красавицу. Все было хорошо в его жизни, и все было утрачено. Отчего? Основанный на "медленном чтении" взгляд Кошелева предлагает мерцающий, но, в сущности, ясный ответ: недовольство судьбой, роптание на нее - вот причина его "блуда". Имевший плоды, он не приумножил их, но растерял. В такой перспективе Самсон Вырин, на образе которого основана целая вереница "маленьких человечков" русской литературы, обретает совершенно иные черты: он становится не жертвой, но - напротив - виновником своей горестной судьбы, на которую только и мог что роптать, будучи изначально наделенным в буквальном смысле богатырскими дарами.

Эти два доклада и стали центральным событием фестиваля, создатель которого, народный артист России Владимир Рецептер, сумел собрать на этой площадке артистов и выдающихся ученых. И значит, миссия "Пушкин" - выполнима.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/11/pushkin.html

Ниди

13-02-2011 16:04:04

Из Каирского музея похищены две статуи фараона Тутанхамона

Скрытый текст: :
Восемь бесценных экспонатов времен фараона Тутанхамона были похищены из Каирского музея во время охвативших страну антиправительственных выступлений и беспорядков. Как сообщил сегодня госминистр по делам древностей Египта Захи Хавас, пропажа была обнаружена после проведенной его ведомством инвентаризации музейных экспонатов. В частности, среди украденного - две позолоченные деревянные статуи Тутанхамона.

Каирский музей расположен на площади Тахрир в Каире, ставшей в последние недели ареной противостояния властей и оппозиции Египта, зачастую переходившего в прямые столкновения. Музей подвергся нападению 28 января, когда на Тахрире произошли беспорядки. Здание также неоднократно забрасывали бутылками с зажигательной смесью и камнями в последующие дни столкновений, рядом горели автомашины, строились баррикады. В последнее время охрану музея осуществляла армия Египта.

справка

В экспозиции Каирского музея представлены тысячи бесценных экспонатов, в том числе принадлежащих к наиболее интересной для туристов эпохе фараонов Древнего Египта. Среди наиболее знаменитых на весь мир памятников Каирского музея можно назвать сокровища из гробницы фараона Тутанхамона, а также зал древнеегипетских мумий.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/13/faraon-anons.html

Ниди

16-02-2011 11:49:58

Довлатов оказался "под колпаком" у ФБР

Уехав из-под надзора КГБ СССР в Америку, писатель сразу попал в поле зрения другой спецслужбы


Скрытый текст: :
О том, что Сергеем Довлатовым интересовалось ФБР, свидетельствуют материалы из архивов американского сыскного и контрразведывательного ведомства, предоставленные по запросу корр. ИТАР-ТАСС на основании закона о свободе информации. Первые из этих материалов датированы 6 ноября 1979 года. Речь в них идет о еще летних собеседованиях по поводу Довлатова. Дата прибытия писателя в США из Вены - 22 февраля того же года.

В сопроводительной записке из ФБР указывается, что там изучили по запросу 101 лист документов из следственного дела Довлатова в нью-йоркском представительстве бюро и решили рассекретить 63 из них. При этом уточняется, что рассматривалось только досье самого Довлатова, а упоминания о нем в других делах в расчет не принимались, поскольку "по опыту известно, что такие упоминания, как правило, содержат информацию, схожую со сведениями в основном деле". Почти все имена и значительная часть текста в документах вымараны цензурой.

Наконец, следует упомянуть, что, согласно присланным бумагам, изначально дел было два - на "Сергия Довлатова-Мечика" и на Сергея Донатовича Довлатова. Убедившись, что это один и тот же человек, ФБР в январе 1980 года дела объединило.

Почему Довлатов попал "в разработку" американской спецслужбы, в рассекреченных документах прямо не объясняется. Судя по сохранившимся фрагментам текста, ФБР интересовали прежде всего его планы издания русскоязычной газеты, источники ее финансирования, взаимоотношения в эмигрантских кругах Нью-Йорка. При личных собеседованиях спрашивали Довлатова и о том, не было ли у него контактов с советской разведкой, а после переезда в США - вообще с любыми советскими гражданами, не располагал ли он какой-нибудь потенциально полезной для США научно-технической информацией. Согласно отчетам, отвечать он не отказывался, но при этом подчеркивал, что никаких секретов не знает и что его оценки - не более чем личное мнение.

Если в ноябре 1979-го ФБР еще "выудило" из него и запротоколировало слова о том, что издававшаяся в штате Нью-Джерси газета "Голос родины" "могла быть" связана с СССР, а ее сотрудники - с советской разведкой (хотя и тогда он подчеркивал, что это лишь предположение), то уже в январе 1983 года, пообвыкшись за океаном, он говорил фэбээровцам, что, на его взгляд, эмиграция не представляет никакого интереса для советской разведки, поскольку заведомо не имеет доступа к американской военной и технической информации. Это был уже период, когда у Довлатова готовилась к изданию в США книга, его рассказы печатались в престижном журнале "Нью-Йоркер", а сам он регулярно выступал на Радио Свобода. Все это тоже отражено в отчете.

Помимо мнений самого писателя ФБР интересовали и отзывы о нем. Сохранился, в частности, "тревожный сигнал" некоего анонимного осведомителя о "темном военном прошлом" Довлатова, служившего в лагерной охране. Правда, доносчик честно предупреждал, что лагерь, по его данным, был "не для диссидентов и политзаключенных, а для уголовников". Этот отчет датирован 1981 годом, а на следующий год в Америке вышла одна из лучших довлатовских книг - "Зона: записки надзирателя".

В том же 1982-м некий "источник, поставлявший в прошлом надежную информацию", позволил себе дать развернутую характеристику человеку, которого "знал в основном по репутации, без личного знакомства". Насколько типичен этот отзыв, судить невозможно; во всяком случае, в рассекреченных документах он единственный в своем роде. Согласно ему, Довлатов "пользовался большим уважением в эмигрантском сообществе, хотя его многие недолюбливали из-за эгоизма и высокомерия" (в документе мнение приводится в настоящем времени). Источник подтвердил, что не слышал "слухов или домыслов" о связи "объекта" с советской разведкой, но при этом утверждал, что "объект почти не проявлял заинтересованности в адаптации к американскому образу жизни, держался поближе к эмигрантской общине". Так ли это было на самом деле, задним числом скорее всего не понять. Хотя то, что приживался Довлатов в Новом Свете с большим трудом, видно из его собственных книг и газетных публикаций.

На этом архивная подборка по сути обрывается. В последнем документе на одном листе, датированном 25 апреля 1985-го, текст почти полностью вымаран. Не понять даже, посвящен ли этот отчет целиком Довлатову или он в нем просто упоминается. Обрывки фраз свидетельствуют о "поэтических чтениях, состоявшихся в книжном магазине "Черное море" на Брайтон-бич", о чьей-то поездке "на чехословацкий курорт Карловы Вары"...

24 августа 1990 года Сергей Довлатов умер в Нью-Йорке от сердечной недостаточности по пути в больницу. Я, кстати, был тогда корреспондентом ТАСС в Нью-Йорке и передавал в Россию известие о его кончине. На ленту вышла заметка размером буквально в четыре фразы, но я тогда был рад и этому. 3 сентября нынешнего года ему исполнилось бы 70 лет.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/16/dovlatov.html

Ниди

16-02-2011 12:21:16

Любил и ругал

Сегодня исполняется 180 лет со дня рождения автора "Левши"


Скрытый текст: :
180 лет назад в селе Горохово Орловской губернии в семье мелкого чиновника, выходца из духовного сословия, родился будущий великий русский писатель Николай Семенович Лесков. Впрочем, тот факт, что это именно великий писатель, стало известно спустя много лет после его смерти.

"Ересиарх" - очень точно определил Юрий Нагибин существо этого писателя, о котором невозможно сказать, к какому литературному и общественному направлению он принадлежал. Масштаб фигуры Лескова, оказавшего колоссальное влияние на многих русских писателей, начиная с "основоположника социалистического реализма" Максима Горького, вроде бы несомненен. Но при этом мы до сих пор не имеем ни его полной биографии, ни сколь-либо полного собрания сочинений, ни даже ясного представления о том, что это за писатель и что за общественная фигура.

Судьба Лескова в какой-то степени сопоставима с судьбой другого русского гения, но уже из ХХ века, - Андрея Платонова. Все вроде бы понимают, что гений. Но что с ним делать, с этим гением? Где "прописать"? В какой ряд встроить? Невозможно! И отсюда возникает искушение увидеть и в первом, и во втором какое-то совершенно исключительное явление, что-то вне всех дорог своего времени стоящее.

Но и это тоже неправильно. И Платонов, и Лесков - дети своих эпох. Просто это очень "трудные дети".

Уж казалось бы, сколько сделал тот же Горький для пропаганды Лескова, поставив его выше Гоголя и Достоевского (что, конечно, тоже неверно). Как упорно он "прописывал" его в первый ряд русской классики. Но средняя школа, "перетряхнув" Лескова, все-таки оставила от него одного "Левшу", да и из "Левши" дети запоминают только, что какой-то там русский мастер блоху подковал - знай наших! А попробуйте-ка объяснить детям смысл "Очарованного странника" или "Несмертельного Голована". Попробуйте-ка растолковать детям мерцающую глубину "Соборян". Объясните внятно, что такое "Заячий ремиз"? "Овцебык"? И что такое вообще лесковские "праведники"? Нужен недюжинный интеллектуальный потенциал учителя.

"Леди Макбет Мценского уезда"... Быть может, самый страшный, но и возвышенный рассказ о любви в русской литературе. Но попробуйте-ка вывести из него смысловое "зерно", определить его нравственный стержень... Голову расшибете!

Лесков, вне сомнения, был человеком радикально-либеральных убеждений, но никто не написал о революционерах такой вдохновенной и талантливой дерзости, как Лесков ("Некуда"). Писарев просто сказал: всякий писатель, кто напечатается в одном журнале с Лесковым, - подлец. Лесков был генетически влюблен в русское священство и подарил ему литературный памятник высочайшей пробы - "Соборяне". Но в церковных верхах Лескова не только не любили, но и откровенно травили, потому что высказывался он против церкви похлеще Толстого. Он был абсолютно чужд державного шовинизма, но написал одну из самых опасных брошюр о евреях. Лесков любил Россию какой-то иступленной любовью и всю жизнь ее ругал.

Словом - неблагонадежный. Во всех смыслах. Комок нервов, предельная искренность, расхристанная жизнь и вместе с тем - крайне строгие понятия о чести, достоинстве и обязанностях русского писателя и журналиста. В Лескове мы узнаем самих себя. Это наш человек, наш - до мозга костей. Мы таких любим. Но что с ними делать - мы не знаем...

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/16/leskov.html

Ниди

16-02-2011 12:27:04

Чужой сюжет

В театре им. Йозефа Бойса инсценировали книгу интервью с детьми нацистов


Скрытый текст: :
Театр им. Йозефа Бойса совместно с Музеем им. Андрея Сахарова представил необычный проект. "Груз молчания" - документальный спектакль по мотивам одноименной книги израильского психолога Дана Бар-Она.

Фрагменты книги перевел и поставил журналист Михаил Калужский. В ней известный израильский психолог, много лет работавший с детьми жертв Холокоста, буквально "открыл" для себя зеркальный сюжет в Германии. Однажды он понял, до какой степени память о прошлом, об участии родителей в нацистском проекте табуирована, по сути вытеснена из сознания их детей. Так родилась книга интервью с детьми Третьего рейха. Ее перевод, осуществленный Михаилом Калужским при поддержке Гете-Института, у нас еще не издан, хотя книга стала уже сенсацией на многих языках мира.

Сенсационно в ней не то, что рассказывают дети о своих родителях, самых крупных и рядовых участниках войны - в этом нет по большому счету ничего нового. Сенсационно другое: оказалось, что страна, где в середине прошлого века началась серьезная работа по денацификации, восхитившая и до сего дня изумляющая мир своей готовностью к покаянию, до сих пор испытывает сильнейший болевой шок при воспоминании и публичном проговаривании "родительской истории". Присоединиться к общенациональному чувству стыда и покаянию оказалось намного легче, чем договориться с самим собой. Это главное открытие книги позволило Михаилу Калужскому и его актерам говорить не только о денацификации Германии, но вообще о памяти и забвении, о боли прошлого и грузе молчания, которые необходимо избыть, проговорив.

Простая и единая на весь спектакль мизансцена удерживает наше внимание только на голосах и лицах - и на смысле сказанных слов. К публике обращено в сущности только одно лицо - самого Михаила Калужского, говорящего за автора. Это он вопрошает сидящих напротив него - спиной к нам - мужчину и женщину. Их лица крупным планом мы видим лишь с экрана, в режиме реальной видеосъемки.

Сначала - женщину. С мягким акцентом молодая американка Молли Флинн представляет/играет историю своей героини и ее отношений с отцом - крупнейшим деятелем Рейха. Трепет и ужас, невозможность назвать его имя, восхищение отцом, которое для нее так и не сменилось ненавистью, только - смятением и болью. Впервые она заговорила об этом с евреем, израильским психологом. Еще страшнее - другая, "мужская" версия. Ее представляет создатель Театра Йозефа Бойса режиссер Георг Жено, для которого - как почти для каждого немца - "Груз молчания" оказался и вовсе интимной историей. С легким немецким акцентом (Георг учился и давно живет в Москве) он представляет судьбу юного адепта церкви евангелистов, воспитанного отцом в духе христианской любви, но зараженного бациллой гитлерюгенда. Его отец, призванный на Восточный фронт, с ужасом открыл для себя существование гетто, пытался спасти евреев, но, пережив нервное потрясение, был комиссован и больным вернулся домой, где его юный сын уже вовсю кричал о евреях-врагах. "Кем же был Христос в своей земной жизни, если не евреем?"- все спрашивал его отец. Слезы, стоящие в глазах Георга Жено, молчание, которое он не может прервать из-за спазма, больше говорят о подлинной цене немецкой денацификации, чем любые слова.

Так и не пройдя путь покаяния, мы до сих пор решаем вопрос: нужно ли и в чем нужно нам каяться? Было ли прошлое наших отцов и дедов катастрофой или взлетом национальной истории? Мы до сих пор не знаем ответы на эти вопросы, и то, как на них отвечают в мучительном поединке с собственной совестью немецкие герои этой книги и спектакля, дают нам некоторый шанс самим приобщиться к теме боли и ответственности .

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/16/theatre.html

Ниди

16-02-2011 12:33:20

Аукцион редких книг и автографов деятелей культуры и политики пройдет в субботу в Москве

Скрытый текст: :
В субботу в Николаевском зале отеля "Националь" пройдет аукцион редких книг и автографов деятелей культуры и политики XVIII-XX веков. Об этом сообщила пресс-служба Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати).

Аукцион организован журналом для библиофилов "Про книги", выходящим под патронатом Роспечати.

Главный редактор журнала Сергей Бурмистров заявил, что все лоты происходят из частных коллекций.

"Самый дорогой лот - первое издание 30-томника "Деяний Петра Великого" Ивана Голикова. Его стартовая цена - 900 тысяч рублей за все тома. Это одна из наиболее известных книг о Петре I, полный комплект был библиофильской редкостью уже в конце XIX века. Книги без иллюстраций, в цельных кожаных переплетах того времени", - добавил Бурмистров.

Среди топ-лотов аукциона также автографы императоров Павла I со стартовой ценой 30 тысяч рублей и Николая I со стартовой ценой в 40 тысяч, известных сановников времен Екатерины Великой и Николая I, князей Николая Салтыкова и Владимира Долгорукова.

Кроме того, на аукционе можно приобрести автографы известных русских писателей и поэтов - Владимира Гиляровского, Владимира Короленко, Валерия Брюсова, Ильи Эренбурга, Николая Островского, Бориса Пастернака, Михаила Зощенко, Андрея Вознесенского (последний автограф оценен как минимум в 10 тысяч рублей), а также билет на панихиду Федора Достоевского с аналогичной стартовой ценой.
Также на аукционе представят дарственную надпись Константина Циолковского, основоположника космонавтики, которую он сделал на собственной книге "Будущее земли и человечества" и адресовал летчику-испытателю Сергею Королеву.

Любители редких книг также найдут среди лотов издания, иллюстрированные знаменитыми художниками - Юрием Анненковым, Федором Рожанковским, Борисом Кустодиевым, Борисом Григорьевым и другими.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/15/auktsion-anons.html

Дмитрий Донецкий

17-02-2011 11:02:23

Кажется писал уже. "Новость" довольно старая, из 19-го века, но очень характерная. О том, что писатель не всегда может управлять собственным произведением. Вяземская писала - пришёл к ней грустный Пушкин и говорит: "Представляете княгиня, а моя Татьяна выскочила за генерала. Никак от неё не ожидал!"

Ниди

17-02-2011 12:31:25

Рассказчик онлайн

Писатель Денис Драгунский предпочитает общаться с читателями в Интернете


Скрытый текст: :
Денис Драгунский - журналист, писатель, автор нескольких сборников малой прозы. А также тот самый Дениска из "Денискиных рассказов" своего отца Виктора Драгунского. Он ведет популярный блог в Живом Журнале (clear_text). Писатель рассказал о том, как пишутся его рассказы и как они "живут" в Интернете.

Российская газета: Книгу рассказов издать сложнее, чем роман?

Денис Драгунский: Еще несколько лет назад у издателей было сильное предубеждение против рассказов. Считалось, что читатель любит роман, причем стандартного формата - 15-20 авторских листов. Наверное, это было связано с коммерческим успехом детективов, фэнтези, любовных романов. Однако в русской литературе сборники рассказов были очень популярны: Тургенев, Чехов, Бунин, Горький, Аверченко, Бабель, Зощенко... Ближе к нашему времени - Лидин, Нагибин, Аксенов, Шукшин, Токарева - очень разные писатели, но все они выпускали сборники рассказов, которые имели огромный успех. Потом маятник качнулся в сторону крупной формы. Теперь, кажется, начался обратный ход. Наверное, тут какие-то циклы.

РГ: Трудно начинающему писателю войти в литературный мир с малой прозой?

Драгунский:
Войти в литературный мир очень легко, особенно теперь. А с малой прозой вообще просто: напечатай рассказ в одном из бесчисленных журналов или альманахов, издай книжечку за свой счет - это недорого - или вывеси свои тексты в Интернете. А лучше и то, и другое, и третье. И - ты в литературном мире. Пришел и навеки поселился, никто уже не выгонит. Но насколько тебе там будет уютно и заметят ли тебя - другой разговор.

РГ: Вы советуете начинать литературный путь через Интернет?

Драгунский: Конечно! Но вообще литературный путь надо начинать с журналистики, я в этом убежден. Надо уметь кратко и внятно описывать события и излагать свои мысли.

РГ: Ваша последняя книга "Третий роман писателя Абрикосова" написана сейчас или давно?

Драгунский: Как говорится, дай Бог, не последняя! Она написана на рубеже девяностых. Раньше, чем короткие рассказы.

РГ: Героев ваших книг можно назвать современной интеллигенцией?

Драгунский: Разве что в самом простом смысле - люди умственного труда. Образованное сословие. Но, в отличие от классической русской интеллигенции или западных интеллектуалов, они не особенно задумываются о смысле жизни, судьбе страны и кризисе культуры. Они просто живут и работают. Чувствуют и любят. Так что мои герои - все-таки скорее "народ".

РГ: Писательство - это ремесло?

Драгунский:
Одним ремеслом не обойдешься. Но ремесло крайне важно. Надо уметь написать именно то, что хочешь, и так, как хочешь. Два ремесла помогают мне: журналиста (писать кратко и четко) и сценариста (писать по возможности без "авторских подсказок", так, чтобы читатель все понял исходя из действий и слов персонажей).

РГ: Наверняка вам пишет много молодых писателей с просьбой почитать их тексты?

Драгунский: Вы знаете, почти никогда. Ну, или крайне редко. Да и что я могу сказать, прочитав книгу начинающего автора? Во-первых, я сам - молодой писатель, хоть и довольно старый человек: моя первая книга вышла в 2009 году. Ну а во-вторых, допустим, чье-то сочинение мне в целом понравилось, но при этом я увидел отдельные недостатки. Ну и что дальше? Я же не директор издательства, не главный редактор журнала, не литературный критик. Мои оценки и предпочтения крайне субъективны, поэтому я не гожусь даже на роль редактора-консультанта. Наверное, люди это чувствуют, потому и не присылают мне свои рассказы и романы.

РГ: Вы стараетесь общаться с читателями блога?

Драгунский:
Я отвечаю практически на каждый комментарий. Разговор с читателями в Интернете мне очень нужен. Я сразу вижу, что у меня получилось, а что - нет, где я достучался до ответного чувства, а где не сумел. Оценил ли читатель крутой сюжетный поворот, который мне самому нравится? Понятно ли, почему герой поступил именно так? В смысле диалога Интернет - волшебная штука. Вот написал я книгу, она потихоньку продается, но откуда мне знать, что на самом деле думают о ней люди? Письма писателям посылать немодно. Критическая статья, даже самого лучшего критика - это, в конце концов, точка зрения только лишь одного человека. А тут вывешиваешь рассказ - и в течение часа получаешь два десятка мнений. А потом еще и еще. Многое сразу проясняется.

РГ: Хемингуэй считал, что писательство - тяжелый труд. А что это для вас?

Драгунский: Для меня это труд не столько тяжелый, сколько пристальный, скрупулезный. Я очень тщательно шлифую свои рассказы. Вырезаю, выскребаю лишние фразы. Речь идет о коротких рассказах, конечно. В длинных рассказах я немножко привольнее пишу. Вдохновение - слишком пышное слово. Просто вдруг в голове появляется рассказ. Часто - во сне. Точнее, под утро снится сон в виде рассказа. Иногда - как кино, а иногда - как написанное на бумаге. Только успевай добежать до ноутбука. Кстати, я недавно закончил книгу "Ночник" - дневник моих снов за 2010 год. Все сны, без малейших сокращений и украшений. Она должна выйти весной.

РГ: Вы пишете для кого-то?

Драгунский: Как любой сочинитель: для читателей. А конкретно, каждый отдельный рассказ - для своих читателей, для "френдов" в ЖЖ. У меня их почти 4800. Когда пишу, вижу перед собою человек сто-двести, которые откликаются и активно комментируют. Кстати, с некоторыми я познакомился в офф-лайне, то есть в реальной жизни: они приходили на презентации моих книг. У меня замечательные френды, умные и добрые, и очень внимательные читатели.

РГ: Рассказы каких классиков вы любите почитать и перечитать?

Драгунский: Чехова люблю больше всех. Все время его перечитываю. Лучший писатель на свете. Про Чехова можно сказать: "Как сильно, как глубоко, как точно, как трагично, как смешно". Но никогда не скажешь "Ах, как хорошо написано". Его не видно как писателя. Видна жизнь, которая на его страницах. Вот этим он велик. Иногда люблю читать большие, широкоохватные романы - от Вальтера Скотта и Стендаля до Голсуорси и Ганса Фаллады. Должно быть, потому, что сам никогда не смогу написать ничего похожего. Обожаю перечитывать старинных новеллистов: Боккаччо, Мазуччо, Маргариту Наваррскую. Коротко, складно, с внезапными поворотами фабулы. Смешно прозвучит, но именно они - мои литературные учителя.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/17/dragunskij.html

Ниди

17-02-2011 13:00:03

Известный литовский поэт Юстинас Марцинкявичус скончался на 81-м году жизни

Скрытый текст: :
Литовский поэт, прозаик, один из самых известных деятелей восстановления независимости Литвы, действительный член Литовской академии наук Юстинас Марцинкявичюс скончался в среду в университетской больнице Вильнюса на 81-м году жизни, сообщают литовские СМИ. В больницу Марцинкявичус попал 7 декабря прошлого года после несчастного случая в подъезде своего дома, в результате которого он получил серьезную травму головы и шейного позвонка.

Юстинас Марцинкявичюс родился 10 марта 1930 года в Важаткемисе (Пренайский район). В 1954 году окончил исторический и филологический факультет Вильнюсского университета. Первый сборник его стихов "Прошу слова" опубликован в 1955 году. Самыми известными его поэтическими сборниками считаются "Пылающий куст" (1968), "Нежное прикосновение жизни" (1978). В театрах Литвы и других стран около 20 лет показывали драматическую трилогию "Миндаугас", "Мажвидас" и "Собор". Произведения Марцинкявичюса были переведены на многие языки. Он написал около тысячи стихотворений, около 200 из которых легли в основу песен.

За общественную деятельность Марцинкявичюс был награжден Литовской премией согласия (1994). Марцинкявичюс - кавалер орденов Великого князя литовского Гедиминаса I и III степеней и ордена Витаутаса Великого. За творчество был дважды награжден государственной премией Литовской ССР (1957 и 1968), Национальной премией (2001), международными премиями И.Г.Гердера (1998) и Балтийской Ассамблеи (2001).

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/16/poet-anons.html

Ниди

17-02-2011 13:02:56

Во Франции скончался видный писатель Франсуа Нурисье

Скрытый текст: :
Во Франции скончался видный писатель Франсуа Нурисье, в течение трех десятилетий входивший в состав Гонкуровской академии. Об уходе из жизни 83-летнего патриарха французской литературы сообщила сегодня литературная академия имени братьев Гонкур.

За свою долгую творческую жизнь Нурисье создал более двадцати произведений. Уже в 1965 году за роман "Французская история" он был удостоен гран-при Французской академии. В дальнейшем он был награжден за свои произведения целым рядом престижных литературных премий. Став в 1977 году членом Гонкуровской академии Нурисье в 1983 году занял в ней пост генерального секретаря, а в период с 1996 по 2002 год был председателем этого знаменитого литературного сообщества. Таким образом Нурисье в течение многих лет участвовал в избрании и премировании лучших собратьев по перу.

Лишь в 2008 году писатель по состоянию здоровья вышел из состава Академии. В преклонные годы Нурисье страдал от болезни Паркинсона и акинезии - невозможности совершать произвольные движения вследствие параличей, неподвижности суставов и боли в них.

В России в течение последних десятилетий издавались многие произведения Нурисье. В частности переведены на русский язык "Праздник отцов", "Бар эскадрильи", "Причуды среднего возраста", "Вперед, спокойно и прямо".

Сам писатель хорошо знал русскую литературу и считал, что "ее вклад в мировую литературу поистине велик". Большинство произведений Нурисьсе посвящены проблемам человеческого бытья в контексте современной Франции. Одно из своих произведений - "Украденный роман" Нурисье посвятил подробному рассказу о писательском труде. В 2005 году литератор за свое творчество был награжден Орденом почетного легиона. Целый ряд книг Нурисье послужили во Франции основной для создания кинофильмов.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/16/nurisie-anons.html

Federal

17-02-2011 13:05:02

Ниди писал(а):Литовский поэт, прозаик, один из самых известных деятелей восстановления независимости Литвы,

И почему здесь все так любят деятелей восстановления независимости Литвы,а деятелей по восстановлению независимости Руси не любят никогда?!Где свобода ,равенство и справедливость? :-)

Ниди

17-02-2011 13:09:23

Federal писал(а):И почему здесь все так любят деятелей восстановления независимости Литвы,а деятелей по восстановлению независимости Руси не любят никогда?!Где свобода ,равенство и справедливость?

Federal, в контексте "Новостей культуры" Юстинас Марцинкявичус интересует меня только как поэт - причем поэт замечательный. Если какой-либо деятель по восстановлению независимости Руси будет писать столь же красивые стихи, я с удовольствием размещу материалы о его творчестве в этой теме. :-):

Federal

17-02-2011 13:11:02

Как всегда изящно. :bra_vo:

Federal

18-02-2011 07:06:22

Шаркан,хотел я промолчать,но теперь уж нет,раз ты мне благодарности выносишь.
Ниди вот не спешит меня благодарить,наверное понимает ,что я имел в виду под её изяществом.А писать красивые стихи деятели по освобождению Руси не могут в принципе,по определению,не надейтесь - это ж фашисты. :-)

Ниди

18-02-2011 07:58:15

Federal писал(а):Ниди вот не спешит меня благодарить,наверное понимает ,что я имел в виду под её изяществом.

Ну почему же, могу и поблагодарить. :-): Мне плюсика не жалко. :-):

Federal

18-02-2011 08:57:27

Лучше позже чем никогда! :za_da_va_la:

Шаркан

18-02-2011 09:03:43

Federal писал(а):Ниди вот не спешит меня благодарить,наверное понимает ,что я имел в виду под её изяществом.
ну, если это была ирония, никак не понятно.
Чтож, могу благодарность и убрать.
но лень

Federal

18-02-2011 09:22:47

на смерть Марцинкявичуса.
Скрытый текст: :
В среду , на 81-м году жизни,скончался известный литовский националист и борец за независимость Литвы от Российской Имперрии ,Юстинас Марцинкявичюс.Ю.Марцинкявичус был непримиримым борцом за литовскую национальную идею,что впрочем не помешало ему побыть членом КПСС и получать награды от русских захватчиков. Когда же его этатистская мечта сбылась и Литва стала "свободной" он стал получать награды от литовских фашистов ,за как говорят - очень красивые стихи.Хороший он был мужик.Пусть земля ему будет пухом.Сообщают литовские СМИ.

Federal

18-02-2011 09:27:27

Шаркан писал(а):ну, если это была ирония, никак не понятно.

Может электроника виновата,а может ирония в Болгарии не такая. :du_ma_et:

Шаркан

18-02-2011 09:35:18

Federal писал(а):Может электроника виновата
фразу можно толковать двояко. Я истолковал ее в пользу Ниди.

Federal

18-02-2011 09:50:19

Азбука Морзе не способна передавать эмоции.Вот если бы мы с тобой по скайпу хотя бы говорили ,то по эмоциональному выражению лиц ,невербально - мы бы уже понимали ,что шутка,а что нет.Думаю ,что смотря на читающего свои произведения , живого Марка Твена ,можно было бы смеяться в два раза больше. :mi_ga_et:

Шаркан

18-02-2011 10:00:01

если бы да кабы...

Federal

18-02-2011 10:04:38

Шаркан писал(а):Одинокая фраза "как всегда изящно", без противоположного по смыслу смайлика за ней ничего ироничного не содержит, что бы ты ни говорил.


Ну,так я и говорю,что в Болгарии юмор совсем другой. :-)

Ниди

18-02-2011 12:53:41

Дай пять!

"Великолепная пятерка" фильмов Берлинского кинофестиваля


Скрытый текст: :
Похоже, что Берлинский фестиваль, один из трех крупнейших в Европе, отпраздновал в прошлом году свое 60-летие и сразу расслабился - хорошего кино он предъявил пока немного.

Рассказ о самых интересных фильмах фестиваля стоит начать с вершины - с Шекспира.

1 "Кориолан"


Фильм поставил английский актер Ральф Файнс. У него репутация шекспировского театрального актера: он играл даже в этой трагедии - идущей редко и, как считается, неудачной. Теперь он решил ее экранизировать, перенеся действие в современный Рим. В фигуре римского вождя, античного "ястреба", признающего только войну и всему человечеству предпочитающего солдат, он видит множество ассоциаций с современными политиками и войнами, от Афганистана и Чечни до Туниса и Египта.

Пьесу он препарировал основательно: в действие введены современнейшие виды вооружений, шекспировские строки вложены в уста реальных теледикторов, читающих новости с фронтов, батальные сцены сняты с максимальным размахом и абсолютным "эффектом присутствия", делающим честь мастерству режиссера-дебютанта. Сам Файнс сыграл роль Кая Марция, которому за боевые заслуги сенат пожалует титул Кориолана, - он зловеще сверкает голым черепом, не говорит, а рубит, он непримирим и безжалостен. В роли матери полководца Волумнии, как всегда, лаконична, но пассионарна Ванесса Редгрейв.

Конечно, это не первая попытка осовременить Великого Барда: его строки вкладывал в уста теледикторов и Баз Лурман в "Ромео & Джульетте", а Эльсинор становился ночным клубом у Юрия Кары в новейшем фильме "Гамлет, XXI век". Но мы, пожалуй, еще не встречали интерпретации столь отважной и одновременно - бережной, умной и содержательной.

2 "Офсайд"

Берлинале - самый политизированный фестиваль мира. Это ему принадлежит честь сделать первые шаги к воссоединению послевоенной Европы. Теперь он возвысил голос в защиту репрессированного в Иране режиссера Джафара Панахи. Автор фильмов "Кафе "Транзит", "Багровое золото", "Белые луга", "Офсайд" за свое творчество приговорен к 6 годам заключения и на 20 лет отлучен от профессиональной деятельности. В знак солидарности с художником Берлинале включил его в состав своего жюри, и на церемонии открытия на сцену Дворца фестивалей было вынесено кресло с именем Джафара Панахи, который по понятным причинам обратился к собравшимся в письме. Его прочитала председатель жюри Изабелла Росселлини. "Мне можно запретить снимать фильмы, - писал Панахи. - Но нельзя запретить снимать их в своих мечтах. Реальность - вот то, о чем мне запретили думать и писать, но они не могут запретить мечтать о том, что через двадцать лет инквизиция и запугивание в моей стране сменятся свободой..." Зал стоя аплодировал мастеру, несколько лет назад получившему в Берлине приз за фильм "Офсайд".

Картина эта рассказывала об иранских девочках, которые болели за свою футбольную команду и, чтобы попасть на международный матч, переоделись мальчиками - женщинам вход на стадионы в Иране закрыт. Это был фильм, снятый без тени мрачной безнадеги, которая была бы здесь понятна, зато с азартом, юмором и с несомненным вызовом насаждаемым в Иране нравам. Картину у нас мало кто видел, хотя при желании найти ее нетрудно. В Берлине ее показали в ретроспективе Джафара Панахи.

3 "Сказки ночи"


Француза Мишеля Оселота сравнивают с японским кудесником Хаяо Миядзаки, автором любимых анимационных картин про принцессу Мононоке, "унесенных призраками" и рыбку Поньо. Их объединяет природа фантазии, не имеющей границ и создающей свои уникальные миры. Оселота в России знают меньше, хотя его Кирику, смешной персонаж его сказок, переходящий из картины в картину, во Франции популярен, как в Италии Пиноккио или у нас Буратино.

В конкурсе Берлинале Оселот показал "Сказки ночи" - фильм из шести самостоятельных сказок, нанизанных на сюжетный шампур: в заброшенном кинотеатре юноша, девушка и старец собираются ночами у компьютера и дают жизнь возникшим в их воображении образам: экран кинотеатра заполняют принцы и принцессы, драконы и чародеи, волшебные тамтамы и танцующие ежики. Картина сделана в технике теневого театра - в ней действуют черные силуэты на ярком акварельном фоне. Мне теневой театр всегда казался ограниченным в своих возможностях, и фильм это подтвердил: он стал примером трудностей, которые художник себе придумывает, чтобы их героически преодолевать. Оселоту, надо сказать, это удается не без изящества: "Сказки ночи" стали примером кино рукотворного, требующего виртуозного мастерства. Примерно как фрегат, собранный умельцем в бутылке, - через горлышко пинцетом. Для вящей экспериментальности он снял свой теневой театр в 3D, и черные силуэты теперь мельтешат перед вашим носом. Правда, смотреть кино с очками на кончике носа - неудобно. Что в конце концов и признал сам Оселот.

4 "Алмания: добро пожаловать в Германию"

Немецкое кино на Берлинском фестивале теперь чаще представляют выходцы из стран Ближнего Востока, которые ассимилировались или пытаются ассимилироваться в Германии. Их фильмы рассказывают, как горестно складываются судьбы эмигрантов, как упорно не хотят люди расставаться с привычным образом жизни, как не могут вписаться в европейский уклад. Внеконкурсный фильм турчанки Ясемин Самдерели "Алмания: добро пожаловать в Германию!" выгодно отличается от этих обличительных лент добродушно юмористическим подходом к проблеме. Авторы приглашают нас улыбнуться над смешными трудностями, возникающими от искаженных представлений друг о друге. Картина рассказывает о трех поколениях турецкой семьи, которая в годы германского экономического бума поехала в неизвестное в качестве гастарбайтеров. Действие постоянно перебрасывается из наших дней на сорок пять лет назад, и от этого сравнения взглядов возникают забавные ситуации. К примеру, только что прибывшая в Германию турецкая женщина с ужасом взирает на замызганный унитаз в предоставленной ей старенькой берлинской квартире. Но когда ее дочь спустя полвека решается навестить матушку-родину, то в Турции она потрясена теперь видом дырки в бетонном полу, заменяющей здесь туалет. Смешны представления турецкой провинции о дикой христианской цивилизации, где мужчины не носят усов, где едят свиней и людей, а молятся на изображение мертвеца, прибитого гвоздями к деревянному кресту.

Правда, фильм оставляет за кадром все более актуальный вопрос о том гипотетически уже близком времени, когда сами немцы будут спрашивать у новых хозяев своей страны, можно ли им молиться на изображение мертвеца на кресте, праздновать Рождество и обходиться без украшающих мужчину усов. Фигура умолчания естественна: фильм Ясемин Самдерели хочет объединения народов и наций, и зрителей своих приглашает забыть о нелепых причинах для вражды.

5 "Мишень"

Один из самых оригинальных фильмов Берлинале, почему-то попавший не в конкурс, а в побочную "Панораму". Антиутопия режиссера, который снимает крайне редко, но очень метко, - Александра Зельдовича, чей фильм "Москва" десять лет назад стал самым исчерпывающим кинорассказом о смутных 90-х.

Этот рассказ про общество без идеалов теперь продолжается на новом материале в новое время: на дворе 2020 год, на экране российские бизнес-воротилы, у которых все есть - нет только счастья. Они чувствуют неотвратимое увядание духа и плоти, и летят на Алтай, где от советских времен остался некий космический объект, в излучениях которого можно остаться молодым. В фильме много происходит невероятного и зрелищного: интересно рассматривать стерильную Москву, где указатели уже на двух языках, включая китайский. Интересно узнавать в мире будущего наши родные нравы. Интересен сам авторский ход с экспериментом над людьми, с испытанием, им посланным для проверки их идеалов. А идеалов, оказывается, у этих людей и нет. Все есть, кроме идеалов и счастья. Поэтому с ними в фильме будет происходить страшное. Примерно то, о чем уже писали и Гете, и Оскар Уайльд, и Карел Чапек, и Лев Толстой - знакомые литературные мотивы то и дело будут звучать в этом очень талантливом фильме, а в замечательном саундтреке Леонида Десятникова будут неожиданно прорезаться то Вагнер, то Верди. Это картина, связавшая в узел очень многое из опыта человечества, и смотреть ее поэтому не просто интересно, но и поучительно.

Были на фестивале и другие интересные фильмы, но пока остановлюсь. Во-первых, о некоторых я уже писал в ежедневных выпусках "РГ", во-вторых, Берлинский фестиваль еще не закончен - впереди новые впечатления и новые открытия.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/17/filmi.html

Ниди

19-02-2011 08:41:05

В чем духовно-информационная сила эгрегора ?

Скрытый текст: :
В Российской академии народного хозяйства и государственной службы прошла презентация монографии профессора, доктора философских наук Владимира Попова "Духовно-информационная сила эгрегора".

Что такое "эгрегор"? История нашего Отечества достаточно противоречива и загадочна. Известны взлеты и падения, смуты и революции. Но есть нечто загадочное в нашем историческом бытие, - пишет В.Попов, - это некий духовно-энергетический стержень, который позволяет сохранять русскому, российскому народу самого себя и свое родовое гнездо - Россию. Ответ автор пытается найти в силе духа. Но что такое "дух"? Наука до конца в этом так и не определилась. Автор представил проблему эгрегора как механизма формирования силы духа нации с позиции науки социальной информациологии, психо-аналитической парадигмы исследований социальных процессов. По В.Попову эгрегор - это сплав духовной энергии человека. На языке психологии - это сплав сознательного и бессознательного. Это вообще проявление "сверх Я". Автор предполагает и пытается доказать, что егрегор есть энергоинформационное выражение силы духа нации.

Ученому важно раскрыть феномен формирования общезначимых ценностей, заложенных в российском бессознательном. Иначе мы так и будем жить в плюрализме идей, но без общенациональной идеи.

Автор монографии отмечает, что Россия погрузилась в информационную эпоху. Информационное оружие становится главной опасностью человечества. Сила духа, эгрегор могут обрести созидательную энергию только посредством опоры на синтетическую парадигму государственного управления - на единство материального и духовного производства, помятуя о законе, что сознание, психика людей не только отражают материю, бытие, но и творят их. Научный труд В. Попова при всей своей академичности оказался на редкость очень актуальной, интересной и познавательной книгой.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/18/egregor.html

YesMan

19-02-2011 09:56:36

Ниди писал(а):В чем духовно-информационная сила эгрегора ?

Попов не шарит нифига. Почитал бы литературу про эгрегоры прежде чем изобретать велосипед, да еще и кривой.

Шаркан

19-02-2011 10:08:54

Ниди писал(а):егрегор есть энергоинформационное выражение силы духа нации
:sh_ok:;;-)))
наплодилось идеалистов-мистиков...

Ниди

20-02-2011 14:55:42

Тот самый Рюрикович

Издан альбом русского коллекционера Лобанова-Ростовского


Скрытый текст: :
Этого высокого, элегантного человека очень хорошо знают искусствоведы, работники музеев, а также те, кто занимался серьезными финансовыми вопросами в советские времена. Когда-то, вскоре после окончания Второй мировой войны, он, тогда еще совсем мальчик, вышел из болгарской тюрьмы...

Его отец, потомок великого князя Рюрика Новгородского, Дмитрий Иванович Лобанов-Ростовский, представитель одного из самых славных родов России, находился в то время в тюрьме в Софии. Мать, Ирина Васильевна Вырубова, дочь известного земского деятеля, в годы Гражданской представителя адмирала Колчака за рубежом, также была в застенке. Попали они туда за попытку нелегального перехода греческой границы - террор против всех "белобандитов" на территории коммунистической Болгарии был жесточайший.

О жизни Никиты Дмитриевича можно было бы снять многосерийный фильм - получился бы ничуть не менее интересным, чем "Лоуренс Аравийский". Оксфорд, где студент Лобанов увидел выставку, посвященную Дягилевским сезонам. Выставку, которая определила всю его жизнь, - так он был зачарован русским искусством. Затем последовали Геологический факультет Колумбийского университета в Нью-Йорке, работа в Южной Америке. Потом - карьера финансиста, пост вице-президента банка "Уэллс Фарго" в Сан-Франциско - там Никита Дмитриевич заведовал европейским, африканским и ближневосточным отделами. И почти десять лет он занимал должность старшего вице-президента Международного банка финансов и ресурсов в Лондоне.

Но была в его судьбе "одна, но пламенная страсть" - собирание произведений русских художников, оказавшихся за границей. Сегодня, когда изданы огромные каталоги, когда выставка "Русское театрально-декорационное искусство1880-1930-х из собрания Никиты и Нины Лобановых-Ростовских" в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина стала событием в истории русской культуры, равносильным знаменитой выставке портретов, организованной Сергеем Дягилевым в Таврическом дворце в 1905 году, когда в России опубликованы десятки статей и интервью, посвященных Лобанову-Ростовскому, не перестаешь удивляться феномену этого поразительного человека.

Причем Лобанов очень мало напоминает коллекционеров, "гребущих" исключительно для себя. Он все время устраивает выставки, дает интервью, публикует статьи о русских художниках, материалы по истории своего знаменитого рода, где, к примеру, были и близкий друг Лермонтова, и ведущие государственные деятели России. Работы, подаренные им, хранятся и в ЦГАЛИ, куда он еще в разгар застоя привез архив Сергея Судейкина, и в ГМИИ имени А.С. Пушкина, и в Доме-музее Марины Цветаевой в Москве - туда князь преподнес в дар чудесный портрет легендарной Саломеи Гальперн работы Александра Яковлева. Список продолжать можно очень долго.

И вот вышел огромный, в 584 страницы, великолепно оформленный том "Никита Д. Лобанов-Ростовский. Эпоха. Судьба. Коллекция". Более 600 иллюстраций. Биография автора, биографии предков и родных, воспоминания о тех, с кем он сталкивался на дороге жизни, - художниках, коллекционерах, чиновниках, эмигрантах. Приведены статьи Никиты Дмитриевича в прессе, рецензии на его выставки и книги, много внимания отдано его переписке с учреждениями. Мы видим ту неустанную борьбу, которую он вел за создание Музея личных коллекций и которую ведет сейчас за появление в России Национальной портретной галереи.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/18/kolletsioner.html

Vabi

20-02-2011 17:30:17

Скрытый текст: :
18 февраля ,была очередная годовщина гибели Александра Башлачева, одного из самых ярких и самобытных поэтов русского рока
Александра не стало в 1988 году. Он выпал из окна квартиры в Ленинграде.
Александр Башлачев родился в Череповце 27 мая 1960 года. В 1977—1978 работал художником на Череповецком металлургическом комбинате. В 1978—1983 учился в УрГУ на факультете журналистики. После университета вернулся в Череповец, где год проработал в газете «Коммунист».
В сентябре 1984 года в Череповце на квартире Леонида Парфёнова познакомился с Артемием Троицким, по приглашению которого отыграл серию квартирников в Москве и Ленинграде. Осенью 1984 уехал из Череповца сначала в Москву, затем в Ленинград.
В марте 1985 года состоялось его первое публичное выступление в Ленинграде вместе с Юрием Шевчуком в 6 аудитории Ленинградского ветеринарного института (Московский пр. д. 99). Этот концерт проходил сразу после III фестиваля Ленинградского рок-клуба, поэтому получил название «Четвёртый день фестиваля». Запись этого концерта была издана под названием «Кочегарка».
В июне 1987 года на Пятом Ленинградском фестивале получил приз «Надежда». 1987, весна — съёмки в документальном фильме Алексея Учителя «Рок». В процессе съёмок от участия в них отказался. Позже, когда Башлачёв умер, его похороны снимала группа Алексея Учителя и включила в одну из версий фильма кадры этого события. Июнь 1987 — выступление на пятом Ленинградском рок-фестивале в ЛДМ, выступление на рок-фестивале в Черноголовке. Сентябрь 1987 — съёмки в фильме «Барды покидают дворы» (Киев), от участия в которых в процессе работы отказался.
29 января 1988 года на квартире Марины Тимашевой состоялся последний, сохранившийся в записи, концерт Башлачёва. Скончался 17 февраля 1988 года, выпав из окна восьмого этажа дома 23 по проспекту Кузнецова в Ленинграде. Наиболее вероятная версия смерти — самоубийство, однако истинные причины падения точно не установлены. Похоронен в Ленинграде на Ковалёвском кладбище. Сын Егор Башлачёв родился уже после гибели Александра.
Поэт от бога, он должен был рано или поздно занять свое место в литературе, но сделал шаг в другой мир и из обеспеченного журналиста превратился в бродячего музыканта. Он органично вошел в рок-культуру, ни в чем себе не изменяя, - с аккустической гитарой пел сначала по квартирам и подвалам, а позже, когда "стало можно" - на Ленинградском, Черноголовском, Свердловском фестивалях. До самого последнего времени не соглашался записываться в "электричестве".

За считанные годы Александр Башлачев создал около шестидесяти песен, хотя некоторые из них песнями не назовешь - каждая из больших вещей Башлачева ("Ванюша", "Егоркина былина") содержит в себе целый мир, как эпические поэмы древности. Ранние песни Саши были написаны под непосредственным влиянием В.Высоцкого, А.Галича, М.Науменко ("Зоопарк"). Однако к 1984 году (время переезда в Ленинград и вступления в рок-клуб) он был уже абсолютно самостоятельным, ни на кого не похожим поющим поэтом.

Ниди

23-02-2011 11:22:03

Свобода не дается даром

Вышла посмертная книга Александра Агеева


Скрытый текст: :
В книге "Конспект о кризисе" - избранные статьи и рецензии одного из самых ярких литературных критиков и публицистов 1990-х и 2000-х годов Александра Агеева (1956-2008).

Сборник включает пять разделов: первый - преимущественно статьи 1990-х годов, отобранные для книги самим автором при жизни; второй - собственно статья "Конспект о кризисе" и полемические отзывы на нее с комментариями Агеева; третий - избранные рецензии разных лет; четвертый - избранные публицистические статьи 1990-х годов. Завершает книгу интервью Александра Агеева "Русскому журналу". Предваряет сборник предисловие Андрея Немзера.

Вечер в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы получился по-настоящему философским. На нем затрагивались вопросы, которые можно обсуждать до бесконечности и которые сегодня предпочитают не обсуждать. Зачем мы появились на свет Божий, какова наша судьба и предназначение, верно ли выбираем себе дорогу в жизни? Наверное, самой важной была тема свободы. По-настоящему ценное и главное качество литературного критика - это свобода высказывания. Но может ли человек быть полностью свободен, независим от кого-либо? Или этот человек свободен только в том случае, если никому не нужен? Получается, что Александр Агеев не боялся быть вольным, честным и жестким, но именно поэтому и стал интересен читателям. Поэтому о нем до сих пор говорят, поэтому издали его посмертную книгу.

Сам Александр Агеев писал: "Либо ты мрачный йог, заведомо от всего свободный, либо ты нормальный человек, вынужденный путем разнообразных компромиссов удерживать некий хрупкий баланс между желаемым и наличным. Свободе надо учиться".

Он раздражал многих критиков и литераторов, потому что отлично овладел искусством свободомыслия.

"Да и, перебирая всех работавших последние двадцать лет членов нашего цеха, вровень с Сашей мало кого поставишь, - пишет о нем Андрей Немзер. - Он был критиком Божьей милостью, и стало это ясно уже с первых московских публикаций преподавателя Ивановского филфака (конец 1980-х). Это было ясно в годы его работы в "Знамени", где Агеев сперва заведовал отделом публицистики, а потом выстраивал рецензионный отдел "Наблюдатель" - как ясно было, сколь во многом Агеев определяет неповторимое лицо журнала. Это было ясно и после взрыва рубежа веков, когда тексты Агеева появлялись то там, то сям (и в том же оставшимся для Саши родным "Знамени", где он вел рубрику "Предъявите контекст"). Это понимали не только единомышленники Агеева, но, кажется, и его литературные противники".

В конце вечера было сказано, что литературной критики в прежнем понимании этого слова сейчас уже нет. Существует только литературная журналистика, которая как бы заменила классическую критику. Но это не совсем верно, потому что критика довольно часто переплетается с публицистикой и журналистикой. Другое дело, что у Агеева и критика, и публицистика были чистые, "классические".

При жизни Александр Агеев издал всего лишь две книги. Одна - поэтический сборник "Первое слово", изданный в Ярославле в 1979 году. Вторая - "Газета, глянец, Интернет. Литератор в трех средах" (М.: НЛО, 2001). Сегодня ее уже изучают на факультетах журналистики. И вот, наконец, вышло более или менее полное издание его газетных и журнальных статей. Это своеобразная дань любви и уважения критического цеха к своему коллеге. Это очень важное и неординарное событие...

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/22/konspekt.html

Ниди

25-02-2011 12:00:03

Из блога в переплет

Наринэ Абгарян: Интернационализм - это количество прочтенных книг


Скрытый текст: :
Для завсегдатаев Рунета имя популярной блогерши и начинающей писательницы Наринэ Абгарян не нуждается в дополнительных рекомендациях. Ее автобиографическая повесть "Манюня" стала одним из литературных событий последнего времени, став лауреатом премии "Рукопись года", а сейчас на прилавках книжных магазинов появилось и продолжение.

Российская газета: Ваша "Манюня" начинала писаться в рамках Живого Журнала, а настоящую известность получила уже изданной в бумажном переплете. Так ли прост путь от интернет-дневников до книжного прилавка, из блогеров в писатели-профессионалы, как может показаться со стороны?

Наринэ Абгарян: Я бы все-таки не стала называть себя профессиональным писателем. Я новичок, мне страшно, я боюсь оступиться, исписаться или сбиться, выплыть не к тем берегам. Скажем так, я начинающий писатель, у меня всего две книги. Очень дорогие моему сердцу книги, которые действительно вышли из блога.

Популярный блогер - это не обязательно хорошо пишущий автор. Блоги бывают разные - аналитические, информационные, рекламные. Чисто литературных блогов не так много - редко кто рискует вывешивать свои произведения в общий доступ. Но я рискнула и не прогадала - исключительно благодаря открытому доступу рассказы о Манюне попались на глаза замечательной питерской писательнице Ларе Галль, которая и порекомендовала меня редактору "Астрель-Спб" Ирине Епифановой. Через месяц я заключила договор с издательством, а спустя полгода вышла первая "Манюня".

РГ: Писательство - это мечта детства, как у вашей героини, писавшей фантастический роман, удачное стечение обстоятельств или что-то еще?

Абгарян: Никогда не думала, что стану писателем и ничего для этого не делала. Упорный труд с самого детства - это совсем не про меня. Конечно, периодически я что-то писала, но относилась ко всему написанному критически, мало кому показывала.

Наверное, я просто удачливый человек. Я занимаюсь тем, что больше всего люблю: пишу и этим счастлива.

Если говорить о показательности литературной карьеры для популярного жж-юзера, то не буду оригинальной, если скажу, что главное не популярность, а талант. Могу назвать много талантливых писателей, вышедших из Живого Журнала: Марта Кетро, Алмат Малатов, Глория Му, Лора Белоиван, Лара Галль, Наталия Кочелаева, Татьяна Соломатина, Наташа Апрелева. Открытием 2010 года безоговорочно назову Славу Сэ. Удивительный, невероятно яркий и одаренный прозаик.

РГ: В чем плюсы и минусы такого становления для начинающего автора, когда его книга рождается в блоге буквально на глазах у читателей, публикуясь по главам? Насколько помогают и мешают работе над дальнейшими главами сиюсекундные отклики читателей?

Абгарян: "Манюня" действительно рождалась в журнале, на глазах у читателей. Они замечательные, так меня поддерживали, ободряли и одобряли, если даже критиковали, то очень добро и тактично. Похвалу, и даже критику, можно обернуть в свою пользу, если относиться к ним адекватно. К похвале - немного иронически, к критике - с пониманием.

РГ: Каков, на ваш взгляд, писательский потенциал русскоязычной блогосферы? Сколько еще там таится неоткрытых миру имен, имеющих на ваш взгляд, шансы успешно реализоваться? Какие имена первыми приходят на ум?

Абгарян: Я совсем недавно влилась в ряды русскоязычной блогосферы, неполных два года как, поэтому судить о писательском потенциале не возьмусь. Мне проще назвать авторов, которых я с удовольствием читаю. Например - Наталью Волнистую drevo_z. Наталья понемногу начинает издаваться, надеюсь, в скором времени мы дождемся ее книги. Также мне нравится проза Светланы Анохиной tushisvet. У Светланы, насколько я знаю, имеется конкретная договоренность с издательством, так что надеюсь, и до ее книги рукой подать.

РГ: Не грозит ли, на ваш взгляд, повсеместное наступление интернет-технологий упрощением и обеднением литературного языка, чего так боятся многие учителя-русисты? Нет ли риска, что через 30-40 лет герои романов и пьес будут говорить скудным языком эсэмэсок и чатов?

Абгарян: Лично я совершенно этого не боюсь. Язык не механическое средство общения, а живой организм, он должен меняться и обновляться, подстраиваться под новые реалии. Если в литературу перекочует какое-то количество сленговых слов из чатов, ничего страшного не случится. Практика показывает, что век арго короток - сленг вообще недолго задерживается в литературном языке и со временем отсеивается. А если какие-то слова и остаются, то они выполняют функцию донорской крови - обновляют язык, придавая новое значение или смысловой оттенок старым выражениям.

РГ: Что делать, чтобы наши дети знали персонажей классической литературы не по покет-букам и не по неудачным экранизациям?

Абгарян: Чтобы дети читали и любили это делать, надо с ними кропотливо работать. Втягивать в чтение, желательно, с раннего возраста, лет с трех-четырех. Не обязательно, чтобы ребенок в этом возрасте сам читал. Читайте ему ежедневно, и не только перед сном. Если он привыкнет к тому, что книжка - неотъемлемый атрибут его жизни, если он чаще будет видеть своих родителей читающими, то и сам потянется к литературе.

РГ: Все ли ваши персонажи вашей автобиографической истории остались довольны тем, как выглядят на страницах книги?

Абгарян: Безусловно, книга - это не гипсовый слепок с моего детства, скорее, это вариации на тему одного бесконечно счастливого детства, приключившегося со мной в восьмидесятые годы прошлого века.

Герои повествования очень довольны "Манюней". Я, конечно, понимаю, что они люди заинтересованные, и судить о книжке строго не могут. И все же, их мнение для меня всегда было очень важно. И когда они принялись хором нахваливать книжку, у меня словно камень с души свалился.

РГ: Нарисованный вами мир 70-80-х годов прошлого века выглядит идиллически. В Берде вашего детства всегда мирно, солнечно и уютно. Вечный дефицит всего, что можно, не мешает всем быть радушными и счастливыми, а идеологический гнет системы практически неощутим. Вы сознательно не захотели изображать все пережитки "совка" или здесь сработало общечеловеческое свойство помнить о детстве только хорошее?

Абгарян: В десять-одиннадцать лет мир видится исключительно в радужных красках. Даже дефицит и бесконечные очереди в этом возрасте воспринимаются как данность. Если бы книга рассказывала о девочках двенадцати-тринадцати лет, то нарисованный мною мир был бы не столь идиллическим, конечно. В старшем возрасте мы уже думали совсем иначе, и на жизнь смотрели совсем другими глазами.

РГ: Описанный в книге городок Берд времен вашего детства - образец сосуществования людей разной национальности и религии, что сейчас нам дается с большим трудом…

Абгарян:
Я абсолютно уверена, что сын за отца не отвечает. Но отец за сына отвечает априори. Мы в ответе за тех, как воспитали своих детей. Мы в ответе за каждый их шаг и каждый поступок. Когда твой четырнадцатилетний ребенок выходит на Манежную площадь с националистическими лозунгами, то отвечать за его поведение должен ты. Думаю, если каждого родителя за подобную выходку его отпрыска оштрафовали бы на тысячу рублей, количество ксенофобов в нашей стране резко сократилось бы. Беззаконие диктует безнаказанность.

Забавный эпизод: после выхода "Манюни" получила изумительное письмо от рассерженного читателя, который спрашивал с гневом: сколько мне заплатило еврейское лобби, чтобы я раскрутила положительный образ еврейской бабушки? До сих пор придумываю сумму…

Я считаю себя мультикультурным человеком. Во мне намешано много армянского, русского и общечеловеческого. Поэтому вычленить что-нибудь одно очень сложно. Одинаково комфортно чувствую себя во всех храмах, куда меня пустят. Меня можно поздравлять с любыми праздниками - начиная с Рождества и заканчивая Ханукой и Рамаданом. Верю, что интернационализм - это не пустой звук. Это состояние души, это воспитание, это количество прочтенных книг. Это культура поведения. Начните с малого - заведите себе привычку здороваться со всеми, с кем вы сталкиваетесь в лифте. Здороваться и прощаться. Улыбайтесь чаще друг другу. И не мешайте детям оставаться людьми. Потому что плохие привычки они перенимают у вас.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/24/reg-jugrossii/abgaryan.html

Ниди

26-02-2011 20:00:54

Пока безумствует мечта...

Сегодня в киноклубе "Эльдар" состоится вечер-воспоминание "Василий Аксенов. Легенда поколения"


Скрытый текст: :
"Из джинсовой куртки Аксенова, как из "Шинели" Гоголя, вышла вся современная русская литература", - говорит известный писатель, друг Василия Аксенова Евгений Попов.

Василий Аксенов ушел из жизни в июле 2009 года. Но и сегодня трудно найти книжный магазин или книжную полку в квартире читающего человека без книг Василия Павловича. Его повести и романы "Ожог", "Остров Крым", "Скажи изюм", "Москва Ква-Ква", "Вольтерьянцы и вольтерьянки", "Апельсины из Марокко" полюбились не одному поколению читателей. Не оставили без внимания работы Аксенова и кинематографисты: по его сценариям сняты такие фильмы, как "Коллеги", "Шут", "Мой младший брат", "Хозяин", "Пока безумствует мечта", "Московская сага". И сегодня, спустя полтора года со смерти писателя, его книги переиздаются огромными тиражами. И... продолжают выходить его новые вещи (роман "Ленд-лизовские. Lend-leasing"), а круг поклонников его творчества постоянно растет.

Сегодня в киноклубе "Эльдар" состоится вечер-воспоминание "Василий Аксенов. Легенда поколения". Открывать его будут известные писатели Евгений Попов и Александр Кабаков. В вечере принимают участие: Вениамин Смехов, Юрий Соломин, Олег Табаков, Дмитрий Быков, Александр Филиппенко, Алексей Козлов, ансамбль "Седой джаз" Алексея Кузнецова и другие. Будет звучать музыка Антонио Вивальди и, конечно, горячо любимый Аксеновым джаз. Будут показаны фрагменты спектаклей по его произведениям, в том числе в исполнении актеров театра-студии "Табакерка". На протяжении всего вечера на экране будет показываться кинохроника с участием Василия Аксенова, а также исторические кадры 50-60-х годов, времени, когда расцвел талант этого писателя.

На вечере обещает быть и сам создатель киноклуба - режиссер Эльдар Рязанов.

Между тем в издательстве "АСТ" готовится книга "Василий Аксенов: Беседы о друге", созданная творческим дуэтом Евгений Попов - Александр Кабаков. Мы созвонились с одним из участников этого книжного проекта.

прямая речь

Российская газета: Что за книгу вы подготовили вместе с Александром Кабаковым?

Евгений Попов: Книга-диалог. Ее объем примерно 22 авторских листа. Это наши устные воспоминания о Василии Аксенове в виде свободного диалога.

РГ: Непрерывного диалога?

Попов: В этой книге 21 беседа, и каждая имеет свою тему и свое название. Например: "Когда был Вася маленький" - это, понятно, о его детстве. "Аксенов и джаз". "Аксенов глазами женщин". "Аксенов и алкоголь". И так далее.

РГ: Это будет иллюстрированное издание?

Попов: Конечно, там будут его фотографии.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/25/aksenov.html

Ниди

26-02-2011 20:12:21

Пол Маккартни написал музыку для балета

Скрытый текст: :
Известный британский музыкант, сэр Пол Маккартни впервые в своей жизни сочинит оригинальную музыку для балетной постановки, сообщает телерадиокомпания Би-би-си.

В настоящее время 68-летний Маккартни сотрудничает с труппой Нью-Йоркского балета в рамках проекта, который называется "Царство Океана".

Мировая премьера 50-минутной постановки с участием сорока танцоров намечена на 22 сентября этого года.

"Меня всегда интересовали новые направления, в которых я ранее не работал, так что эта идея меня очень захватила", - признался музыкант.

Он рассказал, что в постановке "Царство Океана" будет рассказана история любви, которая разворачивается в двух противоположных стихиях - в "чистом" Океане и на "греховной" Суше.

"Когда они встречаются, между ними вспыхивает искра любви, но вопрос в том, сможет ли пара ее сохранить", - добавил Маккартни.

Источник: http://www.rg.ru/2011/02/25/makkartni-anons.html

Ниди

03-03-2011 13:40:48

Революцией не признанные

"Коллективное бессознательное" - в Историческом музее


Скрытый текст: :
Графику сюрреалистов, в частности Макса Эрнста, Рене Магритта, Сальвадора Дали, из коллекций американских и европейских галерей показывают до 25 апреля InArtis и Исторический музей. В том его здании, которое было музеем В.И. Ленина.

Среди показанных вещей есть серия 1934 года Макса Эрнста "Белфорский лев", происходящая из коллекции Поля Элюара. Десять лет спустя после публикации первого манифеста сюрреализма Макс Эрнст обыграл память о литературных истоках движения. В 1934-м он выпустил в Париже роман... в коллажах. Глава первая называлась как раз "Белфорский лев". В основе коллажей были иллюстрации к любовным романам конца XIX века. С точки зрения материала "коллективного бессознательного" это был отличный выбор. С иллюстрациями Эрнст, естественно, обошелся очень вольно, как, впрочем, и с образом Льва, который у него один во всех лицах. В роли и Наполеона и нищего, благородного разбойника и страстного любовника, Дантона и Евангелиста... Эти трансформации сегодня выглядят вполне невинными.

В экспозиции есть также работа де Кирико, который вдохновлял и Эрнста, и Дали. А также оформителей выставки. По крайней мере, армия разноцветных "манекенов", проекция которых идет на стену зала, словно заимствована у Кирико. Есть литографии позднего Дали. Тут и "Безумная, безумная, безумная Минерва", и "Слон в космосе", и "Скромные мученические наслаждения". Все словно сделано по рецепту Лотреамона о "встрече на операционном столе швейной машинки и зонтика".

Очень хороши цветные офорты Рене Магритта. Вроде бы знакомые его мотивы: котелок в роли постамента для головы, глаз в круге посреди черного квадрата, руины башни, прорастающие корнями дерева - здесь видишь, словно впервые.

Идея разместить работы мэтров сюрреализма в бывшем музее вождя мировой революции только на первый взгляд выглядит сюрреалистической. Наоборот, можно сказать: справедливость восторжествовала. Кто знает, победи в партийной схватке, разыгравшейся в СССР и в III Интернационале, не Иосиф Джугашвили, а Лев Троцкий, сюрреализм мог бы претендовать на звание советского революционного искусства. Андре Бретон, автор манифестов сюрреализма, сожалел, что компартия в упор не видит таких прекрасных союзников. "При условии, что коммунизм не будет видеть в нас всего лишь странных зверей, неизбежно вносящих в его стройные ряды элементы ротозейства и подозрительности, - мы бы доказали, что с революционной точки зрения способны выполнить свой долг", - писал он в 1929 году. И добавлял: "К сожалению, подобная решимость интересует только нас самих...". Бретон знакомился с Троцким в Мехико в 1938 и написал даже прокламацию "За независимое революционное искусство".

Компартия же в сюрреалистах склонна была видеть не союзников, а соперников. Не случайно "левый" интеллектуал, француз Мишель Марти, который в 1930-е годы жил в Москве, заявлял: "Если вы марксист, вам нет нужды быть сюрреалистом". Подразумевалось, что сюрреализм отдыхает рядом с тем подрывом основ буржуазного мира, которое предлагает марксизм. Впрочем, партийцев не меньше раздражал индивидуализм художников, их апелляция к миру бессознательного. То самое "ротозейство", особенно в моменты транса, автоматического письма и прочих сюрреалистических действ, о котором упоминал Бретон. Некоторые, кстати, рекомендацию Марти восприняли серьезно. Арагон, например, в 1932 расстался с сюрреалистами ради коммунистов.

Впрочем, проект в ГИМе революционный аспект сюрреализма не подчеркивает. Он выглядит вполне благопристойным. Никаких там мешков из-под угля, набитых газетами, украшавших Международную выставку сюрреализма в Париже 1938 года. Появление шелкографий швейцарца Ханса Руди Гигера, который создал образ чудовища для фильма "Чужой", за что и получил "Оскар", - лучшее указание на то, как опыт отчаянных бунтарей ХХ века использует Голливуд. Но сами сюрреалисты, к счастью, всегда оставались больше поэтами, чем прагматиками

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/03/grafika.html

Ниди

03-03-2011 13:52:11

В прокат 14 апреля выходит фильм "Generation П"

Скрытый текст: :
Фильм "Generation П" по культовому роману Виктора Пелевина, съемки которого длились несколько лет, выходит в российский прокат 14 апреля, говорится на официальной странице фильма в Facebook.

Кроме информации о выходе в прокат, на странице выложен официальный трейлер картины, в которой снялись звезды российского кино Михаил Ефремов, Рената Литвинова, Андрей Панин, Владимир Меньшов, а также Леонид Парфенов, Марианна Максимовская, Сергей Шнуров, Александр Гордон, Роман Трахтенберг.

Главного героя романа о бурных 90-х годах играет Владимир Епифанцев, начавший свою карьеру в кино и театре в то же время. По сюжету, отчисленный из Литературного института Вавилен Татарский попадает в мир рекламы со всеми вытекающими из этого тяжкими последствиями. Режиссер картины - Виктор Гинзбург. Первоначально картину предполагалось выпустить в конце 2007 года. Один из эпизодов снимался в апреле 2007 года во дворе здания РИА Новости, на котором по этому случаю появилась бутафорская вывеска: "Министерство коммуникативных технологий "Институт пчеловодства".

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/02/generation-anons.html

Ниди

03-03-2011 13:56:22

Художники из Екатеринбурга исполнили мечту Эмира Кустурицы

Скрытый текст: :
Художники из Екатеринбурга отметили 130-ую годовщину со дня смерти Федора Михайловича Достоевского в сербской этно-деревушке Кюстендорф.

Основатель селения Эмир Кустурица пригласил екатеринбуржцев продолжить начатую в январе работу по росписи стен. Своих доморощенных граффитистов в Кюстендорфе нет, поскольку местные жители отличаются редкой законопослушностью, и самовыражаться на стенах общественных зданий им как-то не приходит в голову. Тем более, что правопорядок в уникальной деревушке поддерживают рейнджеры, директором которых служит сам Кустурица. Вероятно, поэтому граффитистов и пришлось "выписывать" с Урала.

Во время екатеринбургских гастролей The No Smoking Orchestra, где Кустрица исполняет партию соло-гитары, благоговейное поклонение творческой молодежи настолько растрогало режиссера, что он пригласил их на кинофестиваль в Кюстендорф - не как участников, а в качестве граффитистов. Десант из Екатеринбурга отметился на стене деревянного дома, нарисовав Джонни Деппа на летательном аппарате - кадр из "Аризонской мечты", первого голливудского фильма Кустурицы.

Качество работы и энтузиазм художников получили одобрение мэтра - и уральские гости вновь были приглашены. В этот раз они раскрасили стену Дома писателя: по заказу Кустурицы нарисовали портрет его любимого автора Федора Михайловича Достоевского. Точнее, перерисовали - создали реплику известного полотна Василия Перова.

- Такой портрет был мечтой Эмира с момента застройки деревни, - рассказал один из граффитистов Андрей Григорьев. - Теперь в Кюстендорфе появилась новая достопримечательность от уральских ребят. И не одна: как только мы закончили с Федором Михайловичем, Эмир предложил нам порисовать еще. Показал нам белую стену одной из избушек и сказал, что полагается на нас. Мы придумали сделать три портрета - Юрия Гагарина, Фиделя Кастро и Диего Марадоны. И сделали, поскольку угадали, что бы хотелось видеть Профессору в своей волшебной деревне.

Исполнители мечты великого режиссера не забыли и о своих интересах: в Кюстендорфе они снимают свой фильм о Кустурице.

Кустурица построил Кюстендорф на территории культурно-природного парка "Мокра горы" с расчетом на прекрасный вид - сразу на три страны. Неправдоподобно ухоженная деревня отчасти производит впечатление декорации. Здесь и на самом деле снимались, скажем, эпизоды на железной дороге для фильма "Жизнь как чудо", а в "Завете" фигурирует местная церковь.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/02/reg-ural/hu ... anons.html

Диас

06-03-2011 11:44:19

Картины Ван Гога теряют цвет

В Бельгии и Италии ученые из Антверпенского университета и Университета Перуджи выяснили, почему картины Винсента Ван Гога теряют цвет, сообщает сетевой журнал Lifestyle.
Золотистый краситель (хром желтый), придающий картинам художника яркий, солнечный оттенок, выгорает от попадания прямых лучей нашего светила.
Оказалось, что солнечный ультрафиолет, проникая сквозь лак, заставляет хром восстанавливаться, превращая его из хрома (VI) в хром (III). В дальнейшем планируется установить, при каких условиях хром меняет валентность (и, следовательно, цвет) и насколько это обратимо для того, чтобы в будущем не допустить изменений цветовой гаммы на полотнах великого живописца.
http://kaliningradfirst.ru/?p=93483

Ниди

06-03-2011 13:03:15

Анна и Артур

К годовщине со дня смерти Анны Ахматовой снят документальный фильм о ее отношениях с композитором Артуром Лурье


Скрытый текст: :
5 марта исполняется 45 лет со дня смерти Анны Андреевны Ахматовой.

К этой дате петербургский режиссер Владимир Непевный снял документальный фильм об Анне Ахматовой и композиторе Артуре Лурье, об их романе, что длился несколько лет, о котором прежде не говорили. Картина называется "Анна Ахматова и Артур Лурье. Слово и музыка" и планируется к показу на канале "Культура".

"Тот дурьё, кто не знает Лурьё!" - когда-то провозгласил Владимир Маяковский. В начале века имя этого композитора и музыканта гремело не меньше, чем имена Прокофьева или Стравинского. Звезда кафе "Бродячая собака", где собиралась артистическая богема, в том числе и футуристы, соратник Хлебникова, Митурича, Анненкова, Мандельштама, после революции он возглавил музыкальный отдел Наркомпроса, став главным в стране "по музыке".

Тогда же и "случился" его роман с Анной Ахматовой. Они прожили вместе всего несколько лет, пока Артур Лурье не принял решение уехать на Запад. Списаться снова они смогли почти через полвека...

Стихотворения Анны Ахматовой в фильме звучат в исполнении народной артистки России Светланы Крючковой. Народный артист России Валерий Кухарешин читает текст от имени Артура Лурье. Текст от автора - заслуженный артист России Сергей Курышев.

- Что касается изобразительного ряда, то, конечно, когда делаешь подобное кино, он - главная проблема, - говорит Владимир Непевный, он же и автор сценария картины. - Архивных материалов, как правило, крайне мало, хроника многократно использовалась.

Постановочные сцены, или, как их часто называют, "реконструкции", своей буквальностью больше убивают зрительскую фантазию, чем увлекают, поэтому приходится искать какие-то косвенные пути.

Фильм об Ахматовой и Лурье, наверное, можно назвать коллажным. Тут и элементы телеспектакля (актеры читают текст от лица своих героев), анимации ("ожившие" картины Митурича, Судейкина, Бакста и других художников), редкие кадры из фильмов начала века, наконец, музыка! Мне приятно слышать, когда спрашивают, где я взял хронику, например, "Бродячей собаки". На самом деле такой хроники, конечно, не существует, эпизод составлен буквально по кадрам из салонных мелодрам начала века.

Фрагменты произведений Лурье мы специально сняли "живьем", чтобы музыка была не фоном и подложкой, а полноправным участником повествования. Играют ее пианисты Сергей Осколков, Даниил Екимовский, певица Виктория Евтодьева, ансамбль "ХХ век" (под управлением Марии Ходиной). Принцип отбора был простой - эти музыканты знают и любят музыку Артура Лурье.

С разрешения авторов "РГ" публикует отрывки из сценария фильма.

"Тот дурьё, кто не знает Лурьё"

Имя этого юноши было не менее экстравагантным, чем его облик. Полностью оно звучало так: Артур Винцент Перси Биши Хозе-Мария Лурье. Первая часть, Артур, конечно, в честь модного философа Артура Шопенгауэра; вторая, Винцент, разумеется, в честь гениального живописца Ван Гога; Перси Биши - напоминание об авторе романтических поэм Перси Биши Шелли; ну а Хозе-Мария уже в честь популярного французского поэта кубинского происхождения Хозе-Мария Эредия. По меткому замечанию приятеля Лурье, поэта Бенедикта Лифшица, "стесняясь своего происхождения, он, словно упорно незаживающую, уродливую культяпку, обматывал собственную фамилию бесконечным марлевым бинтом двойных имен".

Его настоящее имя было Наум Израилевич Лурья. И родился он не в Санкт-Петербурге, как гордо писал в своей биографии, а в Могилевской губернии, в местечке с невеселым названием - Пропойск. Конечно, для будущей знаменитости это какая-то нелепость, курьез! Судьба словно испытывает юношу, подсовывая ему такие обидные варианты. Но юноша, надо отдать ему должное, не дает судьбе спуску и кроит свое будущее и даже прошлое по собственным лекалам...

Его проводником и первым наставником становится Николай Кульбин. ...Юный талант охотно исполняет собственные сочинения. Слушатели находят в них что-то от Скрябина, что-то - от Дебюсси. Но в целом они звучат свежо и необычно.

Уроки композиции Лурье берет у композитора Глазунова. Почтенный мэтр не одобряет экспериментов ученика. ...Лурье бросает занятия в консерватории. Теперь его благодарная аудитория - публика "Бродячей собаки". Его друзья - поэты и художники: Маяковский, Судейкин, Хлебников, Лифшиц, Мандельштам... В группе футуристов он становится "главным" по музыке.

"Мальчишка озорной"

8 февраля 1914 года в зале Тенишевского училища, на одном из бурных диспутов ("Вечер о новом слове") и произошло знакомство Артура Лурье и Анны Ахматовой.

"А сколько вам лет?" - окинув своего соседа высокомерным взглядом, спросила важная молодая дама.

"21", - так же важно ответствовал юноша.

После заседания все поехали в "Бродячую собаку". Лурье снова очутился за одним столом с Ахматовой. Они начали разговаривать, и разговор продолжался всю ночь; несколько раз подходил Гумилев и напоминал: "Анна, пора домой", но Ахматова не обращала на это внимания и продолжала разговор. Гумилев уехал один. Под утро Aхматова и Лурье поехали из "Бродячей собаки" на острова. Было так, как у Блока: "И хруст песка, и храп коня". В сумочке у Ахматовой была корректура "Четок". (Ирина Грэм)

"Вновь оснежённые колонны,
Елагин мост и два огня.
И голос женщины влюбленный.
И хруст песка, и храп коня.
Две тени, слитых в поцелуе,
Летят у полости саней.
Но, не таясь и не ревнуя,
Я с этой новой -
с пленной - с ней".

(А. Блок)

"Я с тобой не стану пить вино,
Оттого, что ты
мальчишка озорной.
Знаю я - у вас заведено
С кем попало
целоваться под луной.
А у нас - тишь да гладь,
Божья благодать.
А у нас - светлых глаз
Нет приказу поднимать".

После стремительного начала - роман "затихает". У Ахматовой новый избранник - Николай Недоброво. Лурье в это время женат на пианистке Ядвиге Цыбульской, и у них вскоре рождается дочь. Лурье посвящает ей цикл - "Рояль в детской".

После выхода "Четок" популярность Ахматовой вспыхивает с новой силой. Тем не менее с началом войны она прекращает ходить в "Бродячую собаку".

Артур Лурье по-прежнему увлекает публику своими сочинениями. Художники пишут его портреты (картины Митурича, Бруни, Якулова и др.). Музыканты и композиторы относятся к нему чаще скептически, но в кругу поэтов и художников он - глашатай новых звуков, соратник по искусству будущего.

Ночные застолья в "Бродячей собаке", последний маскарад эпохи - все это воскреснет потом в "Поэме без героя" Ахматовой и Concerto da Camera Артура Лурье.

"У нас с ним свои счеты"


Летом 1922 года Артур Лурье отправляется в командировку в Берлин. На самом деле он уже принял решение эмигрировать. Его "комиссарская" деятельность кончилась в 1921 году. Смерть Блока стала страшным потрясением и знаком конца революции, которую воспевали и которой готовы были служить (Лурье участвовал в похоронах поэта и нес крышку его гроба). Массовая высылка философов тоже не оставляла иллюзий. Впрочем, возможно, главным стимулом было просто желание выйти на мировую сцену. Российской известности ему было уже маловато ("Я перерос Советов", Анненков).

Лурье прощается с Ахматовой, Глебовой-Судейкиной и обещает вызвать их к себе, как только обустроится...

На самом деле Ахматова тоже сделала свой выбор. Спустя годы, в страшные 1930-е, она объяснит его просто: "Я была тогда с моим народом, там, где мой народ, к несчастью, был..."

Лурье продолжает писать Ахматовой. Она не отвечает. Лурье уговаривает ее приехать, посылает письма через свою маму, чтобы знать наверняка, что они дошли до адресата.

Ахматова спокойно отвечает, что письма все получила, но отвечать не будет: "У нас с ним свои счеты".

Прямая речь

Светлана Крючкова, народная артистка РСФСР:

- Для меня даже странно звучит вопрос, почему я согласилась сниматься в фильме про Ахматову. Я сделала это бесплатно! Я знаю Володю Непевного как режиссера и могу сказать, что фильм проникнут хорошим петербургским духом.

Эта картина - как продолжение всей моей деятельности. У меня есть программа, посвященная Анне Ахматовой, и я снималась в четырехсерийном художественном фильме Дмитрия Томашпольского "Луна в зените", повествующем об Ахматовой. Я дружу с Домом-музеем Ахматовой на Фонтанке, и каждый год 5 и 23 марта выступаю у них и читаю стихи Анны Андреевны. Для меня в биографии Анны Ахматовой почти нет неизвестных моментов. Поэтому все, о чем говорится в фильме, для меня не было новостью. Буквально несколько фраз, которые я прочитала, я слышала впервые. А почему так сложились отношения Ахматовой и Лурье - это не наше с вами дело, это ее личная жизнь. И не надо в нее лезть.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/03/ahmatova.html

yuanyelss

09-03-2011 07:24:21

A new novel by cult writer, philosopher and master of mystification of Victor Pelevin's "t", will appear in all the bookstores in Russia on October 20, RIA Novosti reported with reference to the publishing house Penguin Books...

Ниди

10-03-2011 13:36:31

Тринадцатый апостол

Владимир Хотиненко закончил работу над фильмом о Ф. М. Достоевском


Скрытый текст: :
Владимир Хотиненко не собирался экранизировать Достоевского. Его не привлекала идея создать фильм-биографию или, наоборот, вольную фантазию на тему "Достоевский". Из множества путей он выбрал тот, где смог сосватать жизнь и творчество сложного человека и великого писателя, открыть, как много известно о Достоевском, и удивиться тому, как мало мы знаем о нем.

Российская газета: Я читала трогательный отзыв казахской студентки о том, что фильм "Поп" - о вере, о человеке, который спасает людей, а не о священнике определённой конфессии. Как вы сами оцениваете, что в этом фильме о вере и человеке - и что конкретно о православии?

Владимир Хотиненко:
Для меня невозможно это разделить. Ведь в чём смысл веры? Главный принцип - возлюби ближнего, как самого себя. Любовь. Другое дело - живём ли мы по вере, по её элементарным предписаниям? Ну, по элементарным, наверное, живём, и я в жизни кое-что хорошее сделал. Но есть очень немногие люди, которые действительно живут по любви, на которых я смотрю и думаю: я бы так не смог. А ведь я православный человек, я стараюсь соблюдать заповеди. И, пожалуй, я снимал этот фильм про человека, который живёт так, как я не смогу. Я хотел бы так. Но не знаю, смог бы или нет.

Правда, я на себе проверял и хотел бы превратить в правило жизни: если ты не гневаешься на обидчика, если не отвечаешь на зло - смирение действует! Причём - железно действует. Оно обезоруживает человека. Ведь ничто не возникло просто так.

РГ: А православие каким-то образом определяет духовную жизнь России?

Хотиненко:
Определяет, конечно. Об этом много Фёдор Михайлович писал ещё в XIX веке.

РГ: Ну, в России многое ведь поменялось с тех пор…

Хотиненко: Нет. В том-то и дело, что нет. Поменялись обстоятельства, ритм. Принцип времени - социальный дарвинизм: выживайте, пробирайтесь наверх, богатейте… Это стало идеалом, к которому стремится молодёжь.

РГ: В фильме "Поп" вы привели молодёжь в церковь. Насколько это реально сегодня? Это происходит?

Хотиненко:
Это не носит массового характера - и слава Богу. Нужно опасаться моды. "Модно быть православным" - вот это плохо. Но я-то крещён давно, могу сравнивать с тем, что было ещё в восьмидесятые. И сейчас больше молодёжи, это безусловно. Важно вот что ещё: родители приходят - и не причащаются, я не знаю, насколько они верующие. А детей к причастию несут.

Хотя даже к моему герою, отцу Александру, неоднозначное отношение. Очень хороший. Кого-то это раздражает, даже священников, - ну, что он такой, слишком хороший, таких не бывает… Очень много в мире искушений, и даже подвиг смирения может быть принят за гордыню.

РГ:
А Церковь привлекательна для молодёжи внятным пониманием добра и зла?

Хотиненко:
Не только этим. Церковь ведь накладывает ограничения. Вот в католическом храме ты можешь на скамеечку сесть. А в православном всю службу должен на ногах отстоять. В православных храмах сидеть могут только больные и пожилые люди. И то они встают в важные моменты, встают, когда выносят святые дары. Более того - даже молятся коленопреклоненно.

И ведь что предложило христианство? Жизнь бесконечную. Это и накладывает ограничения, предлагает определённые правила. Ведь жизнь бесконечная означает, что ты будешь отвечать. И на этом поприще необходимо потрудиться. Смотрите: очень многие люди, молодые и немолодые, ходят в фитнес-клуб мышечки покачать. А вера, соблюдение её правил, - это та же самая тренировка, но души. Вот отчего вы зубы чистите, приучились все, с утра, - а душу утренней молитвой почистить не хотите? Ведь это гигиена души, вы можете в это время посмотреть на себя со стороны, подумать о себе.

РГ: Вы упомянули Фёдора Михайловича Достоевского. Недавно завершили проект о нём, над которым работали. Можете рассказать?

Хотиненко: Это мне канал "Россия" предложил. Я сначала был занят на съёмках, потом, когда второй раз предложили, - согласился. Со страхом. Правда: боялся, не знал, как подступиться. Сценарий назывался "Тринадцатый апостол", а наш фильм называется "Достоевский", мы с автором сценария, Эдуардом Володарским, до сих пор в раздоре по этому поводу. Но для меня всегда было понятно, что он именно так должен называться. Ключевая фраза, на которую я наткнулся, это что "жизнь Достоевского так же интересна, как его романы". Ну, красивая, расхожая фраза. Однако правдивая. И первое, что мне стало ясно: это что я ничего не знаю о Достоевском. Я отличник был в школе, считаю себя образованным человеком - но я ничего не знаю о Достоевском. Считал, что он угрюмый какой-то… ну, может, гений. Предложи мне кто-то экранизировать Достоевского - и я бы, на 90%, отказался. Ну, нечего мне добавить к его трактовке. А вот рассказать о его жизни, посмотреть, как что-то из жизни перекочёвывает в его произведения, - мне это показалось захватывающим. Рассказать жизнь, простую, сложную, человеческую жизнь гения. И тут мне компанию составил в первую очередь Женя Миронов. Чулпан Хаматова - ну, у них с Мироновым уже тандем. Видели, что они вытворяют в "Рассказах Шукшина"? Это нечто невероятное, потрясающее! Алла Юганова играла Сниткину. Этот персонаж меня очень заинтриговал. Его постоянно пропускают, говорят: а что Сниткина, она ведь не вошла ни в один его роман! Но я и её здесь попутно открыл! Это невероятная женщина!

РГ: А в чём открытие?

Хотиненко:
В деталях. Вот остановили бы меня на улице и спросили: а что вы знаете о Достоевском? Ну, что я знаю: так, на каторге был. Роман с Аполлинарией Сусловой. В рулетку играл. Эпилепсия у него была. Перечислил бы все его произведения… и то, я "Двойника" не читал. Теперь вот всё перечитал, с большим наслаждением. Надеюсь, что и наш фильм кого-то спровоцирует перечитать. В данном случае это важно, одно перетекает в другое.

РГ:
То есть, вы показываете, как жизнь влияет на искусство?

Хотиненко:
Да, безусловно, это есть. Это Женя - он боролся за каждый эпизод, чтобы мы снимали не просто дядьку Достоевского, а чтобы присутствовал творческий процесс. Какой обычно у писателя творческий процесс? Ну, пишет, комкает бумагу. Про Достоевского мы нашли, что он, когда диктовал, постукивал по печке. Но вот, что нам помогло показать - а точнее, прикоснуться… он любил публичные чтения. Собирал большой зал. Голос у него был глухой - и Женя его нашёл, этот тембр, очень важный. Говорят, этот голос был слышен во всех уголках зала. Он вообще любил читать, чужие вещи, но и свои. Это нам помогло. Он тщательно выбирал, что читать, выбирал отрывки, интересные публике. Сентиментальные, может быть. Никогда не перегружал. Он думал о публике. Это сейчас считается: арт-хаус, чем непонятнее публике, тем лучше. А Фёдор Михайлович думал о публике, ему было важно, как она поймёт то, что он читает.

Я не знал ещё, что он подвергался при жизни чудовищной критике. Про него почти не было положительных отзывов, волосы дыбом встают, когда читаешь, что о нём писали. Вот что, если бы нам в школе об этом рассказывали? Ведь детям было бы интересно узнать, почему его так критиковали?

Многого мы не знаем. Вот Сонечка Круковская, в замужестве Ковалевская, знаменитый математик. Она была в него влюблена. Он женихался с её сестрой Анной, они даже чуть не поженились. А Софья была в него влюблена и оставила воспоминания, очень чистые, с невероятными жизненными подробностями. Она ведь занималась математикой - а для Фёдора Михайловича выучилась играть Бетховена. И вот она играет, очень старательно, вся в нотах, играет, играет, увлеклась… вдруг смотрит: а их нет. Она пошла их искать и вдруг из какого-то будуарчика услышала знакомый голос, объяснение в любви её сестре…

РГ: Вы это тоже сняли?

Хотиненко:
Да, да, конечно, мы не могли это упустить! Ведь Достоевский - он был сложный. Он вредный был. Ну, так, упрощённо. Трудный в общении. Или взять Анну Сниткину. Когда она за него вышла замуж - она ведь ещё молоденькая была. И вот они уехали за границу, спасаясь от кредиторов, а он ещё играл, и проигрывал… А она видела, что он не пишет, и давала ему свои деньги, отправляла его играть… а точнее, проигрывать. Иногда он, правда, выигрывал: когда ехал к Аполлинарии в Париж, то много выиграл в Висбадене, а потом половину спустил, но удержался, очень хотел появиться перед Аполлинарией с деньгами.

РГ: Когда выйдет ваш фильм?

Хотиненко:
Это канал решает. В этом году два юбилея - один уже прошёл в феврале, годовщина смерти. Но, думаю, фильм вызовет интерес. И не только у нас.

РГ:
А в России и за её пределами Достоевского воспринимают как-то по-разному?

Хотиненко:
Я тут столкнулся с такой чудовищной точкой зрения: мне позвонила одна женщина и спросила: "Как вы могли? Ведь Достоевский был такой мерзавец, его и на Западе любят за то, что он показывает мерзавцев, убийц!" Ну, я думаю, как раз в этом ничего особенно нового нет. А вот так постигнуть глубину человеческой души… это как раз и действует. Ну, у нас накладывается ещё знание нас. Но в целом - и в России, и за границей считывается психологизм, прикосновение к тайне. Достоевского вообще-то, в отличие от Пушкина, можно перевести.

РГ: А вымысел есть в вашем фильме?

Хотиненко:
Женя Миронов роскошно сыграл, как Фёдор Михайлович приревновал Сниткину из-за медальона, эта сцена ревности есть в её дневниках, мы её сняли почти буквально. А придумали мы сцену, как он в Висбадене сел на скамейку, у него выпала золотая монетка, он её поднял и спрятал в щёлку - на счастье. А потом, когда всё проиграл, вспомнил про монетку - и её проиграл тоже. И тогда уже бросил играть. Эту сцену мы придумали, но она понравилась даже исследователям Достоевского. Думаю, у нас получилось главное: показать человека. У нас не было цели сделать ЖЗЛ. У нас начинается с казни на Семёновском плацу и заканчивается вымышленным эпизодом: одним счастливым днём Фёдора Михайловича. Там есть вымышленный персонаж, фотограф: так вот, я его выдумал, а потом оказалось, что он даже не совсем выдуманный, что у него есть прототип. И за несколько дней до смерти их сына Алёши, Анна Григорьевна приводит этого фотографа, у старшего сына день ангела, праздник, она заводит музыкальный ящик, и они с Фёдором Михайловичем начинают танцевать. Ведь он любил танцевать. Любил одеваться. И мы показываем его во фраке, в театре на спектакле "Фофочка" с Александрой Шуберт, в которую он был влюблён. Есть эпизод, когда Перов рисует портрет Достоевского. Я тогда увидел, что Перов похож на моего товарища, аниматора Сашу Петрова, фантастически похож Саша на этого художника. Я позвонил, пригласил Сашу, и он у нас в фильме пишет копию этого портрета с Жени Миронова.

Потом, есть эпизод, остался в нескольких воспоминаниях, когда в Старой Руссе Фёдор Михайлович искал бурую корову. И случайный журналист видит великого Достоевского, который ищет бурую корову, заинтересовывается, что бы это значило, может, примета какая… А это ничего не значит, просто он ищет корову, которую они взяли на лето, чтобы детей молоком поить. Вот такие детали. Дочка идёт по мостику, поёт песенку: "Кто под мостом? Рыба с хвостом, некому ловить…" Достоевский ведёт корову, которую долго искал. Туман…. Формально этот эпизод ничего не значит. Но мне важно было бронзу убрать. Показать жизнь.

РГ: Мне на контрасте вспомнился фильм "1612", который вы сняли, как сказку. Почему вам этот патриотический материал захотелось сделать сказкой?

Хотиненко:
У меня замысел этого фильма возник давно, ещё когда учился на режиссёрских курсах. А начал снимать - фильм ведь предназначался для молодёжи - увидел, что никто об этом ничего не знает. Нет никаких буквальных источников из того времени. Тот сумбур, что у нас показан, - он действительно был: отбирали кандидатов на царство, сравнивали биографии. Чудовищное было время, жестокое… А у нас в фильме чуть язычок кому-то отрезали - сразу все ой-ёй-ёй, такие прямо целомудренные, ничего живого никогда не видели. Мне важнее всего было спровоцировать интерес - скандальный, какой угодно, дать острую историю, дать историю волшебную, лишь бы победить чудовищное невежество. И я однозначно люблю эту картину, эту игру. Но её восприятию во многом помешало невежество. Сколько говорили, что единорог не наш, не российский… Невежество номер один, потому что единорог - наш. Мне захотелось вернуть этот символ любви, красоты.

РГ: Видимо, людям осведомлённым она показалась слишком игровой…

Хотиненко:
А сильно осведомлённых людей нет. Вот у нас в школьных учебниках писали, будто Иван Сусанин не показал полякам дорогу в Россию… Ну бред же сивой кобылы, что, поляки не знали дорогу в Россию? На самом деле, он не показал дорогу к монастырю, где укрывался будущий царь Михаил Романов.

РГ: Я люблю ваш фильм "Зеркало для героя", где переброшен мостик от одного поколения к другому. Из восьмидесятых годов - в сорок девятый. А теперь, получается, и из нашего времени в восьмидесятые. Что при этом главное во взаимоотношениях поколений?

Хотиненко:
Мы возвращаемся к началу нашей беседы. Главное - любовь. Чтобы не прерывалась связь. Мне было важно это показать. У меня герои в этом фильме даже одеты так, как одевались мои родители. Много говорится о том времени, какое оно было жестокое, что люди и вовсе тогда не жили. Это поколение буквально вычеркнули из жизни: "Вы не жили, вы жили при Сталине, вы рабы"… А я вспомнил маму в платьишке крепдешиновом, папу в рубашке в полосочку… и вдруг думаю: как!? Они ведь жили, они любили друг друга! Мне захотелось это показать. Наверное, поэтому фильм получился. Это оказалось самым важным. Ведь в сухом остатке остаётся - любовь… Недаром пользуются успехом фильмы - я сейчас даже не говорю про их художественные достоинства - когда молодые люди попадают в годы войны, в те обстоятельства. Значит, что-то такое свербит. Это очень хорошо.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/09/khotinenko-poln.html

Ниди

14-03-2011 11:44:27

Демиург театра

Скрытый текст: :
Известный писатель, театровед, драматург Татьяна Москвина встретилась в книжном магазине Петербурга с читателями и представила свою новую книгу "В спорах о России: А.Н. Островский".

Первая часть книги названа "Он", в ней очерки, посвященные творчеству великого русского писателя, его личности, образу Бога в его произведениях, феномену пьесы "Снегурочка". Во второй части "Он и мы" - размышления о постановках пьес А.Н. Островского на московской и петербургской сценах, на кино- и телеэкране за последние 25 лет. "Это обобщения сугубо личного зрительского опыта", - заметила автор в предисловии.

Для Островского нужна неспешность, считает Татьяна Москвина. И она неспешно, на протяжении нескольких лет, начиная со студенческой скамьи, занималась изучением его творчества. Еще в театральном институте она написала дипломную работу по нескольким пьесам Александра Николаевича второй половины 70-х годов XIX века.

- Моя книга не документальна, не мгновенна, я писала ее долго, очерки прибавлялись из года в год. Она не из числа бестселлеров, которые читают все сейчас, а, скорее, из той серии, что "возьму летом в отпуск". Мне кажется, что она будет жить долго, - говорит Москвина. - Конечно, мне бы хотелось, чтобы и профессионалы, и люди, просто интересующиеся культурой, искусством, вдруг открыли что-то новое для себя.

Островский одним "боком" принадлежит литературе, а другим, очень весомым, театру, он демиург русского театра, создавший репертуар на много лет вперед. Драматург написал 47 пьес. Этот факт многих изумляет. Среди них - сказка "Снегурочка" (мифология славянства), исторические хроники, повествующие о жизни россиян в 17 веке ("Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский", "Воевода"), пьесы, описывающие жизнь разных русских сословий - дворян, чиновников, купцов, мещан. Его называли "Колумбом Замоскворечья". Действительно, никто так ярко не описал быт, нравы обыкновенного замоскворецкого семейства.

Нужны ли нам сегодня произведения Островского, не устарели ли они, так ли уж необходимо включать их в школьную программу - эти вопросы задавали Татьяне Москвиной читатели.

Разговор шел и о постановках пьес Островского в петербургских театрах. Татьяна Москвина вспомнила прекрасные ленинградские телеспектакли с замечательными ленинградскими актерами. Из идущих сегодня на сцене отметила "Позднюю любовь" Владимира Туманова в Молодежном театре на Фонтанке, "Шутников" Юрия Цуркану в "Русской антрепризе" имени Андрея Миронова, "Лес" Григория Козлова в Театре на Литейном, "Волки и овцы" Михаила Левшина в театре "Комедианты" и "Последнюю жертву" Романа Смирнова, где она была художественным руководителем постановки, - в Театре имени Ленсовета.

- К сожалению, не ставят Островского в БДТ. И очень жаль, что не обращается к пьесам великого драматурга Лев Додин. Я помню его великолепный спектакль "Свои люди - сочтемся!" в Ленинградском ТЮЗе - с Ириной Соколовой, Антониной Шурановой, молодым Георгием Тараторкиным. Декорации Эдуарда Кочергина, музыка Валерия Гаврилина. Это был настоящий шедевр. Спектакль о совести, подлости, обмане. Молодые зрители, не видевшие в глаза никаких купцов и приказчиков, воспитанные советской властью, были потрясены.

В Москве Островского ставят больше, чем в Петербурге. Петербургские авторы, бесспорно, Гоголь и Достоевский, здесь живет их дух.

- Островский - это наша надежда на счастливое будущее, на то, что русское счастье все-таки возможно, - считает Татьяна Москвина. - Для меня Александр Николаевич - воплощение идеальной русскости. Это серьезный вопрос: "Что значит быть русским?" Когда я изучала его драматургию, то хотела выяснить ответ на этот вопрос. Ответ не буквальный, потому что он философом не был, а ответ, о котором можно догадаться самостоятельно. Он сумел в своих произведениях гармонизировать все страшные и мучительные противоречия нашей истории, нашей сущности. Поэтому так долго живут его пьесы.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/14/reg-szapad/kniga.html

Ниди

17-03-2011 17:43:39

Коня - за хорошую книгу

Открылась 14-я Национальная книжная выставка-ярмарка "Книги России"


Скрытый текст: :
Книжная выставка-ярмарка "Книги России" на ВВЦ в этом году собрала около 500 книгоиздателей из семидесяти регионов России.

После двухлетнего кризиса книгоиздательство в стране выжило. Это главное, что отметил на торжественной церемонии открытия выставки-ярмарки замруководителя Роспечати Владимир Григорьев:

- Мы видим, что книга выжила, издатели приготовили новинки. Знаменательно, что в этом году специальным гостем весенней книжной ярмарки стала литература Северного Кавказа. Можно познакомиться с издательскими проектами республики, с языковым и жанровым разнообразием ее литературного мира.

В рамках программы объединенного стенда издательств Северного Кавказа, которому на выставке отведено центральное место, в первый же день работы состоялась встреча, посвященная поэзии Кавказа.

Главный редактор издательства "Эхо Кавказа" Шапи Казиев считает, что для писателей региона это уникальная возможность пообщаться с коллегами и лучше почувствовать литературный пульс времени:

- Работа на выставке - это не только демонстрация того, как развивается книгоиздание на Кавказе, но и встреча с плеядой талантливых писателей, которые внесли вклад в развитие национальной литературы. На Кавказе всегда очень ценили слово. За хорошую книгу могли подарить коня, а за плохую - изгнать из аула. Книги на Кавказе всегда занимали почетное место в домах, даже более почетное, чем оружие. В свое время русские писатели Лермонтов, Пушкин, Толстой своими кавказскими произведениями оказали влияние на развитие отечественной и мировой литературы. Затем уже русские переводчики перелагали произведения кавказских писателей. Эта традиция длилась как настоящий диалог культур, который продолжается и сейчас. Писатель - это душа народа, и важно, чтобы школа перевода не была утрачена.

Особое внимание стенду книгоиздателей Северного Кавказа уделил председатель ЦИК и писатель Владимир Чуров.

На выставке у Владимира Чурова оказался свой интерес. Он пришел приобрести новое иллюстрированное издание кавказского эпоса "Яблоко Нартов" и книгу ректора Московского архитектурного института Дмитрия Швидковского "Чарльз Камерон при дворе Екатерины Великой", посвященную великому петербургскому архитектору.

Самый большой стенд в этом году - у коллективного издательства Русской православной церкви. Председатель Издательского Совета РПЦ митрополит Калужский и Боровский Климент уверен, что печатная книга должна и впредь оставаться средством просвещения. Доказать это - главная задача выставки-ярмарки.

- Сейчас нередко мы слышим, что печатная книга переживает свои последние дни. На смену ей приходит электронная и аудиокнига. Я уверен, что они должны взаимодействовать друг с другом, друг друга дополнять, - считает митрополит Климент. - Книга заставляет человека мыслить, становиться на место героя, создавать его образ, чем развивает воображение молодого человека. Хотелось бы, чтобы было больше хорошо выполненной детской литературы, которую ребенок с удовольствием брал в руки. Чтобы выходило больше книг, которые несли бы в сердце человека добро, любовь, милосердие, сострадание, подвижничество, давали силы совершать подвиги.

Надо отметить, что организаторы выставки позаботились о том, чтобы родители могли приобрести не только аудио и печатные детские книги, сказки и познавательную литературу, но и приятно провести на выставке время со своими детьми. Весь день 19 марта на выставке-ярмарке будет проходить детский праздник, на котором развлекать маленьких посетителей станут артисты и клоуны.

Началась работа и деловой секции выставки-ярмарки. Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с цифровым издательством "Книгабайт" открыло конференцию "Цифровая печать - эффективный инструмент издателя", на которой специалисты обсудили новые цифровые решения книгоиздания и модели бизнеса для современного книжного рынка.

Выставка "Книги России" продолжит работу до 21 марта в 57-м павильоне ВВЦ.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/17/knigi-vistavka.html

Ниди

17-03-2011 17:49:44

Человек, который сомневался

Ушел Леонид Агранович, писатель, драматург и режиссер


Скрытый текст: :
Леонид Агранович - один из последних убежденных адептов метода социалистического реализма. То есть кинематографа, который верил, что с помощью искусства человека можно сделать лучше.

Здесь нет ничего специфически "советского": под другим названием, но того же метода придерживается кино, скажем, Голливуда, не чуждое воспитующего начала. Убежденность эту Агранович вынес из своего военного опыта - он был режиссером и актером фронтового театра, умел поднимать дух солдат перед боем, понимал, как бывает важен в критическую минуту позитивный, вдохновляющий пример.

После войны стал писать сценарии. Дебютом был фильм "Человек родился" - драма порушенной семьи, где катарсисом - само сознание: в мир вошел новый человек, и мы в него верим. Вера в доброе, активное, гражданственное начало человеческих натур просвечивала даже в названиях его фильмов: "В твоих руках жизнь", "Им покоряется небо", "Человек, который сомневается". Особое внимание - к конфликтным ситуациям, к случаям из юридической практики, где ошибка ведет к ломке судеб: "Случай из следственной практики", "Срок давности", "Обвиняются в убийстве", "Свой". Криминальные события давали толчок не фантазии детективщика, а серьезной интеллектуальной работе, которую, вслед за героями, должны были проделать зрители: кино обращалось к публике, умеющей и любящей думать. Оно такую публику выращивало. За фильм "Обвиняются в убийстве" автор был удостоен Государственной премии - в нем Леонида Аграновича интересовало не столько зверское убийство молодчиками парня, посмевшего заступиться за девушку, сколько вопрос, какие разъедающие душу процессы приводят человека к утрате нравственных ориентиров. Он целенаправленно делал фильмы о том, как сделать общество лучше, умнее, гуманнее.

Леонид Агранович прошел хорошую актерскую школу, играя в театре Мейерхольда, а затем обучая молодых во ВГИКе. В его фильмах считали за честь сниматься такие мастера, как Наталья Гундарева, Галина Волчек, Евгений Евстигнеев, Николай Рыбников, Олег Жаков, Олег Ефремов… Среди его книг есть повесть о его учителе и мастере - Всеволоде Мейерхольде. У нее говорящее название: "Стоп-кадр: Мейерхольд, Воркута и другое кино". Он понимал разницу между духоподъемным кино и суровой практикой жизни. Но упрямо верил, что эта жизнь поддается изменению, и как мог, помогал делать ее человечней. Новому российскому кино этот опыт, к сожалению, уже не пригодился.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/16/agranovich-site.html

Ниди

17-03-2011 17:56:39

У зеркала, где муть

Скрытый текст: :
Тут у нас история случилась, никем не замеченная. Да и не история, вообще-то - так, эпизод. Но я был потрясен, как и мой двенадцатилетний сын, спросивший: "Пап, а как такое может быть?"

По одному крупному федеральному каналу шел концерт, посвященный 8 Марта: мужчины поздравляли женщин, говорили всякие хорошие слова про женскую уникальность и мужскую любовь. Как водится, пели песни. А как еще женщин с праздником-то и поздравить, как не добрыми словами и песнями с голубого экрана? Концерт приближался к финалу, и двое ведущих - умных и приятных, надо сказать, людей - стали объявлять последнего участника.

И сказали в том смысле, что, мол, очень правильно, логично и справедливо, что заключать сей концерт, прославляющий женщин, будет Филипп Киркоров. Я подумал: может, это такая глубокая, не всем заметная ирония? Но тут подошел сын и задал вопрос, на который у меня был один-единственный ответ: "Может".

Надо сказать, что в зале никто не заулюлюкал, не засвистел, наоборот, все овациями встретили певца, который с места, как говорится, в карьер начал темпераментно петь что-то про любовь. Или не про любовь. Не важно. Не в певце дело.

Меня гораздо больше интересует зал, который спокойно воспринял Филиппа Киркорова, как певца, прославляющего женщин. Меня вообще в последнее время как-то очень стали интересовать не те, кто создает, а те, кто воспринимает: не творцы, а публика; не авторы, а зрители.

Потому что авторов все горазды ругать. Например, только ленивый не обвиняет наше телевидение в пошлости. И иногда складывается впечатление, что телевизор вещает в пустыне: посылает такие "пошлые сигналы", которые никто не воспринимает. Потому что, ежели все ругают за пошлость, значит, сами по вечерам смотрят только программу "Аcademia" на канале "Культура".

Программа эта, на мой взгляд, выдающееся явление отечественного телевидения. Программа "Аcademia" - про то, что быть умным - это классно, интересно и здорово. Беда, однако, в том, что рейтинг этой передачи явно меньше тех, которые рассказывают (показывают), что быть дураком - это прикольно и весело. Собственно, подавляющее большинство юмористических передач отечественного телевидения делаются под девизом: "Стань идиотом, и ты получишь славу и деньги!"

Смотрибельность передач определяет рейтинг. Рейтинг - это Бог телевидения, то есть, то, доказать существование чего невозможно, но что решающим образом влияет на всю телевизионную жизнь. Рейтинг - это не то, чему надо доверять. Рейтинг - это то, во что нужно верить.

Меня часто спрашивают: а как, собственно, определяют рейтинг? Отвечаю: в домах людей стоят специальные приборы, которые передают свои показания в специальное место, где эти показания фиксируются. Приборов таких мало. Но в рейтинг верят все равно.

Можно, конечно, успокаивать себя тем, что рейтинг - это ерунда. Но, на самом деле, он почему-то точно показывает пристрастия зрителей. Мне лично не совсем понятно, почему так происходит, но факт остается фактом: рейтинговые программы, действительно, смотрит большинство зрителей.

И тогда уже мне хочется спросить: а чего мы все время ругаем те программы, которые сами же и глядим?! Как в том анекдоте: мыши плевались, плакали, кололись, но ели кактус. Зачем едим? Почему мы так любим ругать тех, кто делает пошлые юмористические передачи, но при этом так любим их смотреть?

Представляете, в один прекрасный день мы бы вдруг перестали включать телевизор, когда идут те передачи, которые кажутся нам пошлыми? С какого-то дня - предлагаю с завтрашнего - именно на этом месте неожиданно проявили бы свое гражданское самосознание, и перестали бы смотреть то, что калечит наш вкус. И чего было бы? Вы не поверите: но эти программы перестали бы выходить. Потому что телевидение - это бизнес, и ни один канал не будет показывать программу, у которой нет рейтинга.

А стали бы все вместе смотреть канал "Культура", который в последнее время явно становится лучше. То есть из канала сколь интеллигентного, столь и скучного, превращается в канал по-прежнему интеллигентный, но интересный. Но если нам самим не охота хоть немного ворочать своими мозгами, а хочется смотреть на гримасы и мат, которые нынче называются юмором, - то кто виноват?

Нам все время хочется говорить: виновато телевизионное начальство, которое показывает не то. А оно разное показывает. Вопрос в том, что мы выбираем.

Я довольно много езжу по стране, встречаюсь с читателями своих книг и зрителями своих программ. Не было встречи, чтобы меня не спрашивали: "Почему по телевидению показывают так много плохих фильмов, особенно днем?" На этот вопрос у меня всегда есть один ответ: "Потому что вы их смотрите, потому их и показывают".

Кто-то стоит у нас с автоматом за спиной, заставляя книги Оксаны Робски и Сергея Минаева покупать в куда большем количестве, чем произведения Фазиля Искандера или покойного Григория Горина?

Почему заботу о воспитании нашего собственного вкуса мы готовы с радостью снять с собственных плеч и переложить на государство? Почему мы с таким, плохо скрытым, восторгом готовы смотреть наверх, иногда грозя туда кулаком, и совсем не хотим смотреть в зеркало?

Практически на любом сайте Интернета можно найти мат и хамство. И крайне редко можно отыскать какую-нибудь умную мысль. То есть когда нам дали возможность свободно излагать свои мысли, выяснялось, что излагать-то особо и нечего. Кто виноват? Ответы готовы: школа, которая плохо выучила; телевидение, которое плохо воспитывает; политики, которые виноваты всегда и во всем.

А сами мы? А сами мы - жертвы. Жертвой быть приятно: тебя ведут на заклание, тебя можно пожалеть, и, главное, ты ни за что не отвечаешь и ни в чем не виноват.

То тут, то там слышен крик: ах, какая у нас бездарная эстрада! Как так происходит, что совершенно безголосые певцы становятся звездами?

Это происходит только потому, что мы ходим на их концерты. Вот и все. Не нравится, что певцы поют под фонограмму? Отлично. Не ходите на их концерты, и фонограмма отменится, как класс.

Нам, конечно, привычнее кричать о свободе, чем быть свободными - скажем, в выборе того, что нам нравится в искусстве, литературе, эстраде. Выбор - вообще штука сложная. И очень часто нам хочется, чтобы выбрали за нас, а мы уж потом этот выбор оценим, и поругаем, в случае чего, тех, кто нам его предоставил.

Мне кажется, что сегодня наш народ часто демонстрирует серьезную эстетическую слабость. Кто мешает проявлять эстетическую силу?

И в книжном магазине, и в телевизоре сегодня есть выбор. И если мы выбираем то, что сами готовы тут же ругать, - пенять не на кого. Это мы выбрали. Сами. Никто не виноват.

Если на рынке нам предложат некачественный товар - мы не будем его брать. Почему же, когда дело касается эстетических ценностей, мы не проявляем такой твердости?

А? И никому, кроме себя самого, этот вопрос не задашь...

Комментарии читателей:
#
Очень правильная статья.Повод дль размышления для всех думающих.
Опубликовано нина, 17.03.2011 в 07:52
#
Точно - спасение утопающих - дело рук самих утопающих. А вся система образования, культуры тут совсем ни при чем - люди просто зарплату получают и никого не трогают. Давайте сначала ликвидируем все соответствующие министерства и начнем заниматься самообразованием и самовоспитание, а заодно самолечением и самозащитой - лет через сто получим новое, самостоятельное поколение людей.
Если (ЕСЛИ!) государству нужны культурные и образованные граждане - оно должно заниматься пропагандой культуры всеми способами, если нет - пусть все идет как идет - тупыми управлять легче. Зрители "Дома-2" тоже электорат.
Опубликовано Шариков, 16.03.2011 в 21:26

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/14/zerkalo.html

Ниди

18-03-2011 17:13:20

В Египте пропали сокровища фараонов

Революционеры растащили часть экспонатов по домам


Скрытый текст: :
Во время революции из египетских музеев был похищен 81 артефакт.

Пока проверку музейного имущества провели только в самом крупном, Каирском музее и в хранилище Тель-эль-Фараин. Подробный перечень украденных экспонатов с фотографиями и описаниями составило министерство по древностям Египта. Список направлен генеральному прокурору расследования.

Причем 54 предмета из Каирского музея пропали после беспорядков на центральной площади Тахрир, где расположен музей. Самой значительной потерей стали четыре позолоченные статуи Тутанхамона, бронзовая статуя нильского божества Хапи, а также коллекция вещей, принадлежавших фараонам. Другие редкости были похищены на прошлой неделе из хранилища Тель-эль-Фараин в Буто - одном из древнейших городов Египта. В музейную сокровищницу ворвалась вооруженная банда, связала охранников и практически беспрепятственно вынесла 27 экспонатов. Следователи не сомневаются, что похитители совершенно точно знали, что хотели украсть. Тем временем директор Каирского музея Тарек эль-Авади заявил, что список пропавших предметов тщательно выверялся по официальным документам и отчетам. Кроме того, он добавил, среди экспонатов, присутствующих в этом перечне, есть и те, которые уже удалось найти. Но в министерстве все же решили оставить их в списке пропаж, пока и остальные артефакты не будут найдены. Такую детальную помощь расследованию со стороны министерства по древностям многие египтяне расценивают как попытку реабилитировать Захи Хавасса - бывшего главу департамента, который ушел в отставку в начале марта. Ведь систематизированная информация обо всех музейных экспонатах - его заслуга. Но пока место главного египтолога вакантно. И, похоже, желающего разбираться с последствиями музейных хищений удастся найти не скоро.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/18/artefakty.html

Ниди

18-03-2011 17:25:10

Во МХАТе имени Горького пройдет литературный вечер Ивана Охлобыстина

Скрытый текст: :
- Я не знаю, какое именно из своих литературных произведений буду читать сам. Быть может, я прочитаю новый сценарий или новое эссе, или серию философских притч, но так или иначе: то, что вы услышите, вы услышите первыми.

В таких выражениях Иван Охлобыстин приглашает зрителей на свой литературный вечер, который пройдет 24 марта в МХАТе имени Горького. Блестящий актер, которому подвластны и серьезные философские и фарсовые сериальные роли, писатель, драматург, режиссер, шоумен, автор сценариев к десяткам фильмов, с недавнего времени креативный директор "Евросети" и по-прежнему православный священник (сана, вопреки устойчивому мнению, Охлобыстин с себя не снимал) пробует себя в еще одной ипостаси - литературного чтеца.

- Я не надеюсь поразить ваше воображение собственной эрудицией, - пишет в своем приглашении отец Иоанн, - я рассчитываю пробудить в самых заповедных уголках ваших душ, то неуловимое, пьянящее ощущение присутствия чуда, способное вас заново пережить это чудо и посмотреть на мир теми глазами, которыми вы когда-то впервые на этот мир взглянули.

Процессу пробуждения "пьянящего ощущения присутствия чуда" призвано способствовать музыкальное сопровождение - литература из уст одного из главных отечественных арт-героев будет звучать на сцене МХАТ на фоне фортепианной музыки Рахманинова, Шопена, Шуберта и Брамса в исполнении "одного из лучших и самых молодых исполнителей музыки Рахманинова в мире" - Луки Затравкина.

24 марта, четверг, МХАТ им.Горького, 19.00

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/18/ohlobystin-site-anons.html

Ниди

21-03-2011 09:16:50

Визит "Дамы"

Шедевр Рафаэля приехал в Москву


Скрытый текст: :
Изображение

"Рафаэль был совсем молодым художником, когда попал во Флоренцию, оказался рядом с Микеланджело и Леонардо и был охвачен улыбкой Джоконды" - говорит Ирина Антонова, директор Пушкинского музея, глядя на подлинник другого знаменитого женского портрета эпохи итальянского Возрождения.

Застенчивая улыбка "Дамы с единорогом" Рафаэля официально открыла Год итальянской культуры и итальянского языка в России. Церемония открытия состоялась 19 марта в посольстве Италии в Москве.

"Знаменитая Леонардовская "сфуматура", то есть дымка, - объясняет Ирина Антонова, - делает все неопределенным, тайным, иногда угрожающим, тревожащим зрителя. Рафаэль, наоборот, пишет светлую картину. Я бы это назвала озонной живописью, наполненной кислородом. Дама Рафаэля передает ощущение чистоты, невинности, необычной красоты."

Эти две картины, безусловно, разные, но будто связанные невидимой нитью. 35 лет назад Пушкинский музей приютил Джоконду. Теперь там же с 25 марта и по 10 мая экспонируется "Дама с единорогом" Рафаэля. И обе эти работы хранят много тайн.

Предполагается, что "Дама с единорогом" была поручена автору по случаю свадьбы во Флоренции в 1504-1506 годах. В то время среди аристократов было принято заказывать у известных мастеров портреты новобрачных. Однако личность изображенной дамы остается загадкой по сей день.Также неясно, почему маэстро так и не закончил работу.

Как выглядел оригинал, подсказывает эскиз картины, хранящийся в Лувре. На протяжении веков картина обрастала деталями и даже несколько раз менялась. В руках у девушки сначала появилась собачка, символ верности. Позже собачка стала единорогом, символом чистоты. На стыке XVI и XVII веков рука анонимного художника добавила накидку на плечи девушки, а колесо, символизирующее мученичество, заняло место единорога. Тогда всем известная дама превратилась в Святую Екатерину Александрийскую.

Нынешний образ "Дамы с единорогом" снова открыли только в 1935 году, в ходе реставрации полотна.

Появление в Москве полотна Рафаэля событие уникальное. Лишь несколько раз эта работа покидала Галерею Боргезе в Риме, где она находится в постоянной экспозиции. Еще реже картину отправляли за границу.

Только на создание подходящих условий для ее перевозки ушло больше трех месяцев. В римский аэропорт из Галереи Даму Рафаэля отправили в кондиционированном грузовике с гидравлической подвеской, чтобы предохранить ее от лишней тряски. В Москву она прилетела спецрейсом, в специальном ящике с постоянно поддерживаемым необходимым микроклиматом.

Ощущая неповторимость события, все присутствующие в посольстве Италии на торжественной церемонии приветствовали "Даму с единорогом" с особым чувством. Посол Антонио Дзанарди Ланди рад возможности продолжить хорошую традицию организовать выставку шедевров итальянского искусства в России.

Министр культуры РФ Александр Авдеев оценил прибытие картины в Москву как "жест дружбы и подтверждение особых привилегированных отношений между Россией и Италией."

В выступлении министра образования Италии Мариастеллы Джельмини прозвучали слова благодарности координаторам программы "Италия в России" и "Россия в Италии" профессору Урбани и Михаилу Швыдкому за большую и успешную работу.

2011 год, Год Италии в России и России в Италии только начался но, подчеркнула министр Джельмини, он не закончится в декабре, а продолжится.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/21/rafael.html

Ниди

21-03-2011 09:52:04

Много ли кино литературы нужно?

На XVII фестивале "Литература и кино" в Гатчине лидировали татары, казахи и белорусы


Скрытый текст: :
Тот факт, что татарское, казахское и белорусское кино явно лидировало на фестивале с радостью и прискорбием отметил в заключительной речи председатель жюри игровых и дебютных фильмов, а также координатор работы всех жюри известный режиссер Игорь Масленников. С радостью - за коллег-соседей и с прискорбием - за русское кино. Отрыв был слишком заметен.

Впрочем, фаворит фестиваля лента "Бибинур" о судьбе старухи из татарского поселка была снята хотя и в Казани, но молодым петербургским режиссером Юрием Фетингом, учеником Алексея Германа. Но снята на казанской студии "Сабантуй" и с татарскими актерами. В основе фильма произведения татарского прозаика Аяза Гилязова. В заглавной роли - замечательная татарская актриса Фирдаус Ахтямова. Фильм явно пленил не только членов жюри, но и гатчинских зрителей, заполнивших полный зал в кинотеатре "Победа". В зале были смех и слезы, что в последнее время случается не часто. При этом простая история татарской старухи, ожидающей смерти и раздающей последние долги на земле перед встречей с Аллахом, отнюдь не оригинальна. Например, легко вспоминался Валентин Распутин с его "Последним сроком". Весь фокус был в прекрасной игре актеров и, конечно, в режиссуре. "Хорошая режиссура - это когда ты не понимаешь, как это сделано", - сказал Игорь Масленников, поздравляя Юрия Фетинга с призом "За лучшую режиссуру".

Приз за лучший дебютный фильм, по единодушному решению жюри и, кажется, тоже при одобрении зрительской публики, был присужден казахской ленте "Много ли человеку земли нужно" выпускника Академии искусств им. Жургенева Миргалыма Есиркепова. Экранизация знаменитого рассказа Льва Толстого переносит действие из XIX века в наши дни. Но смысл истории, рассказанной Толстым по мотивам древней легенды (впервые встречающейся чуть ли не у Геродота), от перенесения в современность не только не пострадал, но заново высветился своей извечной мудростью. Не земля принадлежит человеку, а человек земле. Богатство не радость, а тяжкий крест, и нести его человеку порой не под силу. Дебютный фильм снят в безыскусной и даже простоватой манере, но подкупает убедительной игрой Сафуана Шаймерденова в главной роли.

Лучшей исполнительницей женской роли признана Елизавета Боярская в фильме "Не скажу" Игоря Копылова. И этот же фильм получил главный приз за операторское искусство (Димитрий Масс). Лучшим исполнителем мужской роли назван Андрей Ташков в почти семейной ленте кинематографической династии Ташковых (режиссеры - Евгений и Алексей Ташковы, одна из женских ролей - Татьяна Ташкова) "Три женщины Достоевского". Вряд ли этот фильм можно признать большой удачей, он получился несколько пресноватым, но его заглавный герой - Федор Михайлович Достоевский в исполнении Андрея Ташкова, когда-то юношей сыгравшего роль Подростка в экранизации романа Достоевского, был очень уж убедителен и естественен на экране. Это тот Достоевский, которого можно по-человечески полюбить. Не за то, что он гений. За то, что он просто хороший человек.

Лучшим исполнителем роли второго плана на фестивале был назван широко известный по "ментовскому" сериалу Сергей Селин, сыгравший роль прапорщика в фильме "Тихая застава" Сергея Маховикова по сценарию Валерия Поволяева. И этот же фильм о русских пограничниках стал безусловным фаворитом зрительских симпатий. "Тихая застава" - очень удачный пример патриотического кино. Жесткого, динамичного, по-настоящему "игрового", с выигрышно подобранным ансамблем не самых звездных актеров (Андрей Чадов, Игорь Савочкин, Рустам Сагдуллаев и другие) и, что немаловажно, превосходной музыкой Эдуарда Артемьева, справедливо получившего главный приз фестиваля как композитор.

Гран-при фестиваля достался белорусской ленте "Волки" Александра Колбышева по мотивам одноименной повести Александра Чекменева, написанной еще в 60-е годы, но опубликованной сравнительно недавно. "Это настоящее советское кино", - сказал о фильме с явно антисоветским (как минимум - антисталинским) содержанием Игорь Масленников. И в этом не было противоречия. "Волки", действительно, снят в лучших традициях советского кино - не наспех, без халтуры, без желания угодить зрителю и "срубить" минимальными затратами максимальную прибыль, в добротной операторской манере (Павел Зубрицкий), с добротной же литературой в основе и с опять же с отличным и не самым звездным актерским ансамблем (Дмитрий Ульянов, Андрей Панин, Владимир Гостюхин, Коля Спиридонов и другие). И хотя нравственно-идеологический пафос этой картины отзывается уже некоторой старомодностью (кто из современных режиссеров еще не отметился на антисталинской теме?), а финал фильма слишком предсказуем, - "Волки" покорили жюри и зрителей воспоминанием о том кинематографе, "который мы потеряли". Добром, человечном, нравственном, осмысленном... добавьте любое слово.

Лучшим неигровым фильмом названа лента Владимира Герчикова "Читая "Чевенгур". Приз за лучший анимационный фильм достался виртуозной и точно отвечающей духу литературной основы мультипликационной картине Дмитрия Лазарева "Хармониум" (художник Мария Быстрова) по мотивам произведений Даниила Хармса.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/20/kinofest-site.html

Ниди

22-03-2011 12:27:39

"Авторадио" презентует новый роман Германа Сада "Евангелие отца"

Скрытый текст: :
В Москве, в рамках XIV Национальной выставки-ярмарки "Книги России" и при поддержке "Авторадио", была представлена новая книга российского театрального и телевизионного режиссера, сценариста и продюсера Германа Садченкова, известного под своим литературным псевдонимом - Герман Сад.

События нового романа происходят в наши дни в Израиле, Италии, Франции и США. Сюжет его - сбалансированное сочетание истории, мистики и реалий современной жизни. В сложном и лихо закрученном сюжете выгодно сочетаются как таинственные события, с присущими ими загадочными артефактами и крепко закрученной интригой, так и своеобразная философия жизни. Книга удостоилась положительных отзывов:

- "Евангелие отца" действительно ставит перед читателем вечные вопросы - вопросы нравственности и мгновенности жизни - уверен народный артист СССР Василий Лановой. - Человек и в правду очень беззащитен на нашей Земле и невероятно важно для него понять, что же главное в этой жизни.

- Книга Германа Сада - это настоящая литература, причем литература не вполне современная - убежден издатель Георгий Кучков. - Ее нельзя читать урывками, потеряешь нить, но она стоит того, чтобы ее прочесть.

По замыслу автора, "Евангелие отца" - лишь первая часть дилогии. Продолжение романа будет называться "Высокая мода на ложь". Как обещает сам Герман Сад, исторических приключений хватит на обе книги, останутся и расставленные автором нравственные акценты. К слову, подготовка ко второму роману идёт уже полным ходом.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/21/radio-site-anons.html

Ниди

22-03-2011 12:30:25

В Германии снимут фильм по роману Пелевина "Чапаев и пустота"

Скрытый текст: :
Экранизацию пелевинского романа "Чапаев и пустота", о которой начали говорить еще в 2009 году, начнут снимать этим летом в Германии, сообщает в понедельник киноиздание Variety со ссылкой на немецкого продюсера картины Карстена Штотера. Фильм будет называться так же, как и переводы романа на европейские языки - "Мизинец Будды". Его режиссером станет американец Тони Пембертон, известный по картине "Там за океаном".

Немецко-российско-канадское производство планируется уложить в крайне скромную сумму - 4 миллиона долларов, а бюджет должны окончательно утвердить в апреле. Ранее появлялась информация о том, что роль главного героя, Петра Войда, сыграет британский актер Руперт Френд, снявшийся, в частности, в роли Уикхема в экранизации "Гордости и предубеждения" Джо Райта (2005).

По ходу сюжета Войду предстоит попасть в лубянские казематы и решить, что он живет в 1919 году и является революционным поэтом. Действие фильма происходит во время августовского путча 1991 года. Еще одна многострадальная экранизация Пелевина, "Generation П" Виктора Гинзбурга, выходит в прокат 14 апреля.

Первоначально фильм планировалось выпустить еще в 2007 году. Одна из его сцен снималась в здании РИА Новости, на котором по этому случаю появилась табличка "Министерство коммуникативных технологий "Институт пчеловодства".

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/21/pelevin-anons.html

Ниди

24-03-2011 16:22:04

Сокровенный человек

Вышла в свет первая полная биография Андрея Платонова


Скрытый текст: :
Всем известно, что судьба Андрея Платонова (Климентова) в советской литературе была, мягко говоря, не простой. Но после этой книги окончательно понимаешь: это была самая сложная и самая невыносимо горькая литературная и просто человеческая судьба из всех, какие только можно себе представить.

Сложные судьбы были, строго говоря, у всех советских писателей. Включая кремлевского поэта Демьяна Бедного. Тем не менее во всех этих судьбах были свои взлеты, падения, минуты славы, радость побед, горечь поражений... Словом, бурная литературная ЖИЗНЬ. Не будем, впрочем, забывать (похоже, мы уже начинаем это забывать, ностальгически вспоминая "советскую цивилизацию"), что изрядное количество писателей в советское время в буквальном смысле УБИВАЛИ. И отнюдь не на дуэлях, а просто уничтожали как "вредителей" (как крыс и насекомых) в подвалах, на полигонах, гноили в лагерях. Здесь судьба Платонова, что называется, "миловала". Она позволила ему дожить до ареста его 15-летнего сына, позволила пережить ему и его жене два невозможно страшных года, когда мальчишка (просто мальчишка) работал в норильских рудниках, позволила отцу и матери "почернеть" от горя, позволила еще и пережить смерть сына от туберкулеза после возвращения из рудников и, наконец, позволила самому скончаться после войны от того же туберкулеза, но... своей смертью.

Платонов, в отличие от тех, кто погиб рано, успел очень много написать. Его наследие огромно, учитывая, что прожил он всего 51 год, а быт его был не слишком налажен, да и его личная жизнь, особенно в молодые годы, была, скорее, несчастной. "Комфорта" в смысле дач и просторных квартир с кабинетами и видом на Кремль, с мебелью из красного дерева, натасканной из забитых со времен большевистской экспроприации антикварных магазинов, на долю Платонова совсем не досталось. И наконец, почти всю писательскую жизнь Платонова НЕ ПЕЧАТАЛИ. То есть не печатали главных его вещей, романов, рассказов и пьес, а после конца войны и разгрома в центральной печати его единственного опубликованного тогда рассказа "Семья Иванова" ("Возвращение") не печатали вовсе, позволив лишь, благодаря стараниям Шолохова, издавать переложения русских народных сказок ("Волшебное кольцо").

И все же настоящий источник трагедии Платонова был в другом. Все вышеперечисленное, скорее, следствия, а не причины трагедии. Трагедия Платонова была в его ИНАКОСТИ.

Но это не "инакомыслие", не "диссидентство" в классическом понимании слова. Платонов не только не отрицал коммунизм, но был его верным рыцарем.

Он справедливо называл рабочий класс своим "отечеством", имея на это большее право, чем кто-либо из творцов социалистического реализма. Судя по этой биографии, он склонен был верить даже в процессы над "вредителями"; по крайней мере, всерьез считал, что советскую власть подрывают какие-то внутренние "враги", в том числе и из писательской среды.

Он не мыслил себе жизни страны без Сталина. То есть его идеологическое самочувствие было просоветским. Ему бы чуть-чуть смириться, чуть-чуть притвориться... Немножко цинизма, короче говоря... Но это был тот случай, когда человек как раз не властен над собственной духовной и эстетической природой. Когда есть "что-то", не позволяющее, например, пойти и скупать в магазинах книги и мебель репрессированных людей, чтобы обставить этим свой кабинет, облечься в халат и с важным видом писать о "стройках социализма".

Он мог писать о "стройках", он даже умолял Горького об отправке его на Беломорканал в качестве корреспондента-писателя. Но он мог писать об этом лишь с честным внутренним убеждением. А этого как раз и не требовалось...

Книга известного писателя и литературоведа Алексея Варламова "Андрей Платонов", вышедшая в серии "ЖЗЛ" изд-ва "Молодая гвардия", - первая попытка написания полной, без умолчания, биографии одного из самых загадочных русских писателей ХХ века. Она написана в уже привычной манере этого автора, лидера по числу писательских биографий ("Пришвин", "Александр Грин", "Алексей Толстой", "Михаил Булгаков"). Т. е. скрупулезно, с обильным цитированием документов, с подробным анализом творчества. Такая манера не всем нравится. Но фигура Платонова из этой книги вырастает во всем объеме и заставляет думать о многом и многом. Не только о Платонове. О том, что с нами произошло и как нам со всем этим жить дальше.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/24/platonov.html

Ниди

25-03-2011 12:19:30

Кто боится Солженицына?

На русском языке вышла антология западной критики об авторе "Архипелага ГУЛАГ"


Скрытый текст: :
В Доме Русского зарубежья состоялась презентация книги "Солженицын: мыслитель, историк, художник. Западная критика 1974-2008. Сборник статей", вышедшей в издательстве "Русский путь". Формат презентации был необычен. Скорее это напоминало "круглый стол".

В вечере приняли участие гости из Соединенных Штатов, среди них составитель сборника профессор Эдвард Эриксон, а также российские писатели, исследователи, литературоведы и участники работы над книгой. С российской стороны выступали Людмила Сараскина, Ирина Роднянская, Андрей Немзер, Борис Любимов и другие.

Открывая вечер, президент Русского общественного фонда Александра Солженицына Наталья Солженицына рассказала об отношении Александра Исаевича к критике в целом. Он не принадлежал к писателям, которые высокомерно делают вид, что критику о себе не читают. Солженицын был как раз очень внимателен к тому, как отзывается его слово в среде профессиональных читателей. Он даже страдал от того, что в силу его судьбы на его родине критика была вынуждена о нем молчать. Тем с большим интересом присматривался к тому, что пишет о нем западная критика.

С 1962 года (публикация в "Новом мире" "Одного дня Ивана Денисовича") до изгнания из CCCР западная критика воспринимала его как героя. По выражению автора одной из статей, "он стал классиком буквально за один день". При этом неверно думать, что мировое признание пришло к Солженицыну исключительно как к политическому борцу. Западные критики вполне понимали художественное значение его творчества. "Солженицын прежде всего великий писатель и лишь во вторую очередь литературная сенсация. Его величие - не в известности, которую он приобрел; будь он посредственностью, вряд ли его судьба заинтересовала бы весь мир".

Разочарование в Солженицыне совпало с его изгнанием из СССР, но связано было с более ранним событием - выходом "Августа Четырнадцатого" на Западе. Этот роман прервал единодушие мнений, и это было вызвано неожиданным для Запада критическим отношением писателя к русскому либеральному движению начала ХХ века. "Роман Солженицына был словно нарочно задуман для оскорбления чувств западных либералов - то есть как раз тех, кто, скорее всего, должен был его рецензировать", - писал биограф Майкл Скэммэл.

Одна из статей, вошедших в сборник, называется знаменательно: "Кто боится Солженицына?"

В то же время критика оказалась не готовой к религиозному подтексту солженицынского творчества, который вызвал у многих критиков раздражение. Один рецензент жаловался: "По сути, роман не выражает ничего, кроме невнятной религиозности автора".

Тем не менее еще в 1970 году русский священник и богослов, живший в Нью-Йорке, Александр Шмеман выступил со статьей "О Солженицыне", где назвал его "христианским писателем", даже еще не зная, верующий ли человек Солженицын или нет. Это была первая статья, в которой всерьез поднималась проблема мировоззрения писателя.

Тем самым Шмеман породил по сути целое направление в западной критике о Солженицыне, в которой он рассматривался именно в мировоззренческом контексте.

Настоящий сборник представляет западную критику, сфокусированную главным образом на мировоззрении и системе взглядов Солженицына в контексте западной мысли. Центральное место отведено работам, посвященным Гарвардской речи и "Архипелагу ГУЛАГ".

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/25/soljenicin.html

Ниди

30-03-2011 12:04:55

Неизвестный Гагарин

В биографии первого космонавта немало белых пятен


Скрытый текст: :
К 50-летию первого космического полета "Молодая гвардия" выпустила книгу о Юрии Гагарине в серии "Жизнь замечательных людей".

Книга основана на сотнях свидетельств родных, друзей и коллег первого космонавта планеты. Так что мы еще не знаем о Гагарине? С этим вопросом корреспондент "РГ" обратился к автору книги писателю Льву Данилкину.

Российская газета: Лев Александрович, как вы сами определяете жанр книги?

Лев Данилкин: Это биография - такая, какой и полагается быть биографии Гагарина в серии ЖЗЛ. И не "кондово советская", и не притворяющаяся западной. Это биография, в которой много знаков, указывающих, что она написана здесь и сейчас, в очень негагаринские времена - когда люди по большей части не знают, зачем, собственно, Гагарин летал в космос, и когда на Lady Gaga в Гугле в двадцать раз больше ссылок, чем на "Юрий Гагарин". Это биография, сделанная в подчеркнуто нехудожественной манере, исключительно на свидетельских показаниях, без всех этих шарлатанских реконструкций: "он подумал", "он вспомнил", "улыбнулся про себя".

Другое дело, что одни свидетели более надежны, другие - менее. Ну и я не "сидел", конечно, на диете из одних цитат - так что это не только биография человека по фамилии Гагарин, но и немного идеи "Гагарин".

РГ: В книге есть любопытнейшие детали, о которых многие узнают впервые. Например, история с номером выделенной для него машины YG-1 - "Юрий Гагарин-первый". Для многих, особенно молодых людей будет откровением описание приема в Букингемском дворце, где Гагарин, не зная обеденного этикета и как обращаться с разными вилками-ножами, предложил "есть по-русски". Королева это подхватила и предложила "есть по-гагарински". Какими источниками вы пользовались? У вас, скажем, есть ссылки на посла СССР в Великобритании Александра Солдатова. Если он еще жив, вы с ним встречались?

Данилкин: Посол Солдатов умер. Листок с его записанными от руки воспоминаниями я обнаружил в архивах гагаринского музея в его родном городе, бывшем Гжатске. В советское время было издано миллион гагаринских биографий, но в большинстве из них циркулируют одни и те же факты, цитаты и истории. Я, где мог, старался сверять каноническую "советскую" версию с иностранными. Поэтому у меня много историй о Гагарине за границей, где за ним наблюдали не только официально аккредитованные журналисты из "гагаринского пула", но чужие, часто враждебно настроенные к нему люди.

РГ: Встречались ли вы с Алексеем Леоновым или с кем-то из первых космонавтов?

Данилкин: Я невероятно благодарен Алексею Архиповичу за то, что он уделил мне свое драгоценное время. Это очень непростой собеседник. Все знают, что он первым вышел в открытый космос и был другом Гагарина, но этим его личность далеко не исчерпывается. Проблема в том, что Леонов и другие члены первого отряда космонавтов дали за свою жизнь тысячи интервью. Разумеется, они либо ненавидят журналистов, либо профессионально блокируют все, о чем не хотели бы говорить. Все, о чем позволено было рассказать, они давно уже сказали.

РГ: О чем до вас еще никто не рассказывал?

Данилкин: Про - так подробно, во всяком случае - шестидесятые. Да, полет 12 апреля 1961 года был прекрасным мгновением. Но, я уверен, гагаринская жизнь не сводится к одному дню. Он планировал совершить нечто еще более великое. Полет на Луну, может быть, на Марс. И, главное, он далеко не только космосом занимался. 60-е годы не были для Гагарина чисто инерционным движением. У него включились другие, свои двигатели. Он колоссально рос, переделывал себя в последние 7 лет, и вот про эти годы я попытался рассказать поподробнее.

РГ: Какой факт из истории Гагарина поразил больше всего?

Данилкин: Это не совсем факт, скорее возможность. То, что он мог стать не только первым человеком в космосе, но и, например, первым президентом СССР. Это не такое уж нелепое предположение. Его готовили к административной деятельности, он идеально подходил для нее. Он был гораздо больше, чем просто летчик-космонавт. Мы даже не представляем, до какой степени на самом деле нам повезло с Гагариным и до какой степени не повезло, что он погиб.

Знаете, я б десять лет жизни отдал, чтоб хотя бы на полтора часа, как Гагарин, в космос слетать. Вот вдруг бы... Было бы здорово.

ракурс

Валентин Юркин, генеральный директор издательства "Молодая гвардия":


- У сотрудников издательства были особые отношения влюбленности в Юру Гагарина, которые молодогвардейцы сберегли до сегодняшнего дня. Всякий побывавший в стенах "Молодой гвардии" видит редкое фото космонавта в окружении наших людей и понимает, как свято здесь это имя.

Обожание Юрия Алексеевича не было платоническим. ЦК ВЛКСМ и его издательство оказались "шефами" первого космонавта. Объяснялось это двумя причинами. Во-первых, издательство чаще других выпускало книги, написанные молодыми авторами для молодых читателей, а первому космонавту было 27 лет, и книги его адресовались в первую очередь молодежи. Во-вторых, "Молодая гвардия" уделяла большое внимание космической теме, издавая как фантастику, так и научно-популярную литературу об освоении космоса.

Символично, что сотрудничество Юрия Гагарина с "Молодой гвардией" началось именно с серии ЖЗЛ, которая тогда, как и в наши дни, была визитной карточкой издательства. В 1962 году космонавт написал предисловие к книге М. Арлазорова "Циолковский" в серии ЖЗЛ. В том же году в "Молодой гвардии" вышла первая книга о Гагарине - "Пионер из пионеров" Т. Копыловой и Г. Юркиной. Потом настала очередь книги самого Гагарина (в соавторстве с В. Лебедевым) "Психология и космос" - она готовилась к печати несколько лет и вышла уже после трагической гибели Юрия Алексеевича.

За два дня до своего рокового полета Гагарин в последний раз побывал в издательстве и подписал корректуру книги. Волнующее повествование о взаимоотношениях Человека и Космоса вызвало большой интерес читателей; книга несколько раз переиздавалась и переводилась на многие языки мира.

В трагическом 1968 году в "Молодой гвардии" вышла в свет еще одна книга Гагарина - "Есть пламя!", в которой собраны речи, статьи и интервью первого космонавта. Позже были изданы мемуарные книги матери Гагарина Анны Тимофеевны и жены Валентины Ивановны, воспоминания его друзей и соратников, посвященные ему сборники поэтов Феликса Чуева и Николая Добронравова. К 20-летию полета Гагарина издательство выпустило уникальное художественно-полиграфическое произведение Альберта Лиханова "Сын России", проиллюстрированное миниатюрами палехских мастеров. В 1987 году в серии ЖЗЛ вышла книга Виктора Степанова "Юрий Гагарин".

Выход новой биографии Гагарина, написанной Львом Данилкиным, дань молодогвардейской признательности первопроходцу космоса, своеобразная эстафета поколений, живая летопись для юношества, которое, к сожалению, очень мало знает о звездном часе страны.

Из книги "Юрий Гагарин"

Владимир Лебедев, руководитель медико-психологической подготовки космонавтов в Звездном


Позже Гагарин рассказал нам следующую историю. Как деревенский паренек, о королях и королевах он знал только по сказкам. А тут королева после официального приема пригласила его на ланч. Юра рассказывал: ему настолько хотелось убедиться, что это живая королева, что под столом он потрогал королеву чуть выше колена. Та улыбнулась и продолжала пить кофе. Леша Леонов тогда изрек: "Юра, ты травишь!". Гагарин не стал ничего доказывать.

Когда я стал писать мемуары, то вспомнил об этом рассказе и мне захотелось проверить, шутил ли Юра. В английских газетах, освещающих его визит, сообщалось, что королева высказала восхищение героизмом Гагарина и даже нарушила протокольную часть. Она восторженно подошла к космонавту и стала его тискать руками. Кроме того, королева сфотографировалась с Гагариным, чего ей по статусу не положено было делать, поскольку тот был из простолюдинов. Но королева вышла из этого положения, сказав, что Гагарин, слетав в космос, стал небесным человеком.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/30/gagarin.html

Ниди

30-03-2011 12:29:38

Возвращение улыбки

Китайские дети признались в любви к России


Скрытый текст: :
Издательство Сычуаньского университета выпустило сборник детских эссе.

Дети рассказывают, как им отдыхалось в России.

Книжка появилась, потому что это были не обычные дети и не обычный отдых. Более тысячи подростков из провинции Сычуань провели по несколько недель в лучших российских детских центрах по приглашению президента Дмитрия Медведева. 12 мая 2008 года в провинции Сычуань произошло страшное землетрясение. Погибли 70 тысяч и пострадали более 45 миллионов человек. Свыше 15 миллионов жителей были эвакуированы из зоны бедствия. Россия в числе первых предложила свою помощь и отправила в Сычуань несколько самолетов с гуманитарными грузами. В провинции работали спасатели российского МЧС.

Российский президент пригласил на отдых китайских детей, которые пострадали от землетрясения, потеряли близких, испытали страшный шок. В книге опубликованы заметки 300 детей, которые побывали во всероссийском детском центре "Океан" в Приморье. Дети есть дети - наивные и очень искренние. Одна из девочек призналась, что только в "Океане" заново научилась улыбаться. Китайских детей окружили такой заботой и таким вниманием, что память об этом сохранится у них на всю жизнь. Не случайно они называют "Океан" своим домом - русские сделали все для того, чтобы вернуть им улыбки, и поверить, что самое страшное позади.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/30/esse.html

Ниди

30-03-2011 12:39:51

Миллион на каждого

Вручены премии правительства РФ в области культуры


Скрытый текст: :
Обладателями 25 премий по одному миллиону рублей каждая стали писатели, руководители театров, музейные работники, деятели кино и творческие коллективы. Люди, получавшие награды, старались при этом высказать и свой взгляд на развитие культуры и ее главные насущные проблемы.

Писатель Эдуард Успенский, получивший премию за книгу "Истории про девочку со странным именем", не преминул помимо слов благодарности высказаться и о том, что в стране за последние несколько месяцев закрылись 400 детских библиотек, а зарплата библиотекаря не превышает, как правило, трех тысяч рублей. "Каждая библиотека - это кузница нормальных людей", - справедливо заметил Успенский. А писатель и сценарист Юрий Арабов, ставший лауреатом премии как сценарист художественно-анимационного фильма "Полторы комнаты, или сентиментальное путешествие на родину" - картины-фантазии о жизни Иосифа Бродского, покритиковал нынешнее состояние кинопроката. "Я всегда считал, что кино и литературу надо делать про людей. На самом деле происходит уничтожение подобного кино, уничтожение академического образования..." - посетовал Арабов. А режиссер этого фильма Андрей Хржановский добавил, что "если не будет принципиального разворота в сторону воссоздания и развития нашей великой культуры, думаю, мы скатимся в пропасть..." Премий также удостоены Андрей Вознесенский (посмертно) за книгу "Тьмать", главный дирижер Российского государственного симфонического оркестра кинематографии Сергей Скрипка - за цикл программ "Живая музыка экрана". Вице-премьер Александр Жуков, вручая премии, отметил, что среди награжденных - целое созвездие выдающихся личностей. А министр культуры РФ Александр Авдеев после высказанных мнений подтвердил: "По мере развития гражданского общества и правового государства, я думаю, мы преодолеем это противоречие. Рынок не должен победить культуру. Важно сохранить художественное образование".

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/30/premii-kultura.html

Ниди

30-03-2011 12:43:24

Бабье лето

"Нэповская оттепель" - что это такое?


Скрытый текст: :
Крупнейший специалист по творчеству Андрея Платонова литературовед Наталья Корниенко выпустила книгу под названием "НЭПОВСКАЯ ОТТЕПЕЛЬ": становление института советской литературной критики" (М.: ИМЛИ РАН, 2010). Читая ее, ловишь себя на мысли: "Они-то не знают, чем дело кончится. А мы-то знаем". Знаем ли?

У Эсхила в первой части "Орестеи" есть необъятный по своей трагичности и безысходности эпизод. Погибающая Кассандра, знавшая заранее о своей смерти, посылает плач с просьбой об отмщении в пустоту времени. Не обращаясь ни к кому лично, она говорит с теми безликими, кто придет после и будет судить убийц. В отличие от Кассандры люди культуры двадцатых годов не знали ни о том, что ждет страну в тридцатые, ни о гибели культуры, ни о последующей гибели идеологии, эту культуру погубившей. Тем трагичнее. Для всех сторон.

Наталья Корниенко написала важную и нужную книгу. Читая ее, проникаешь во время трагичного слома нашей литературы, последствия которого еще долго не будут преодолены. Фокус глубины погружения здесь в том, что через оппозицию "писатель - критик", актуальную для периода НЭП (в тридцатые такая оппозиция почти исчезнет), наиболее объемно и ярко можно узнать о самом времени, его нравах, противоречиях, тенденциях. Времени, когда для партии было важно превратить литературу в идеологический рупор. Литература сопротивлялась, но в итоге превратилась.

НЭП - страшное по своей сути время. Это возможность последнего желания перед смертной казнью, о которой, впрочем, ты еще и не догадываешься. В двадцатые годы писатели дореволюционной основы миропонимания, именуемые тогда почти ругательным определением "попутчики" (Булгаков, Замятин, Алексей Толстой, Эренбург и многие другие), не только не боялись высказывать свою позицию, но имели для этого возможности: газеты, журналы, диспуты. Это было столкновением двух эпох, противоположных формаций. В статьях и дискуссиях тех лет важнейшее - это вопрос свободы. Кто будет решать, о чем писать, у кого есть право на трактовку? Превратится ли литературный процесс в механизм, где критик - его регулятор, то есть лицо, выполняющее волю партии, направляющее писателей, да и кого поставить на этом посту? Последний вопрос благодаря Троцкому нашел свой ответ в разграничении на сторонников и врагов революции. Кто не с нами - тот против нас. Борьба за и против подчинения имела также важный пострелигиозный оттенок. Проблематику сформулировал один из создателей советской цензуры И. И. Скворцов-Степанов: "...голова человека не переносит пустоты и бездеятельности, человек начнет разлагаться, так как старый строй его миросозерцания разрушен, а нового нет. В голове получилось нечто худшее, чем пустота: остались развалины и обломки". На месте обломков началась колоссальная идеологическая стройка. Совершенно утопическим выглядит проект Андрея Платонова, предлагавшего модель "фабрик литературы". Механизма, где низшая ступень корреспондентов должна собирать "социальный материал" различных жизненных проявлений, который в дальнейшем "литературные монтеры" (писатели) будут собирать в произведения под руководством редакторов (критиков). Элемент свободного творчества был практически исключен. Впрочем, в двадцатые не все выглядело столь однозначно. Литературную среду рвало в разные стороны, и даже часть писателей, относящихся к сторонникам революции, часто высказывали противоречащие идеи. Но по крайней мере свое мнение - гарантия того, что вы не будете выражать чужое.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/30/nep.html

Ниди

30-03-2011 12:48:36

Австралийский писатель Шон Тан стал лауреатом премии Астрид Линдгрен 2011 года

Скрытый текст: :
Австралийский писатель и иллюстратор Шон Тан стал лауреатом премии имени Астрид Линдгрен. Об этом объявило сегодня жюри в шведском городке Виммербю, где по традиции состоялось вручение премии.

В распространенном для прессы сообщении говорится, что Шон Тан является "виртуозом визуального рассказа, проводником новых возможностей книг в картинках". "Его иллюстрации образуют целый космос. Воспоминания о детстве и юности служат ему неизменными маяками, но, в то же время, его изобразительное повествование универсально и обращено ко всем, независимо от возраста", - отметило жюри.

37-летний Тан - автор и иллюстратор около 20 книг, переведенных на многие языки мира. Самые известные среди них - изданная на русском языке "Ничья вещь", графический роман "Прибытие" и сборник рассказов "Сказки дальних предместий".

В этом году Тан удостоился награды американской киноакадемии "Оскар" за мультфильм "Ничья вещь", в основу которого легла его книга.

В списке претендентов на премию значились 175 человек из 62 стран мира, в том числе двое россиян - художник Евгений Антоненков и детская писательница Екатерина Мурашова.

Премия Астрид Линдгрен - одна из крупнейших наград, вручаемых за достижения в области литературы для детей и подростков, - была учреждена правительством Швеции после смерти писательницы в январе 2002 года. Сумма денежного вознаграждения составляет 5 млн шведских крон (около 550 тыс евро). В состав жюри, определяющего лауреата премии, входят 20 человек, которых назначает Национальный совет по культуре. В их числе - писатели, литературоведы, художники, критики, библиотекари. Семью Линдгрен представляет ее внучка Анника, сотрудница одного из издательств. В прошлом году лауреатом премии стала бельгийская художница и писательница Китти Краутер.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/29/lindgren-anons.html

Ниди

31-03-2011 10:13:21

Дорога к Марсу

Литературные фантасты встретятся


Скрытый текст: :
Сегодня в Подмосковье состоится открытие одиннадцатой международной литературной конференции "РосКон", которая продлится до 3 апреля.

Почетными гостями конференции будут писатели Роберто Квалья (Италия), Сергей Лукьяненко, Василий Головачев, Роман Злотников, Вадим Панов, Ник Перумов, Владимир Тарасов, Г. Л. Олди, М. и С. Дяченко, Александр Громов. Главным событием конференции по традиции станет вручение премий "РосКона". Победителей будут выбирать участники конвента из всей библиографии русскоязычной фантастики, вышедшей в 2010 году. Кроме этого будет вручена премия за лучшую фантастическую книгу для детей "Алиса", а также премия "Фантаст года".

В планах конференции "круглые столы", выступления и неформальные встречи между издателями, критиками, писателями, режиссерами, литературными агентами, оптовыми книготорговцами и просто любителями фантастики. "РосКон" предоставляет площадку для литературных дуэлей и дискуссий. Запланирована встреча с организаторами научного эксперимента "Марс-500" и участниками литературного проекта "Дорога к Марсу". В июне прошлого года стартовал эксперимент по долговременному пребыванию людей в изоляции от окружающего мира. Экипаж из шести человек более 500 суток проводит в замкнутом пространстве, проводя различные научные и медицинские исследования, - это часть подготовки к марсианской экспедиции человечества. Писатели проводят параллельно с этим свой эксперимент: 12 известных фантастов в течение 16 месяцев пишут роман "Дорога к Марсу". Также на "РосКоне" проведут мастер-классы. Мастерами выступят Сергей Лукьяненко, Ник Перумов и Василий Головачев.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/31/roskon.html

Ниди

31-03-2011 10:16:56

Время всегда хорошее

Конкурс "Книгуру" назвал финалистов


Скрытый текст: :
Учредители конкурса - Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и Некоммерческое партнерство "Центр поддержки отечественной словесности".

Список финалистов "Книгуру", крупнейшей русскоязычной литературной премии, ориентированной на подростков, был объявлен в Москве. За право выйти в финал соревновались научно-познавательные и художественные тексты: сказки, исторические повести, истории из современной жизни и из давнего детства, детективы и фантастика.

По Положению о премии, в "шорт-лист" не должно было войти больше 15 произведений из 30, входивших в "длинный список", но на финишной прямой текстов оказалось всего 14. Среди них три изданные книги и одиннадцать рукописей. На итоговом заседании Экспертного совета под руководством писателя и драматурга Ксении Драгунской мнения разделились настолько жестко и неравномерно, что один текст вышел в финал при категорическом несогласии председателя. Это роман москвички Аи эН "Библия в SMS-ках", который четыре эксперта из шести назвали весьма актуальным современным произведением, говорящим с подростком на его языке и целиком отвечающим задачам конкурса "Книгуру", а двое экспертов - в том числе и Драгунская - были категорически против. Вторым не менее спорным произведением стала повесть "Ныкалка" петрозаводского писателя Григория Салтупа. "Это даже хорошо, что мы сильно спорили, - говорит координатор Экспертного совета "Книгуру" Ксения Молдавская. - Получается, что каждый текст в "лонг-листе" был интересен, раз они вызвали столь яростные дискуссии. Надеюсь, наш весьма разноплановый и разножанровый выбор позволит каждому из членов жюри найти себе произведение, что называется, по душе и по сердцу. Но вообще, если честно, каждый из нас жалеет об одном или нескольких текстах, которые в финал не прошли. Ничего не поделаешь: при принятии коллегиальных решений приходится чем-то жертвовать".

Самым бесспорным текстом в списке финалистов оказалась повесть минчан Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак "Время всегда хорошее". Эта повесть уже вышла отдельной книгой в московском издательстве "Время".

За выход в финал на равных соревновались как дебютанты, так и маститые писатели. Кое-кто из маститых остался за бортом, зато оба дебютанта - двдцатидвухлетние Ася Петрова из Санкт-Петербурга и Владислав Пасечник из Барнаула - оказались в "коротком списке".

С момента объявления финалистов к работе приступит жюри конкурса. Формирование жюри "Книгуру" - новое слово в конкурсных технологиях. Войти в жюри сможет каждый подросток (и только подросток!), зарегистрировавшийся на сайте http://книгуру.рф и подтвердивший ответами на регистрационные вопросы свой возраст. До конца мая жюри будет читать и оценивать произведения "шорт-листа", выложенные на сайте.

Победители "Книгуру" будут объявлены 1 июня - в День защиты детей.
Короткий список Национального конкурса на лучшее литературное произведение для подростков "Книгуру":

Ая эН (Москва) "Библия в SMS-ках";
Веркин Эдуард (Иваново) "Друг-апрель";
Жвалевский Андрей, Пастернак Евгения (Беларусь) "Время всегда хорошее";
Кошель Петр (Москва) "Как люди научились понимать время";
Кравченко Ася (Москва) "Перелетные дети";
Лаврова Светлана (Екатеринбург) "Занимательная медицина";
Мазурова Анна (США) "Филя";
Назаркин Николай (Нидерланды) "Голландские рассказки";
Нечипоренко Юрий (Москва) "Пенки";
Пасечник Владислав (Барнаул) "Модэ";
Петрова Ася (Санкт-Петербург) "Жирафы на парашютах";
Понорицкая Илга (Чебоксары) "Сто лет, или Цепочка из рукопожатий";
Попова Елена (Беларусь) "Удивительные приключения мальчика, который не называл своего имени";
Салтуп Григорий (Петрозаводск) "Ныкалка".

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/31/kniguru.html

Ниди

01-04-2011 10:47:29

Из дневника жены астронавта

Один космический полет глазами любящей женщины


Скрытый текст: :
Пожалуй, еще никогда о космическом полете не рассказывали так: не просто очень искренне и не просто очень честно. Как заметил Герой России, космонавт Геннадий Падалка, это история, наполненная непридуманными эмоциями в очень точном техническом контексте.

Автор книги "Дневник жены космонавта. …3.2.1 - Поехали!" - Лена Де Винне, жена Франка Де Винне, бельгийского астронавта, первого представителя ЕКА, который стал командиром Международной космической станции. Лена ответила на вопросы корреспондента "РГ".

Штучная профессия


Российская газета: Лена, космонавт - это штучная профессия. Жена космонавта - это тоже профессия?

Лена Де Винне: Думаю, что такое восприятие скорее дань стереотипам. Мне кажется, что лично я не изменилась с тех пор, как познакомилась с Франком. Ну, может, энергии и максимализма поубавилось. А система ценностей, твёрдость мнений - все по-прежнему. Как в старших классах московской школы.

РГ: Раскройте секрет: как и где можно познакомиться с будущим мужем-космонавтом?

Де Винне:
За пятьдесят лет пилотируемой космонавтики в космос слетало немногим более пятисот человек. Среди них много военных летчиков, инженеров, ученых и врачей, уже преуспевших в своей первой профессии. Впрочем, советую выбирать мужей не по профессиональным навыкам, а по внутренней вибрации "алхимии любви". Без этого жизнь даже с самым хорошим космонавтом может быть очень сложной. Он будет редко находиться дома, его внимание будут пытаться привлечь к себе посторонние люди. Надо любить человека, а не его профессию.

РГ: Вы ведь и сами пятнадцать лет отдали космической отрасли. Как попали в международную программу?

Де Винне: Случайно. По личным причинам я оказалась в Голландии в начале 90-х годов. В Европейском космическом агентстве начиналась программа "Евромир". Нужен был инженер, который мог бы работать переводчиком. А я английский знала хорошо, закончила МЭИ.

"Баб к ракете не пускать!"


РГ: Раньше на Байконур жен космонавтов не пускали. А сейчас "семейные проводы" уже едва ли не традиция.Что вы испытывали, когда ракета на ваших глазах уносила за пределы планеты мужа?

Де Винне: Насчет традиции - не уверена. Насколько я знаю, это, скорее, решается каждый раз отдельно. Мне на полном серьезе, например, повторяли слова Королева: "Баб к ракете не пускать". Если же говорить о самом пуске, я услышала звук до того, как увидела вибрацию, огонь и величественное медленное вознесение в красивое ярко-голубое небо. Казалось, что по степи идет эхо сотрясения от пуска.

РГ: У космонавтов есть разные суеверия: положить монетку под поезд с ракетой, расписаться на двери номера, "гагаринская остановка" - по нужде... Какие вам кажутся нелепыми?

Де Винне:
Это как раз вполне милое, и трогательно-"лепое". Еще по традиции экипаж перед отъездом на стартовую площадку поднимает символический тост в комнате командира, разбивает рюмку о стенку, садится на дорожку (только после этого автографы на дверях). Потом получает благословление от российского священника. Мне это нововведение нравится - добрых пожеланий много не бывает.

РГ: Я знаю, что для семей устраивают видеосеансы со станцией. Как часто вы "виделись" с мужем?

Де Винне: Раз в неделю по выходным.

РГ: А по телефону позвонить можно?

Де Винне: С МКС - можно. Туда - нельзя. Во время полета я с удивлением обнаружила, что звонки Франка из космоса вызывают самую живую реакцию окружающих. Не могу передать, какой детский восторг выражали люди, когда я им предлагала присоединиться к моему разговору и сказать пару слов Франку в космосе.

РГ: Правда, что один из ваших разговоров был... о мусоре?

Де Винне: Правда. У меня в тот день завис интернет и сломалась машина. То есть два чисто мужских вопроса вышли из-под контроля. Вот он в попытках мне морально помочь на расстоянии с ведением хозяйства и пообещал, что впредь будет мусор выносить без напоминаний. И с гордостью за мужа могу сказать - почти всегда это делает! Для меня телефон на станции - источник спокойствия. Он создает приятно-полезную иллюзию, что ничего необычного, собственно, и не происходит.

РГ:
Не смущает, что разговор слышат десятки посторонних?

Де Винне: Телефонный разговор никто не слышит. А вот еженедельные конференции - другое дело. За пультом в ЦУПе сидит оператор, который после налаживания связи отключает у себя звук и лишь изредка поглядывает на экран, чтобы убедиться, что линия не прервалась. Задержка на линии - около четырёх-пяти секунд. Так что от души поспорить не получится. Перебивать не имеет смысла, потому что всё равно попадёшь не туда.

Матанализ на фоне космоса

РГ: Вы считали дни до возвращения?

Де Винне: Под конец полёта, честно говоря, считала. Помню, удивила одну свою знакомую неожиданно прорезавшимися математическими способностями. До конца полёта оставалось шесть недель (из шести месяцев). После уже прошедших бесконечных четырех с половиной месяцев именно эти дни казались невероятно одинокими. И у меня было очень грустное настроение. Она, гуманитарий чистой воды, искренне сказала: "Ладно тебе, осталось всего десять процентов времени". На что я, к собственному удивлению, не задумавшись, ответила: "Осталось двадцать пять процентов времени, а десять процентов времени от полугода это восемнадцать дней". Вот бы мне такую цепкость ума, когда я математический анализ на третьем курсе института сдавала!

РГ: Как вам кажется, психологическая поддержка экипажам и их семьям, которая есть, эффективна?

Де Винне: Космонавты - высококлассные профессионалы, они шли к этому всю жизнь и работу выполняют мастерски. Единственное, что им во время полета не подконтрольно, это проблемы в семье. Хотите оказать психологическую поддержку космонавту? Сделайте все максимально возможное, чтобы семья себя чувствовала хорошо. Космонавту не придется за них переживать, и ему будет проще сконцентрироваться исключительно на работе.

РГ: С кем из жен российских космонавтов вы дружите?

Де Винне: Юля Романенко мне стала родной. Мы столько с ней вместе прожили за время подготовки и полёта!.. Роман Романенко через пару лет опять должен полететь на полгода на МКС. А я уже размышляю, как мы с Франком могли бы поддержать Юлю в такой ситуации.

РГ: Существует ли какой-то клуб жен космонавтов и астронавтов?

Де Винне: Многие космонавты живут в Звёздном городке. То есть общение складывается естественным образом. Неподалеку от Хьюстона, в одном из центров НАСА, живут астронавты из Америки, Канады, Японии и Европы. Там налажена система рассылки жёнам информации о событиях, происходящих на борту станции, космических новостей, организации совместных обедов. В эту же рассылку входят полезные советы. Там можно опубликовать информацию о своем бизнесе, задать вопросы.

Низкий поклон Валентине Ивановне

РГ: Приходилось ли вам общаться с Валентиной Ивановной Гагариной?

Де Винне: Нет, не приходилось.

РГ: Валентина Ивановна после смерти мужа не дала ни одного интервью. Как говорят, красивая, умная, она по сути стала отшельницей. Вы ее понимаете?

Де Винне: В большой степени, мне кажется, да. Ведь когда происходит драматическое событие в твоей жизни, а ты имеешь какое-то отношение к "селебрити", интервью берут для "развлечения читателей". А человеку-то надо выживать и спасать семью. Судя по всему, Валентина Ивановна была непубличным человеком и в те годы, когда Юрий Алексеевич стал знаменит. После его смерти она просто осталась самой собой.

РГ: А если бы довелось встретиться, чтобы вы у нее спросили?

Де Винне: Ничего бы не спросила. Только бы сказала, как я восхищаюсь тем, что, несмотря на громоздкое бремя славы, которое всей своей тяжестью обвалилось на ее семью, она живет своей жизнью, вырастила детей. Низкий ей поклон.

РГ: Знаю, вы занимаетесь благотворительностью: делаете куклы, которые продаете, а деньги перечисляете больным детям. Откуда такое решение?

Де Винне: Светлана Пчельникова, художник-кукольник, организовала проект "Парад кукол - детям". В ее проекте при участии профессииональных художников-кукольников известные люди делают авторские куклы, которые продаются на благотворительных аукционах. Все средства от аукционов идут на конкретное и адресное лечение российских детей, которым нужна операция. Я сама куклы не делаю. Но перечисляю в этот проект весь авторский гонорар от издания на русском языке. От других - на английском, французском, фламандском - в ЮНИСЕФ.

Платье для стыковки

РГ: Российские космонавты имеют право взять с собой на орбиту что-то "самое-самое". На полтора килограмма. Что положили вы своему мужу?

Де Винне:
Франка как-то перед полетом спросили: что из личных вещей он хотел бы взять? Он ответил: "Я человек военный, все, что надо для жизни и работы в космосе, на борту там уже есть. Из личного имущества нужна только жена, но она весит больше полутора килограммов". Почти все, что я могла отправить дополнительно, я заполнила деликатесами. Это решение оказалось правильным. Франк порадовал на борту друзей, предлагая им фуа-гра или копченую колбасу. А вот красная икра не пережила космический полёт. Банка вздулась и ребята решили, не открывая, ее выбросить.

РГ: Как живут в Звездном городке астронавты?

Де Винне:
В 90-е годы во времена программы "Мир-Шаттл" НАСА в Звездном городке построила коттеджи. Получился крошечный кусочек Хьюстона. Европейские астронавты живут в профилактории неподалеку. Там на первом этаже и комнаты для карантина экипажа после посадки.

Есть один "общественный" коттедж, где часто вечерам собираются на коллективный ужин. Там же в подвале - тренажерный зал, и так называемый "бар Шепа". Его оборудовал собственными руками Билл Шеппард - американский астронавт, командир первой экспедиции на МКС. Когда я в первый раз готовила на всех, была в полной панике. Ведь ужинать всегда собирался полный контингент западных астронавтов. Представляете мой ужас от мысли, что из-за меня они могли получить пищевое отравление?!

РГ: Вы ведь провожали мужа на Байконуре простуженная. А как же строжайший карантин?

Де Винне: Я только потом поняла, что это у меня был первый в жизни длительный нервный кашель: он длился два с половиной месяца и бесследно исчез к утру после стыковки!

РГ: Правда ли, что вы даже особое платье подбирали на день стыковки "Союза" со станцией?

Де Винне: Это просто такой чисто женский способ отвлечься, когда сходишь с ума от страха, но ничего полезного сделать не можешь.

РГ: На космической станции время от времени что-то ломается. Техника есть техника. Но что в таких случаях испытывают близкие космонавтов?

Де Винне: За всех близких отвечать не берусь, но лично я - в зависимости от ситуации, иногда панический страх. Впрочем, прославившаяся ситуация со сломавшимся туалетом была в чем-то комической. Франк был среди тех, кто участвовал в починке. За два дня работы по спасению туалета я получила невероятное количество ссылок и комментариев. Многие подходили ко мне с соболезнующими лицами. Мол, "я понимаю, как тяжело сейчас твоему мужу на борту - ведь он не может воспользоваться туалетом". На самом деле бывали более серьезные ситуации, но их объяснить не просто. Вот все и переживали за сломанный туалет! Кстати, к тому времени, когда история про сломанный космический туалет докатилась до новостей, основная работа по исправлению возможных последствий его отказа была успешно завершена.

Фальшивая перчатка

РГ: Вы внучка репрессированного замминистра культуры при Сталине... Этот кусок вашей биографии как-то обсуждался с Франком?

Де Винне: Моему дедушке Захару приписали развал библиотечного дела в стране и расстреляли, бабушка Эмма умерла в ссылке. Моя мама и ее старший брат остались сиротами. В Москве в гостинице "Метрополь" на втором этаже в холле висит фотография правительства тридцатых годов. Мой дедушка есть на этой фотографии.

Франк очень хорошо знает мое мнение об истории России двадцатого века, и во многом его разделяет. Франк даже вместе со мной теперь принципиально не пользуется переходом станции метро "Курская-кольцевая" с тех пор, как ее "отреставрировали".

РГ: На различных космических аукционах то и дело всплывают вещи из личных запасов "небожителей", вплоть до нижнего белья. Как вы к этому относитесь? Вот вы могли бы что-то выставить на аукцион?

Де Винне: Существуют правила, которые запрещают торговать предметами, побывавшими в космосе. Поэтому я не только из личных убеждений никогда не выставлю на аукцион предметы, побывавшие в космосе, но и потому, что это нарушает "внутреннюю этику". На интернет-аукционах многое является фальшивкой. Месяца три назад я видела линк в самом большой интернет-аукционе, на котором продавались "перчатки скафандра Франка Де Винне с его последнего полета". На самом деле эти перчатки лежат у меня дома: Роскосмос любезно разрешает оставить себе на память несколько небольших предметов личного пользования.

Я не поленилась, обратилась к продавцу с вопросом, как он в случае заключения сделки гарантирует подлинность лота - есть ли у него письменное подтверждение астронавта или российских космических структур. Продавец латинскими буквами, но вполне русскими словами ответил, куда мне отправляться вместе со своей любознательностью. Данная история - отличная иллюстрация того, что происходит на рынке "космической меморабилии". Кстати, многие аккаунты в социальных сетях тоже фальшивые. Я нескольким "Франкам Де Винне" в Фейсбуке писала просьбы перестать притворяться моим мужем. Они, конечно же, меня блокировали в ответ, так что я их теперь не вижу.

За командира!

РГ: Какой лучший тост для жены космонавта?

Де Винне: Для жены? Никогда не задумывалась. А вот у Ромы и Франка есть прекрасный взаимный тост: "За моего командира - лучшего командира в мире". Роман был командиром "Союза", на котором экипаж летал в космос - то есть он был командиром Франка, который был его бортинженером. А Франк в течение двух месяцев полугодового пребывания на МКС был командиром станции - то есть был командиром Романа, который был его бортинженером. Лучшего взаимопонимания и team work я ни разу в жизни еще не видела.

РГ: Семьи Юрия Гагарина и первых космонавтов получили вполне осязаемые материальные блага. А как относятся в Европе к своему первому командиру МКС?

Де Винне: Европейские астронавты работают в ЕКА на таких же условиях, что и инженеры, ученые, юристы. По сути это работа госслужащего европейской организации.

РГ: Ждет ли Франк нового полета и ждете ли вы его?

Де Винне: Это было бы здорово. Хотя после второго полета Франка его мама сказала, что третьего полета она не переживет. Так что "неофициальный" ответ: да, но мама не разрешает! А если серьезно, то запланированное для европейцев количество полетов на ближайшие годы таково, что вряд ли получится. Впрочем, когда ты искренен в своих поступках, всё рано или поздно складывается так, как надо.

Справка "РГ"

Франк Де Винне дважды работал на орбите. Первый полет - с 30 октября по 10 ноября 2002 года. Летал вместе Сергеем Залётиным и Юрием Лончаковым. Второй полет - с 27 мая по 1 декабря 2009 года, вместе с россиянином Романом Романенко и канадцем Бобом Терском. 9 октября 2009 года на официальной церемонии передачи смены получил командирские полномочия от возглавлявшего экипаж МКС с марта 2009 года астронавта Роскосмоса Геннадия Падалки.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/31/kosmos-poln.html

Ниди

01-04-2011 11:23:05

Критик номер один

В Литературном музее - выставка к 200-летию со дня рождения В.Г. Белинского


Скрытый текст: :
В июне этого года будет отмечаться 200-летие великого русского критика Виссариона Григорьевича Белинского. Значение этой даты переоценить невозможно. Для критики Белинский такая же величина, как Ломоносов для российской науки. И знаменательно, что в этом году мы отмечаем также 300-летие Михаила Ломоносова. Видимо, люди подобного масштаба рождаются раз в сто лет. Сто лет необходимы природе и обществу для отдыха.

Дело не только в том, что Белинский заложил основы русской критики и стал бессменным Критиком N1 в России. Гораздо важнее то, что именно он стоял у истоков того "литературоцентризма", которым почти 200 лет отличалась русская культура, где литература не отражала общественный процесс, а шла в его авангарде. Сегодня ситуация изменилась, и литература в России стала просто литературой. Но забывать свою историю мы не имеем права.

Выставка называется "Взгляд на русскую литературу". Ее экспозиция как бы воссоздает смоделированную картину русской литературы и показывает Белинского как центральную фигуру, собравшую вокруг себя российскую интеллигенцию, "людей сороковых годов".

Это своеобразный конспект уникальной эпохи в русской литературе, на которую приходится творчество классиков трех поколений: старшего - в лице Пушкина; поколения Лермонтова, Гоголя и Белинского; и, наконец, на тот момент молодых авторов - Тургенева, Достоевского, Некрасова, Гончарова, Герцена. Не забыты и коллеги Белинского - как союзники, так и антагонисты в критике (Полевой и Надеждин - с одной стороны и Греч, Булгарин, Сенковский - с другой), а также друзья-единомышленники - Станкевич, Бакунин, Грановский, Боткин и Анненков.

Выставка построена на излюбленных литературных образах Белинского - героях Пушкина, Грибоедова, Лермонтова, Гоголя, Тургенева и Достоевского в иллюстрациях выдающихся художников XIX-XX вв.: Соколова, Боклевского, Коровина, Кустодиева, Каразина, Григорьева, Пастернака, Кузьмина.

На экспозиции представлены первые публикации, отдельные издания статей Белинского разных лет. Есть и ряд работ о нем самом, а также графические портреты его знакомых - писателей и критиков. Показаны места, связанные с биографией Белинского, - Чембар (ныне г. Белинский), Пенза, Москва, Петербург, Пятигорск, Харьков, Одесса, Дрезден и Париж.

Среди экспонатов выставки есть раритеты и мемории: два прекрасных портрета Белинского - малоизвестная акварель Боклевского и масляный этюд Астафьева, автора лучших изображений критика. Посетители смогут увидеть сохранившуюся вещь из детства критика - учебник "Руководство к механике" с дарственной надписью гимназисту Белинскому при переходе в 3-й класс. Есть и книга из его библиотеки с владельческой надписью, стихотворение Лермонтова "Из-под таинственной холодной полумаски", переписанное рукой Белинского, письма к родным и знакомым, списки письма к Гоголю, семейные фотографии.

Выставка в Государственном Литературном музее - это только начало, часть большой юбилейной программы. Вслед за ее открытием пройдут конференции в ИМЛИ и МГУ, намечена серия встреч и вечеров, посвященных современной критике и литературе. Учитывая особую любовь Белинского к театру, к юбилейным торжествам предполагается привлечь главного режиссера Российского академического молодежного театра А. В. Бородина и актеров - участников спектакля "Берег утопии".

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/01/belinskiy.html

Ниди

01-04-2011 11:30:33

От Алексея, Божьего человека

Награждены лауреаты Горьковской премии-2011


Скрытый текст: :
В 2005 году "Литературная учеба" и Российский фонд культуры учредили всероссийскую Горьковскую литературную премию. Ее цель - "поддержка авторов, в чьих произведениях на основе традиционных ценностей классической русской литературы с наибольшей полнотой и драматизмом отражены процессы, происходящие в обществе, стране и литературе". В 2008 в состав учредителей вошел Центр развития межличностных коммуникаций.

В 2011 году постоянным председателем жюри избран писатель Алексей Варламов. В жюри входят Павел Басинский, Владимир Костров, Владислав Отрошенко. Почетным председателем жюри является президент РФК Никита Михалков.

Открывая церемонию, Алексей Варламов напомнил, что 30 марта день памяти Алексея, Божьего человека. Горький был рыцарем литературы, много помогавший писателям, в том числе и молодым.

Выбор жюри этого года: проза - Роман Сенчин (роман "Елтышевы"), поэзия - Ольга Рычкова ("Логика вещей"), критика - Владимир Ермаков ("Птицы радости и печали"), историческая публицистика - Александр Киселев ("Увидеть Россию заново"). Премию за честь и достоинство получила Наталья Жиркевич-Подлесских за подготовку книги А.В. Жиркевича "Встречи с Толстым".

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/01/gorkovskaya.html

Ниди

01-04-2011 11:37:44

Когда в ответ - свет

Скрытый текст: :
1 апреля - день рождения Валентина Дмитриевича Берестова. Поэту исполнилось бы 83 года.

Апрель

В апреле, в апреле
Цветы запестрели.
Сережки на ветках
белеют в апреле.
Крапивы немного
домой притащи -
Пусть бабушка
сварит зеленые щи!

Валентин Берестов

Когда-то Николай Гумилев говорил своим ученикам: "Для поэта важнее всего сохранить детское сердце и способность видеть мир преображенным... Детство - самая главная, самая важная часть жизни. У поэта непременно должно быть очень счастливое детство..."

У Берестова было такое детство. Родился он в городе Мещовске (это в Калужской области), куда предки поэта по отцовской линии перебрались из деревни Торхово. Фамилия Берестовых происходит от древнеславянского имени Берест. В еще незакрытой тогда мещовской церкви младенца крестил отец Иоанн. О том, что он крещен, Берестов узнал лишь в 1991 году от своего крестного, в ту пору уже почти столетнего старца. Пораженный этой новостью, поэт дописал стихи, первые четыре строчки которых родились еще в 1953 году:

В своем роду, кого ты ни спроси,
Идя от колыбели в ногу с веком,
Он со времени крещения Руси
Стал первым
некрещеным человеком.
Он это чуть
не доблестью считал.
Да жаль, что бабок
спрашивать не стал.
А к бабушкам он
относился строго:
"Вот темные какие!
Верят в Бога!"
...И лишь под старость
обнаружил он,
Что тайно был
старушками крещен,
И что от колыбели был храним
Он ангелом невидимым своим.

В Мещовске семья учителя истории Дмитрия Берестова жила на втором этаже дома по улице Луначарского. Папа обладал редким по красоте голосом и пел над кроваткой малыша колыбельные, мама читала стихи Фета. В библиотеку Валюшка стал ходить с пяти лет. Обычно просил "Мурзилку", читал вслух, смеялся. И тогда библиотекарь выпроваживала маленького читателя вместе с "Мурзилкой" на крыльцо, чтобы никому не мешал.

Просыпаюсь еще в темноте.
Слышу, чайник
шумит на плите.
Вижу, пляшет огонь на стене,
Плачет льдистый узор на окне.
Значит, скоро и в школу пора.
В кухне звякнула дужка ведра.
"Мама, доброе утро!", и свет
Зажигается мне в ответ.

В доме жила любовь. Валентин Дмитриевич вспоминал: "С самого утра, проводив папу на работу, мама только и делала, что готовилась принять какого-то желанного, долгожданного гостя. Гостем, кого она каждый день так весело, хлопотливо и заботливо ждала, был папа, идущий с работы. Торопилась управиться к его приходу, чтобы папа не застал ее за этой возней, чтоб, не дай Бог, не предстать перед ним в затрапезном виде, усталой и раздраженной. Папа входил своей легкой походкой, мама принималась расспрашивать его..."

Прабабушка-дворянка Александра Герасимовна звала Валюшку Драгоцунчиком. Слепая, она воспринимала правнука как дар Божий. Валюша читал старушке газеты и слушал вместе с ней радио.

Весной 1991 года Валентин Дмитриевич побывал в Иерусалиме. "В храме Гроба Господня я думал о своих бабушках... Сколько ласковых глаз сияло надо мной! Привык, что все меня любят, и, когда научился ходить и говорить, стучался в любую дверь. "Кто там?" И я, как вспоминают земляки, отвечал: "Валюшка Берестов"... Доброта родных и земляков избаловала меня в начале жизни. Став взрослым, никак не мог привыкнуть, что кто-то мне не рад и вообще не ждет от меня ничего хорошего..."

Однажды Валентин Дмитриевич написал стихи, которые стали любимыми и для него самого.

Любили тебя без особых причин
За то, что ты внук,
за то, что ты сын,
За то, что малыш,
за то, что растешь,
За то, что на папу
и маму похож.
И эта любовь
до конца твоих дней
Останется тайной
опорой твоей.

Берестов не писал стихи специально для детей и не собирался быть детским поэтом. Он стал им по вине взрослых, по их слабой восприимчивости к гармонии, ладу и ритму. Его поэтический мир, сотканный из лучей света, щелочек между половицами, паутинок и травы, оказался понятен лишь самым маленьким читателям. Можно сказать, что дети спасли Берестова для русской поэзии.

Источник: http://www.rg.ru/2011/03/31/poeziya.html

Ниди

04-04-2011 10:28:37

Изобретатели телескопов

В Подмосковье обсудили литературную фантастику


Скрытый текст: :
Вчера завершилась международная конференция по проблемам фантастики - "РосКон-2011". На протяжении четырех дней известные и начинающие писатели-фантасты, критики и издатели вручали друг другу премии за хорошие книги, участвовали в семинарах и просто неформально общались.

Местом действия проведения "РосКона" было выбрано в Подмосковье. Приехать на форум и творчески провести время решили несколько десятков писателей-фантастов из разных стран. В качестве почетного гостя был отмечен известный итальянский прозаик Роберто Квалья. Главным участником конференции его выбрали не случайно, в прошлом году Квалья был назван лучшим фантастом Европы. Писатель представил на суд две, как назвали сами организаторы, "безумных" темы для обсуждения, а именно: "сможет ли выжить фантастика в условиях грядущего шока и сатанинские стихии западной демократии в мифе 11 сентября.

Помимо того что в конференции "РосКон" каждый год принимают участие именитые фантасты, форум дает и путевки в жизнь начинающим. Для этого организаторы проводят мастер-классы известных писателей. Чтобы попасть на мастер-класс, необходимо прислать достойное произведение в жанре фантастики или фэнтези, будь то рассказ или отрывок из романа, указать имя мастера и приехать на конвент. По результатам мастер-класса лучшего молодого фантаста печатает издательство "Эксмо". В этом году мэтрами своего жанра выступили почетные гости конференции Сергей Лукьяненко и Василий Головачев.

Еще одной приятной новостью для молодых авторов было нововведение - конкурс "Рассказ за час". В распоряжении только один час времени и компьютер, главная задача - сотворить за короткий срок наиболее качественный фантастический текст. Победа в конкурсе гарантирует стипендию от Московского Союза писателей.

Центральным событием была встреча писателей-фантастов с организаторами научного эксперимента "Марс-500". Организаторы этого проекта - представители Роскосмоса и Европейского космического агентства и космонавты встретились с 12 фантастами - участниками проекта "Дорога к Марсу", которые в течение 16 месяцев вместе пишут научно-фантастический роман "Дорога к Марсу" по принципу литературной игры буриме.

В преддверии Дня космонавтики писатель Александр Громов рассказал об астрономии и космической фантастике, а также предложил всем желающим посмотреть в телескоп, оптику для которого сделал собственноручно.

Так как "РосКон" событие прежде всего интеллектуальное, участникам конференции предстояло обсудить разные темы - например, какой будет валюта будущего, какую фантастику читает молодежь, что такое фантастика о Великой Отечественной и многое другое.

Кроме писателей на форум приехали режиссеры и художники. Конференция приняла у себя режиссера-мультипликатора Владимира Тарасова и польского режиссера Петра Шулькина. Были показаны две ретроспективных работы художника Геннадия Тищенко: мультипликационная и документальная.

"РосКон" - это еще и премия. По итогам двухтурового голосования организаторы определили лучших в своих номинациях. Традиционно на фестивале вручались награды в номинациях "Романы", "Повести, рассказы", "Критика, литературоведение, история фантастики", "Межавторские проекты", "Составитель сборника". Кроме того, были вручены премии "Интернет-Роскон", "Алиса" и "Фантаст года".

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/04/fantastika.html

Ниди

04-04-2011 10:33:39

В кругу исчисленном светил

В музее А.С. Пушкина представили шуточную книгу Давида Самойлова


Скрытый текст: :
В день смеха в Государственном музее А.С. Пушкина в Москве прошла презентация книги "В кругу себя" Давида Самойлова, одного из самых мудрых поэтов XX века. 1 апреля было выбрано неслучайно. Все тексты, собранные в этом издании, нельзя читать без улыбки.

Современное молодое поколение вообще вряд ли знает, кто такой Давид Самойлов. А если и знают, то, скорее всего, его стихи о войне. В этой книге поэт открывается совершенно с другой стороны, незнакомой широкому кругу читателей, но хорошо известной для друзей и знакомых. Поэтому книгу можно назвать очень личной.

Давид Самойлов, сын врача, взявший в память о нем псевдоним (настоящая его фамилия Кауфман), воевал, был ранен. Обороне под деревней Лодвой посвящено одно из самых известных его стихотворений "Старик Державин". Участвовал в освобождении Польши, что тоже нашло отражение в стихах. О себе О себе писал: "Мне выпало счастье быть русским поэтом. / Мне выпала честь прикасаться к победам. / Мне выпало горе родиться в двадцатом, / В проклятом году и в столетье проклятом. / Мне выпало все. И при этом я выпал, / Как пьяный из фуры в походе великом. / Как валенок мерзлый валяюсь в кювете. / Добро на Руси ничего не имети".

Но несмотря на не самую простую жизнь, Дезик, как его прозвали еще в младенчестве, всегда оставался веселым шутником и именно об этом напоминает вышедший посмертно сборник.

"В кругу себя" - собрание шуточных дружеских посвящений, пародий, афоризмов, юмористических экспромтов, литературных экспериментов и карикатур Давида Самойлова, слывшего известным остроумцем и шутником. Вот что он пишет о названии: "Некоторые читатели предлагали мне изменить название книги и назвать ее "В кругу исчисленном светил". Я бы пошел навстречу читательским пожеланиям, если бы видел вокруг себя еще хоть одно светило. Приходится из скромности оставить прежнее название".

Сборник уникален тем, что многие из этих неформатных текстов не предназначались для печати, они бы просто не прошли цензуру. Как правило, они были легендами, анекдотами, бытовавшими в кругу близких автору людей. Здесь вы найдете шуточные послания Фазилю Искандеру, Юрию Левитанскому, Булату Окуджаве, Юрию Лотману, Зиновию Гердту, Евгению Евтушенко и многим другим известным людям.

Возможно, эта книга никогда не увидела бы свет, если бы не друг Самойлова Юрий Абызов, который собрал все это воедино и которому здесь тоже нашлось свое посвящение под названием "Абызьянник, или Абызов в басне".

К сожалению, не все, кто был заявлен в программе, пришли на вечер. Но те, кому довелось прочесть отрывки из книги, сделали первоапрельский вечер действительно шуточным.

Критик Андрей Немзер, представивший это издание, охарактеризовал его как "книгу домашней поэзии". Автобиографию, которая "является наиболее полной, и ошибки, допущенные по вине Британской Энциклопедии в других моих жизнеописаниях, здесь устранены", довелось прочесть Павлу Любимцеву. Александру Ширвиндту достался замечательный научный трактат "О старости доблестной", которая бывает "по возрасту, по умонастроению, по соображениям высшего порядка". Антонина Кузнецова зачитала часть, посвященную дамам. Также в вечере принял участие Вениамин Смехов и другие друзья Самойлова. К сожаление, никто не зачитал "Поступальник", который, как свод правил, можно сейчас выдавать абитуриенту, потому что по прошествии лет он не стал менее актуальным.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/04/samoilov.html

Ниди

05-04-2011 12:08:45

Без фантастики

На Винзаводе состоялась встреча науки и искусства


Скрытый текст: :
Выставка "Жизнь. Версия науки", которую можно увидеть в Цехе Белого на Винзаводе до 17 апреля, - часть второго международного научно-популярного фестиваля, организованного фондом "Династия". Среди любимых цитат этого уникального и актуального для России проекта - фраза Гюстава Флобера: "Наука и искусство, расставшись у основания, встретятся на вершине".

И хотя до вершины далеко, встреча науки и искусства и сегодня выглядит многообещающей. Впрочем, во многих странах мира эта встреча из разряда обещаний, даже щедрых, лет пятнадцать как перешла в область привычной жизни. Скажем, специальностью вроде "современное искусство и робототехника" или "современное искусство и инженерия стволовых клеток" сегодня в западных университетах никого не удивишь. Соответственно, в порядке вещей, например, парк роботов и произведений искусственной жизни, созданный португальцем Леонелом Моурой в испанском городе Алверке в 2007 году. Одно из творений Моуры, небольшого шустрого робота, который создает абстрактные композиции, не повторяясь и самостоятельно определяя, когда нужно завершить работу, можно увидеть на Винзаводе. Стена одного из залов уже наполовину заполнена его работами. Робота зовут RAP, что расшифровывается как "художник автоматического действия". Если сюрреалисты полюбили идею автоматического письма как ключик к бессознательному, то автоматическая абстракция от RAP ставит вопрос не столько о существовании "бессознательного" машины, сколько об особенностях человеческого восприятия.

Другой известный художник, увлеченно работающий с робототехникой, - Луи Филипп Демерс. Он был профессором Высшей художественной школы ZKM в Карлсруэ, а сейчас работает в исследовательском центре Технологического университета Нанянг в Сингапуре. Демерс мало того, что сконструировал около трехсот роботов, он еще ставит с ними театральные постановки, в том числе оперные и балетные. На Винзаводе танцующих роботов Демерса можно было увидеть вживую во время двух перформансов. Его название "Девушки Тиллера" отсылает к немому фильму 1920-х годов, где танцовщицы имитировали движения механизма. У Демерса ситуация обратная - роботы имитируют танец людей. Похоже, многие современные арт-объекты выглядят законными наследниками не только новейших технологий, но и авангардистских художественных стратегий.

Эта перекличка с предшественниками начала ХХ века может выглядеть лишь ссылкой, помогающей включить технообъект в гипертекст истории современного искусства. Но речь, конечно, идет не столько о технообъектах, сколько о тех связях, в которые вовлечены современные люди. Многие из этих связей остаются не то чтобы не осознанными, но не стоящими внимания или, напротив, слишком очевидными. В этом смысле, наверное, не случайно, что science art (то есть искусство, работающее на стыке с наукой) частенько попадает в зону неразличения. Его произведения есть соблазн отнести либо к аттракциону, либо к своего рода иллюстрации, современной версии науч-попа.

Меж тем обе эти трактовки явно неполны. Скажем, первый же зал "Инкубатор жизни", в который попадает зритель, кажется исключительно просветительским проектом. Но по форме это полномасштабная художественная инсталляция, созданная Владимиром Григом при поддержке ученых. Тут и мультфильмы, и эффектно дышащая почва в центре зала, возможность услышать шуршанье змей, писк мышек, пыхтенье крота и другие звуки близкого мира, динамическая модель водо- и воздухообмена плюс живые сверчки, за жизнью которых можно понаблюдать... Я уж не говорю про трансляцию картинки из микроскопа на цифровой экран. Помимо того, что художник создает внятный и яркий образ процессов, которые идут в почве, есть и другой аспект. Перед нами образ мира не просто сложно устроенного, а восхитительно живого. Мира, который - буквально - находится под ногами. Это ощущение ценности жизни на планете в эпоху технологического могущества человека дорогого стоит.

С другой стороны, живые существа, громадные африканские улитки, в проекте Дмитрия Булатова и Алексея Чебыкина "То, что живет во мне" (2011) предстают ожившей метафорой "отставания". Это отставание авторы связывают с вечным запаздыванием наблюдателя и его рефлексии. Поэтому рядом с террариумом с живыми улитками - экран, на который проецируются еще и цифровой образ каждой улитки, представляющий ее движение, активность с отставанием на полдня. Сей момент и момент прошлого на экране объединяются в единый пространственно-временной образ. Но с другой стороны, это ощущения хронического запаздывания - то, с чем современный человек просыпается и ложится спать. Настоящее то и дело оказывается "вчерашним" днем. Будущее - настоящим.

С этой точки зрения восемь залов экспозиции "Жизнь. Версия науки", конечно, предлагают версию будущего, которое уже стало настоящим. Если кто-то предпочитает не замечать этого, оставаясь в прошлом, это его трудности.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/05/zhizn.html

Ниди

05-04-2011 12:18:05

По тропам Хаджи-Мурата

Война и мир Толстовского музея в Чечне


Скрытый текст: :
Музей и война. "…Всего час разделяет два полярно разных мира, олицетворением которых для меня стали именно музеи. Вернее, один музей - единственный на всю Чечню, чудом сохранившийся музей Льва Толстого" (В.И. Толстой. "Страницы из дневника" / Вестник Ассоциации музеев России "Мир и музей", выпуск 5, 2000).

История возникновения этого музея, как и его жизнь, складывалась из судеб людей, судеб коротких и долгих, героических и самых обыкновенных. Этим она очень напоминает древнюю чеченскую башню, где каждый камень, в зависимости от своего веса и формы, занимает единственно свое место в общей конструкции, к счастью и несчастью пока не достроенной. Хотя, если верить своим глазам и жителям станицы Старогладковской, в Чечне не бывает совсем достроенных домов: "Закончив постройку дома, чеченец сразу начинает к нему что-нибудь пристраивать".

Галерея времен, героев и судеб, реальных и вымышленных, прожитых и написанных. Век девятнадцатый, век двадцатый, век двадцать первый. Молодой граф Толстой и старый станичник Ерошка, офицер Оленин и казачка Марьяна, чеченец Садо Мисербиев и кавказский пленник Жилин.

Школьные учителя супруги Иван и Надежда Радченко, корреспондент "Литературной России" Г. Юровский и скульптор В. Астапов, директор музея Хусайн Загибов и партийный лидер Доку Завгаев, первый Президент Ичкерии Джохар Дудаев и первый Президент Чеченской Республики Ахмад-Хаджи Кадыров, его сын нынешний президент Чеченской Республики Рамзан Кадыров и сын покойного директора музея Салавди Загибов, праправнук Л.Н. Толстого директор музея-усадьбы "Ясная Поляна" В.И. Толстой и праправнук его кунака Садо Мисербиева, руководитель молодежного движения республики Садо Мисербиев.

Теперь уже трудно определить, кто более реален, а кто более вымышлен - исторические личности или литературные герои.

Воистину диковинная по сложности конструкция, да и по прочности диковинная. Не всё в Чечне пережило трудные годы. И ещё - вселяет надежду кровная преемственность: сын покойного Президента республики и сын покойного директора Музея, праправнук великого писателя и праправнук его верного друга. С них спрос не только от современников и потомков, но и от предков, а это, согласитесь, очень серьезно. Я до сих пор хорошо помню седую бороду своего прадеда и крепкую руку деда.

Война и музей - это как война и мир. На протяжении всего военного лихолетья Музей в Старогладковской был островком мира, а когда пришла третья военная кампания, стал его предвестником.

Военные были очень удивлены, когда к ним пришла делегация из лежащей на пути войск станицы, и немолодой чеченец попросил не стрелять в сторону селения. Потому что боевиков там нет, но … есть музей Льва Толстого, а ещё есть школа, в которой учатся дети, которых учат русские учителя, потому что есть музей Толстого.

Ещё больше военные были удивлены, когда, приехав в станицу, увидели музей Толстого и памятник Толстому, и школу имени Толстого, и русских учителей. А ещё войсковые командиры встретили в станице много молодых мужчин, которые не воевали против русских.

Немолодой чеченец оказался директором Музея Хусайном Загибовым и провёл для военных экскурсию. Провёл по всем правилам и канонам этой непростой, совсем забытой к тому времени в республике профессии.

В станице рассказывают, что один из русских генералов сильно матерился по телефону, выйдя после экскурсии во двор Музея. И еще шёпотом добавляют, что ругался в сторону Москвы. Да простит его древняя наша столица, иногда и мат бывает благозвучен. Уж куда благозвучнее канонады.

Генералов невозможно изменить, но изредка можно убедить. Я думаю, что посещение Музея повлияло на весь дальнейший ход этой войсковой операции. Может быть, генералы теперь видели не только направления и цели, но и русского писателя Льва Толстого в окружении живых Людей.

Через несколько дней пришла очередь удивляться жителям станицы Старогладковской. Тульские десантники, - в станице хорошо помнят, что именно тульские, - привезли для первоклашек новенькие, пахнущие магазином ранцы и такие же новые, пахнущие типографской краской учебники. Жителям выдали объёмистые продуктовые наборы, а работники Музея впервые за три года получили скромную зарплату. Но ведь получили! Это был 1999 год.

В 2000 году сюда приехал потомок Л.Н. Толстого, директор Яснополянского музея Владимир Ильич Толстой. Приехал "восстанавливать прерванные войной контакты". Цитатой из его воспоминаний о поездке я и начал свой рассказ.

Это был Поступок. Поступок, положивший живое начало качественно новым отношениям между двумя музеями. А может быть, между двумя народами?..

За недолгие годы работы в Ясной Поляне я неоднократно бывал на Северном Кавказе, ездил по Чечне и Дагестану, знакомился с разными людьми, ночевал в их домах, ел и пил с ними за одним столом. Принимал гостей с Кавказа в своем доме, работал и отдыхал вместе с ними. Мы вместе с аварцами выбирали, везли и устанавливали в Пироговских имениях графов Толстых (отдел Музея-усадьбы Л.Н. Толстого "Ясная Поляна") в Тульской области памятный камень их земляку Хаджи-Мурату - последнему герою последней повести великого писателя и "всем погибшим в кавказских войнах".

Совместно с Министерством образования Чеченской республики отдел, которым я имею честь руководить, в 2009-2010 годах проводил конкурс "Кавказ в жизни Л.Н. Толстого" для чеченских школьников. А главное, я в составе жюри читал и смотрел пронзительные по искренности творческие работы детей.

Все это дает мне право с полным пониманием утверждать, что сегодня Толстой один из немногих, а скорее, даже единственный со стороны России мостик, через который можно попробовать построить принципиально новые, равноправные и равнообязанные отношения между народами. Именно между народами, а не между бездушными и безличными регионами, субъектами федерации и экономическими зонами. И здесь, как ни крути, музеям не обойтись без основательной государственной поддержки.

Проводя награждение победителей конкурса в Литературно-этнографическом музее Л.Н. Толстого в станице Старогладковской, я испытывал нестерпимый стыд. Да, мы вручали детям замечательные книги, написанные замечательными писателями и подписанные потомком великого Толстого. И вручал их замечательный человек, заслуженный врач, депутат Государственной Думы России Алид Кожалович Яхихажиев.

Но…

На вопрос детей, поедут ли они в Ясную Поляну, я не смог им этого пообещать. Была договоренность с директором Музея-усадьбы Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" обеспечить детей бесплатным проживанием, питанием и экскурсиями по Ясной Поляне и Туле.

Но…

Снова "но…"

Яснополянский музей не был в состоянии оплатить школьникам и учителям затраты на дорогу. Музеи, даже всемирно известные, увы, не отличаются большими финансовыми возможностями.

И ещё…

Мы с чеченскими детьми, учителями и работниками Музея стояли на крыльце прекрасного нового здания. По личному распоряжению Президента Республики Рамзана Ахмад-Хаджиевича Кадырова на строительство были выделены крупные ассигнования, и эти средства вовремя и качественно освоены, свидетельством тому новое прекрасное здание Музея.

И снова "но…"

На реставрацию экспонатов, разработку и создание экспозиции "под ключ" необходимо ещё около пятнадцати миллионов рублей. Без них здание пустует. Нет экспозиции - значит, нет Музея. Музея, выстоявшего и не прекратившего своей работы в течение всех лет политической смуты, вооруженного противостояния и экономического безвременья.

Ушел из жизни Хусайн Загибов, человек, двадцать три года денно и нощно сохранявший и приумножавший собрание Музея, ценой собственного здоровья спасший и сберегший его. Закончились жизненные силы организма, истраченные человеком на самое главное для него дело, но жизненные силы Музея не должны заканчиваться, и он не должен умереть. К счастью, у Хусайна Загибова есть сыновья, и старший из них, Салавди Хусайнович, теперь директор музея. И поэтому есть надежда, что Музей будет жить. Как есть надежда, что будет жив мир, пока есть сыновья, продолжающие дело отцов, внуки, продолжающие дело дедов, потомки, хранящие живое слово и живую память своих предков.

Уважаемые наши политики, экономисты и финансисты! Спросите у нас, музейщиков: сколько вам нужно и на что? Мы скажем, на что, а грамотные бухгалтеры посчитают, сколько. Поверьте, мы отчитаемся за каждый потраченный рубль. И он прорастет добрыми всходами, уменьшив ваши затраты на детекторы металла, камеры наблюдения и боеприпасы.

Может быть, я что-то рассказал не так, как это было на самом деле, но так это помнят и рассказывают Люди. Теперь это уже история. Их история.

Может быть, я лелею напрасные надежды? Может быть. Но я романтик, романтик Музея. И я не один.

Справка "РГ":

В 1959 году в станицу Старогладковская из Украины приезжают супруги Иван и Надежда Радченко.

В 1964 году по совету корреспондента "Литературной России" Г.А. Юровского начато создание в станице музея Л.Н.Толстого.

В 1965 году открыт школьный краеведческий музей.

В 1978 году, к 150-летию со дня рождения Л.Н.Толстого, установлен памятник писателю работы ленинградского скульптора В.В. Астапова.

В 1981 году приказом министра культуры ЧИ АССР музей становится филиалом Чечено- Ингушского краеведческого музея.

В 1984 году сотрудниками Государственного музея Л.Н.Толстого и оформительского комбината г.Москвы создаётся новая экспозиция. В этом же году скончался И.К. Радченко и директором музея становится его супруга Н.М.Радченко.

С мая 1985 года музей возглавляет Х.Х. Загибов. В это время музей посещает глава республики Д. Завгаев.

В 1992 году музей посещает президент Ичкерии Д. Дудаев.

В 2000 году в музее побывал праправнук писателя, директор музея-усадьбы "Ясная Поляна" В.И. Толстой.

В 2001 году в работе конференции, посвящённой 150-летию приезда Л.Н.Толстого на Кавказ, участвует первый Президент Чеченской Республики Ахмат-Хаджи Кадыров. Во время военных конфликтов Х.Х. Загибов сохраняет музей и продолжает экскурсионную деятельность.

В 2008 году уходит из жизни Х.Х. Загибов и его дело продолжает старший сын Салавди Загибов. Х.Х. Загибов - заслуженный работник культуры Ичкерии, заслуженный работник культуры Чеченской Республики, кавалер ордена "За заслуги перед Отечеством", лауреат премий имени В. Высоцкого "Своя колея" (2007) и интеллектуального центра Чеченской Республики в номинации "Подвижничество".

В 2008 году по распоряжению Президента Чеченской Республики Рамзана Ахмат-Хаджиевича Кадырова строится новое здание музея.

В ноябре 2009 года в присутствии В.И. Толстого состоялось торжественное открытие нового здания Литературно - этнографического музея Л.Н. Толстого в станице Старогладковской - филиала Национального музея Чеченской Республики.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/05/tolstoi-poln.html

Ниди

05-04-2011 12:34:03

В Москве пройдет музыкально-поэтический вечер памяти Беллы Ахмадулиной

Скрытый текст: :
Музыкально-поэтический вечер памяти Беллы Ахмадулиной, на котором выступят Инна Чурикова, Леонид Куравлев, Алла Демидова и другие известные деятели культуры, пройдет в Усадебном дворе государственного музея А.С. Пушкина в понедельник.

Ведущим вечера станет писатель Андрей Битов.

Актеры, друзья, близкие и поклонники творчества Ахмадулиной, среди которых Марлен Хуциев, Виктор Ерофеев, супруг поэтессы Борис Мессерер, Рената Литвинова и другие прочтут ее стихи и поделятся с гостями вечера воспоминаниями о ней.

В программе вечера также прозвучат произведения Шопена и Рахманинова в исполнении пианиста Сергея Сафронова и виолончелиста Юрия Подстаницкого. Пришедшие вспомнить творчество поэтессы смогут увидеть фрагменты фильмов с ее участием "Чистые пруды" и "Застава Ильича".

Справка

Белла Ахмадулина скончалась 29 ноября 2010 года на 74-м году жизни. Она одна из самых ярких поэтов-шестидесятников. После выступлений в защиту диссидентов и публикации в неофициальном альманахе "МетрОполь" ее произведения подвергались строгой цензуре, но книги выходили и пользовались огромной популярностью, а на выступления в Политехническом музее и Литинституте собирались полные залы поклонников. Ахмадулина писала и прозу - она автор многочисленных эссе о Набокове, Ахматовой, Цветаевой, Ерофееве, Твардовском, Антокольском, Высоцком и других крупных творческих личностях.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/04/ahmadulina-anons.html

Ниди

05-04-2011 12:36:54

Классика над Босфором

В Турции дебютировал фортепианный конкурс имени Сергея Рахманинова


Скрытый текст: :
Насыщенная жизнь Стамбула, в прошлом году носившего имя культурной столицы Европы-2010, в эти дни обогатилась еще одним замечательным событием, - первым фортепианным конкурсом имени Сергея Васильевича Рахманинова. Его финал прошел в стенах роскошного исторического здания генерального консульства РФ в Стамбуле в дни празднования дня рождения великого русского композитора. Несмотря на некоторую камерность премьерного мероприятия, организаторы уверены, что конкурс станет ежегодным и со временем приобретет сопоставимый с талантом композитора необходимый размах.

Идея проведения в Стамбуле этого яркого музыкального события родилась еще в прошлом году. Его инициаторами выступили Международный благотворительный фонд имени В.Спивакова, а также Российско-турецкая ассоциация дружбы и предпринимательства "РУТИД". После одобрения проекта Московской государственной консерваторией им. П.И.Чайковского, проведение конкурса поддержало министерство культуры и туризма Турции.

12 молодых талантов из разных уголков Турции предстали в финале конкурса перед звездным жюри, в состав которого вошли видные российские и турецкие музыканты с мировым именем. Почетный президент конкурса, легендарный российский пианист, народный артист СССР, профессор Московской консерватории с 1947 г. Виктор Мержанов выступил перед участниками с приветственной речью, вновь признавшись в любви к таланту гениального Сергея Рахманинова.

Ректор Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского Александр Соколов, специально посетивший Стамбул для участия в открытии финальной части конкурса, в интервью "РГ" назвал звучание музыки Рахманинова на берегах Босфора в исполнении талантливых турецких музыкантов ярким примером истинного стремления наших культур к диалогу и взаимопониманию.

Российская газета: Как бы Вы оценили дебют фортепианного конкурса имени Сергея Рахманинова на турецкой земле?

Александр Соколов: Мне очень приятно видеть возникший интерес к замечательному русскому композитору в той стране, в которой он практически был не известен. Приятно, что турецкие исполнители и организаторы конкурса сами стали инициаторами его проведения. Конечно, мы поддержали эту инициативу. Помимо традиционных призов победителям, мы приняли решение наградить всех участников финала, пригласив их на конкурс Чайковского в Москву. Уверен, что для молодых турецких музыкантов это станет великой школой. Те же, кто победил, будут приглашены на мастер-классы к лучшим профессорам Московской консерватории, а также получат уникальную возможность выступить на сцене концертного зала имени Рахманинова.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/04/rahmaninov-site.html

Resident_Mira

05-04-2011 12:49:18

Ниди
Вот скажи пожалуйста,нахрена ты пишешь эти новостные ленты везде,тебе делать нех? Они на этом форуме бесполезные.

Ниди

05-04-2011 13:04:35

Папа - в космосе

Что не пропустить на неделе с 4 по 10 апреля


Скрытый текст: :
С начала следующей недели мы все будем в космосе. Близится 50-летний юбилей полета Юрия Гагарина, и невероятные ощущения межгалактического масштаба гарантированы каждому телезрителю. Не ищите папу, маму, бабушку и дедушку. Если они прильнули к экранам телевизоров, значит, продолжают решать проблему "Есть ли жизнь на Марсе?" И пусть космонавт сегодня не такая престижная профессия, как телезритель, все равно каждого волнуют тайны звездного неба. А это значит, что Лукасу и не снились те "Звездные войны", которые происходят на наших телеканалах в преддверии громкого юбилея.

Первый канал: Поехали!


Смотрите в эфире Первого канала целый пакет крупных разножанровых телепроектов, связанных с темой освоения отечественной наукой и людьми околоземного пространства. Прежде всего - премьера фильма "Открытый космос" (4 апреля в 22:30). Новый проект от создателей "Великой войны". Четырехсерийный цикл языком современной графики рассказывает о наиболее ярких событиях и фактах в истории космонавтики. Каждая из четырех серий состоит из трех сюжетно завершенных частей, охватывающих конкретный исторический период. Вот только некоторые из эпизодов эпопеи: запуск ракеты "Р-1" ("ГИРД-09") - первой советской ракеты на жидком топливе; первый обстрел Лондона немецкими баллистическими ракетами "Фау-2"; начало строительства ракетного полигона у станции Тюра-Там, известного сегодня как космодром Байконур; история о том, как итальянские радиолюбители 4 февраля 1961 года услышали доносящее из космоса биение сердца "умирающего советского космонавта"; гибель в барокамере 23 марта 1961 года члена Отряда космонавтов Валентина Бондаренко; аварийная посадка спускаемого аппарата корабля "Восход-2".

Также в эфире Первого художественные фильмы, посвященные космической тематике. Знаменитая "Битва за космос" - совместная многосерийная телеэпопея Первого канала, BBC (Великобритания), National Geographic (США) и NDR (Германия). Четырехсерийный фильм рассказывает о сражении блестящих научных умов в космической гонке двух супердержав - СССР и США. Фильм Саввы Кулиша "Взлет" (в роли Константина Циалковского - поэт Евгений Евтушенко) о жизни великого русского ученого. Классическая советская кинокартина "Укрощение огня" (в роли Андрея Башкирцева - актер Кирилл Лавров). Андрей Башкирцев, прототипом которого является генеральный конструктор первых ракетно-космических систем Сергей Павлович Королев, - человек большого таланта и энергии, посвящает всего себя без остатка любимому делу: освоению космоса. Под его руководством осуществляется разработка и запуск первых космических кораблей "Восток" и "Восход".

Еще одна премьера Первого - детская познавательная программа "Пора в космос!" (10 апреля в 9:20), которая уже несколько месяцев с успехом идет в эфире детско-юношеского канала "Карусель". Юных зрителей ждут исторические подробности освоения космоса и уникальные кадры жизни на космической станции. Они узнают распорядок дня космонавтов: летчик-космонавт, герой России Федор Юрчихин проведет обзорную экскурсию по космической станции, покажет отсеки, в которых живут космонавты, продемонстрирует, как заниматься на тренажерах и мыть голову в условиях невесомости. Кроме того, ребята отправятся в Звездный городок...

"Россия 1": Наша жизнь - в "Прямом эфире"

6 апреля в 00.10 - фильм "Осторожно, зеркала! Всевидящие". Ученые из Сибирского отделения Академии медицинских наук СССР в свое время решили разобраться с загадочными свойствами вогнутых зеркал. Опираясь на эксперименты и Теорию времени ленинградского астрофизика Н.А.Козырева, исследователи изготовили зеркала особой конструкции и с конца 1980-х годов приступили к экспериментам по мысленной передаче образов на большие расстояния. В глобальных экспериментах было задействовано 12 стран мира и почти 5 тысяч участников. Результаты превзошли все ожидания. В большинстве случаев - от 54 до 95 процентов - телепатическая информация принималась абсолютно верно. Что представляют собой вогнутые зеркала планетарного масштаба и как они могут действовать на людей и технику? Каковы перспективы у вогнутых зеркал в медицине, космонавтике, научном познании мира? Автор сценария и режиссер: Виталий Правдивцев.

7 апреля в 11.50 - фильм "Хирург от Бога... Пирогов". Жизнь и даже смерть величайшего хирурга России Николая Ивановича Пирогова полны дел и явлений, которые можно назвать настоящим чудом. Одно из главных его чудес - изобретение наркоза, который заменил традиционное обезболивающее - стакан водки. Второй герой фильма - наш современник, хирург-кардиолог Юрий Леонидович Шевченко. Бывший министр лечит больных в святом сане. В фильме зрители впервые увидят Шевченко на богослужении. Авторы сценария: Владимир Федоров, Юрий Рашкин. Режиссер: Юрий Рашкин.

10 апреля в 22.40 - фильм "Три дня Юрия Гагарина. И вся жизнь". В фильме шаг за шагом восстановлена подготовка полета, сам полет и торжественная встреча космонавта. Принимают участие: Борис Волынов, летчик-космонавт СССР; Виктор Горбатко, летчик-космонавт СССР Сергей Хрущев, сын Н.С. Хрущева; Виктор Суходрев, личный переводчик Н.С. Хрущева, Виталий Волович, врач поискового отряда номер 1; Махмуд Рафиков, кинооператор поискового отряда номер 1; Геннадий Трушин, офицер ракетного дивизиона, свидетель приземления Гагарина и другие. Автор и режиссер: Александр Славин

ТВ Центр: Бога? Видел!

Пятого апреля в 22:55 на канале - четырехсерийный документальный фильм "Покоренный космос". Зрителей ТВ Центра по вечерам со вторника по четверг ждет премьера - хроника большого космического противостояния, навсегда изменившего историю. В 50-е годы об освоении околоземного пространства всерьез и не задумывались, а Сергея Королева и Мстислава Келдыша считали "космическими романтиками". Ракеты Советскому Союзу были нужны только в качестве оружия, и летать на них (как, впрочем, и в Америке) никто не собирался. Так что же стало поворотным моментом в этой истории, и почему всего лишь через несколько лет две главные мировые державы признали космонавтику национальным приоритетом? Впрочем, в этой ленте речь пойдет не только о политике. Как-то раз на одном из приемов к Юрию Гагарину подошел сам Хрущев: "Ну что, Бога-то видел?". А тот возьми и ответь: "Видел!". Никита Сергеевич строго посмотрел и произнес: "Никому об этом не говори!". Как Соединенные Штаты отреагировали на известие о полете Юрия Гагарина, что думают профессионалы о том, почему именно советский космонавт стал первым, и по какой причине американцы опередили нас на Луне? Не останутся без комментариев, естественно, и мифы о "голливудской постановке" высадки Нила Армстронга на эту планету. Заключительная серия фильма, посвященная будущему космонавтики, - массовый космический туризм, создание лунной базы, освоение Марса и "столетний космический корабль". Автор Екатерина Зверева.

НТВ: Ванга возвращается

Премьера НТВ - документальный проект "Ванга возвращается! Секретный архив прорицательницы" (8 апреля, в пятницу, в 20.55). До сих пор видеоматериалы о Ванге, которые могли увидеть телезрители, насчитывали собой не более 10 минут. Телеканал НТВ стал обладателем эксклюзивной архивной записи, протяженностью более 20 часов. Люди смогли понять смысл некоторых слов знаменитой провидицы лишь после того, как страшные трагедии уже произошли. Например, гибель подводной лодки Курск ("Курск уйдет под воду и его будет оплакивать весь мир!"), теракт 11 сентября ("Братья американские падут, заклеванные птицами железными"), недавнюю катастрофу в Японии ("От радиоактивного дождя в северном полушарии не останется ни животных, ни людей"), вооруженные конфликты на востоке (в Ливии), которые "станут началом конца земной цивилизации". Но некоторые предсказания великой пророчицы долгое время оставались неразгаданными...

"Россия 2": Баженов изучит законы природы

Еженедельно, начиная с 7 апреля в вечернем эфире телеканала "Россия-2" будет выходить программа "Рейтинг Баженова. Законы природы". В новом проекте Тимофей Баженов пытается постичь законы природы, выясняя, в каких случаях они работают, а в каких - нет. Тимофей не стремится подчинить себе живую природу, он лишь хочет показать зрителю: человек должен считаться с законами природы, чтобы находиться в гармонии с окружающим миром. Если же возникает ситуация, когда эти самые законы перестают работать, Тимофей приходит животным на помощь - лечит, подкармливает и всячески помогает. "Рейтинг Баженова. Законы природы" - это энциклопедия живого мира России от Калининграда и до Владивостока. Тимофей проедет по всем регионам и климатическим зонам России, чтобы рассказать зрителям, где и как действуют эти законы природы.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/04/tv-site.html

Ниди

05-04-2011 13:07:13

Resident_Mira писал(а):Ниди
Вот скажи пожалуйста,нахрена ты пишешь эти новостные ленты везде,тебе делать нех? Они на этом форуме бесполезные.

Resident_Mira, если для Вас новостные ленты бесполезны, Вы их просто не читайте. Если полагаете, что они не уместны на данном форуме, обратитесь к модератору раздела с просьбой их удалить. С моей стороны никаких возражений не будет. :-):

Resident_Mira

05-04-2011 13:45:34

Ниди
Надеюсь,что ты не зря стараешься.

Vabi

05-04-2011 22:16:59

Resident_Mira писал(а):Вот скажи пожалуйста,нахрена ты пишешь эти новостные ленты везде,тебе делать нех? Они на этом форуме бесполезные.

Новостные ленты необходимы, объясню почему:
1. Не всякий обладает возможностью или желанием тратить время на ящик.
2. Информация отфильтровывается с позиций общего направления форума(насколько представляется возможным)
3. Возможность обсуждения того или иного события, если вы его пропустили, но оно может представлять для вас интерес
4. ..как бы сказать...создает общую картинку не оторванности форума от повседневной жизни(Ниди респект за постоянство)
5. Да и вообще...интересно :-):

Resident_Mira

05-04-2011 22:46:43

Vabi
Пункт номер 3 под большим(моим) сомнением,т.к. в данном случае идет поток информации затрагивающий абсолютно разные темы.

Ниди

06-04-2011 12:30:21

Resident_Mira писал(а):в данном случае идет поток информации затрагивающий абсолютно разные темы.

Resident_Mira, все посты данной темы относятся к культурной жизни современного российского общества. Да, такая вот у нас современная культура. :-):

Ниди

06-04-2011 17:57:38

Из Американского университета в Каире похищены 145 исламских артефактов

Скрытый текст: :
Египетские власти обнаружили пропажу 145 исламских артефактов, похищенных из хранилища Американского университета в Каире. Об этом пишет сегодня газета "Аль-Ахбар".

Как указал в этой связи госминистр по делам древностей АРЕ Захи Хавас, в ходе проверки установлена пропажа 145 памятников исламского искусства, а также 50 копий. "Судя по всему, они были украдены в период между 15 и 17 марта", - сообщил Хавас.

Наибольшую ценность представляют артефакты из Фустата, города раннего Средневековья, с которого начался Каир и который являлся столицей Египта при Омейядах и Аббасидах. Эти памятники древности были обнаружены археологами еще в 60-х годах прошлого столетия и с тех пор хранились в Американском университете.

В разгар массовых антиправительственных выступлений в Египте на фоне полного отсутствия силовых структур на улицах городов многие сокровищницы страны подверглись разграблениям. Пострадал и знаменитый Египетский музей, расположенный рядом с площадью Тахрир в центре Каире - в ночь на 29 января неизвестные проникли внутрь здания и украли 58 предметов эпохи Древнего Египта.

К настоящему моменту удалось найти и вернуть более 20 памятников древности. Акциям вандализма подверглись еще несколько районов по всему Египту, в том числе, зоны проведения археологических изысканий, в частности, в Саккаре под Каиром.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/kraja-anons.html

Ниди

06-04-2011 18:17:54

Мастер на свободе

После 17 лет заточения фильм Юрия Кары выходит на экраны


Скрытый текст: :
Eще не выйдя, он оброс шлейфом скепсиса: мол, дико старомодно, докомпьютерно, архаично. Кто-то уверен, что рукописи, хоть и не горят, но способны стареть. Представляю, какой хохот начнется, если вдруг обнаружат неизвестную рукопись Шекспира или Пушкина - да кто ж так сейчас пишет, в компьютерный-то век!

Не сопоставляю Кару с Пушкиным. Но не стоит путать искусство с последним писком обувной моды. Столь превозносимое "актуальное" кино умирает через месяц, а классический стиль не стареет вообще - он только вбирает в себя из "актуального" все полезное, но прекрасно может обходиться и без него.

Конечно, Михаил Булгаков для инсценировок и экранизаций - орешек с непробиваемой скорлупой. Тайна романа, богатство его интонаций и атмосферы не поддаются внелитературным отмычкам. Можно только создать свои вариации на его темы, как сделал Юрий Любимов в Театре на Таганке. Это было очень талантливо, но все равно не передавало и десятой доли заложенной в романе художественной энергии. У Булгакова тем не менее экранизировано почти все, от "Ивана Васильевича" до "Собачьего сердца". Есть хорошие фильмы - эквивалентов практически нет. Все равно нужно читать Булгакова.

Фильм Юрия Кары, как и спектакль Юрия Любимова, и не претендует заменить чтение просмотром. Он снова предлагает свои авторские вариации на темы. На этот раз в исполнении таких актеров, что просмотр его для всякого уважающего себя зрителя становится обязательным. Понтий Пилат - несомненно, из лучших работ Михаила Ульянова. И Валентин Гафт - идеальный актер для роли Воланда. И Николай Бурляев в его лучшие годы - для Иешуа. Одну из первых больших ролей - Бездомного - сыграл молодой Сергей Гармаш; едва ли не впервые должен был появиться на экранах Виктор Раков (Мастер). Менее убедительна для меня Анастасия Вертинская, слишком манерная для "моей" Маргариты, но это Маргарита "ее", и она, мастер, имеет право на такую версию. Актриса с азартом и бесстрашием ринулась в неподъемное дело, с риском для жизни реально, без всякого компьютера, пролетала над Арбатом, и эта работа тоже заслуживает огромного уважения.

В фильме Кары в отличие от телевизионной многосерийной ленты Владимира Бортко (2005) есть один из главных компонентов романа - атмосфера Москвы 30-х. В этом смысле, я думаю, многолетняя "выдержка" фильма в каких-то подвалах даже пошла ему на пользу: он настоялся, как коньяк, и сам стал принадлежностью иных, более простодушных и склонных к романтизму времен. Я уж не говорю о дотошности, которая побудила Юрия Кару снимать все там, где предписано романом: перед нами действительно "тот" Арбат", "тот" подвальчик и даже "то" окно, из которого вылетала Маргарита. Фильм обрел мистическую достоверность, ауру, которую не создашь ни в студии, ни в питерских закоулках, где снимал Бортко.

Думаю, в очень многом эта атмосфера в фильме обязана и гению Альфреда Шнитке, который написал музыку не просто замечательную, но конгениальную. Он не боялся стилизаций: они выводили локальное действо на просторы планеты и истории. В его музыкальных пролетах над Москвой, в сценах явления Воланда слышатся отзвуки "Заратустры" Рихарда Штрауса и эпосов Малера, а бал Сатаны проходит под "Болеро" Равеля, всем знакомое, но фантасмагорически искаженное, приведенное к изысканно абсурдистским диссонансам.

Долгожданное явление фильма Юрия Кары на экраны - удачный повод вспомнить, сколько художников до него пытались войти в "нехорошую квартиру" "заколдованного романа". Есть поверие, что роман вообще невозможно воплотить в кино. Тем не менее подступиться к нему мечтали Ролан Быков, Геннадий Полока, Владимир Наумов, Эльдар Рязанов, а Элем Климов даже начинал съемки, но картину на "Мосфильме" волшебным образом закрыли. Юрий Кара продвинулся дальше всех - ему удалось снять более чем трехчасовой фильм, и картину ждала вся страна. Фильм был обречен стать сенсацией: когда дело касается Булгакова и главного романа века, нация замирает.

Но ему было суждено стать первой кинолентой "новой России", которая прочно залегла на полку. Мотивов такого решения выдвигалось множество. Продюсеры из фирмы ТАМП, к примеру, утверждали, что фильм нельзя выпускать - так плохо он смонтирован. Им никто не верил: наши киношные и телевизионные экраны всегда были переполнены небрежно смонтированными фильмами - смонтировать также плохо Кара, один из лучших учеников Сергея Герасимова, просто не мог. Но продюсеры были сильнее логики, и Шнитке, Ульянов и еще несколько мастеров, трудившихся над фильмом, так и ушли из жизни, не увидев свою работу. Копии картины тогда не было даже у режиссера.

Довольно долго выпуску фильма препятствовал наследник Булгакова г-н Шиловский. Всю эту нелепицу можно было отнести на счет фирменной булгаковской чертовщины, коровьевских забав и Аннушки, в силу непроходимой глупости разлившей масло. И вот, по крайней мере в этом случае, справедливость восторжествовала: фильм возвращен зрителям.

Не единожды посягали на роман и в мировом кино - от Анджей Вайда, не избежав соблазна немного отступить от булгаковской концепции в пользу новейших политических параллелей. Его картина называлась "Пилат и другие". В том же 1972 году югославский режиссер Александр Петрович сделал фильм "Мастер и Маргарита", использовав, наоборот, только московские сюжеты романа и соединив его с мотивами "Театрального романа". главной темой стала власть, которая всегда насилие. Из компании Воланда удачнее всего он сам - Ален Куни, похожий на умного управдома. Зато Бегемот лишился дара речи и может только хрипло орать - огромный натуральный кот, растерявший свое знаменитое обаяние.

Хороши Уго Тоньяцци в роли Максудова - умный, скорбный, интеллигентный и внутренне чужой этой совковой обстановке, и Мимси Фармер в роли Маргариты - ей удалось передать магию глубокой и сильной личности. Полетов над Арбатом нет, а бал Сатаны заменен демонстрацией мод, где Маргарита выступает в качестве манекенщицы. Обстановка Москвы 20-х с ее трамваями и кумачом плакатов передана довольно точно, хотя обильно звучащие мелодии принадлежат разным эпохам: от танго "Мне бесконечно жаль..." до марша из фильма "Цирк" и "Уральской рябинушки". Оригинальную и по обыкновению очень хорошую музыку написал Эннио Морриконе.

Картина поначалу кажется весьма и весьма неплохой, но потом булгаковский материал захлестывает авторов, и они в панике пытаются свести концы с концами. Смотреть ее чрезвычайно любопытно как уникальный для Запада кинематографический опыт постижения советской ментальности, которая тоже есть эманация загадочной русской души. Фильм вызвал столь пылкое недовольство властей, что его на 20 лет положили на полку (еще одна "заколдованная картина"). Сегодня картину относят к визуальным шедеврам.

Очень качественную телевизионную экранизацию сделал польский режиссер Мацей Войтышко в 1990 году. Она есть в Интернете, ее тоже стоит посмотреть.

Галерею состоявшихся попыток теперь завершает фильм Юрия Кары - одна из самых интересных киноверсий великого романа.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/master-i-margarita.html

Ниди

06-04-2011 18:28:33

История как травма

В Москве состоялись XIX "Банные чтения"


Скрытый текст: :
Темой конференции был заявлен "Антропологический поворот: регуманизация гуманитариев" - иными словами, науке о человеке предлагается повернуться лицом к человеческому же восприятию. Наиболее общо и в то же время с очевидной остротой проблему сформулировал в докладе Ханс Ульрих Гумбрехт: в состоянии ли человечество, со всею своей способностью мыслить, обеспечить выживание человеческого в себе?

Участники XIX конференции, проходящей под патронажем журнала "Новое литературное обозрение", - Ян и Алейда Ассман, а также Константин Богданов (Университет г. Констанца, Германия), Ханс Ульрих Гумбрехт (Стэнфордский университет, США), (Высшая школа социальных наук, Париж, Франция), Сергей Ушакин (Принстонский университет, США), Аарон Шустер (Берлинский институт культурных исследований, Германия), Михаил Ямпольский (Нью-Йоркский университет, США), Оксана Булгакова (Университет Майнца, Германия).

Кевин Платт (Университет Пенсильвании, США) посвятил свой доклад истории России, для которой, по его мнению, характерна управляемая коллективная травма. Сознание причастности к коллективной травме на протяжении многих веков является, по мнению Платта, важной характеристикой российской самоидентификации. Русские все еще остро переживают даже преступные деяния Петра I - не в личном восприятии, но в публичном дискурсе, не умея договориться о том, было ли влияние Петра преимущественно благодетельным или пагубным. Это травмирующее воздействие истории, по мнению американского ученого, является дестабилизирующим фактором и мешает движению вперед.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/bannie-chtenia.html

Ниди

06-04-2011 18:31:30

В Москве открылась фотовыставка "Первый в космосе"

Скрытый текст: :
Фотовыставка "Первый в космосе", на которой представлены фрагменты как личной, так и публичной жизни Юрия Гагарина, открылась в среду в Фотоцентре на Гоголевском.

Большая часть проекта рассказывает о частной жизни первого покорителя космической вселенной - про то, как Гагарин рос, взрослел, совершил полет в космос, вернулся и начал новую жизнь, в которой, несмотря на статусные знакомства и заграничные вояжи, всегда находилось время для самых близких.

Открывают экспозицию снимки дома в деревне Клушино, где космонавт жил в детстве, портреты его мамы Анны Тимофеевны и самого Юры с братьями Валентином и Борисом и сестрой Зоей. Здесь же - более поздние снимки с товарищами по Люберецкому ремесленному училищу и Саратовскому индустриальному техникуму. Неожиданно, но факт: прославившись, Гагарин по-прежнему приезжал и к своим односельчанам, и коллегам. Фотохроника свидетельствует - встречали его горячо: задаривали цветами и так и норовили прикоснуться.

Часть фотографий - это хроника 12 апреля, который стал народным праздником: на улицы люди выходили с транспарантами, славящими космонавта, ликовали и пускались в пляс.

Фотографий о самом полете не много: вот Гагарину меряют давление перед полетом, а вот уже москвичи, свисая из окон и с балконов, встречают его кортеж, следующий по Ленинскому проспекту. Довольно подробно на выставке представлены публичные встречи Гагарина, кремлевский прием в честь полета и прочие официальные мероприятия с восхождением на мавзолей.

Из них становится ясно, что космонавт встречался не только с советским руководством, но и звездами кино - например, Джиной Лоллобриджидой на Московском кинофестивале. Итальянская дива не сводила с Гагарина восхищенных очей и одарила космонавта горячим поцелуем в щеку.

В менее светской обстановке проходили встречи Гагарина с Фиделем Кастро на Кубе и Че Геварой в Москве. В первом случае не повезло с погодой - в гаванском аэропорту гостей встретил проливной дождь. О столичной же погоде ничего определенного не известно: встреча советского космонавта и команданте проходила под крышей Дома Дружбы на Воздвиженке.

Большая часть выставки отведена под снимки, запечатлевшие неизвестного Гагарина - играющего в бильярд, катающегося на водных лыжах, баюкающего младшую дочь Галину, прогуливающегося с супругой Валентиной. По этим фотографиям видно, что, несмотря на то, что Гагарин был ближе всех к звездам, пресловутая звездная болезнь обошла его стороной.

Организаторы выставки дополнили выставку аудиозаписями - сообщением о первом полете человека в космос, зачитанным Левитаном, рассказом о нем Гагарина и воспоминаниями матери первого космонавта.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/gagarin-anons.html

Ниди

06-04-2011 18:35:49

"Человек крылатой судьбы"

В Оренбурге открылась выставка, приуроченная к 50-летию со дня полета Юрия Гагарина в космос

Скрытый текст: :
В Оренбургском областном историко-краеведческом музее открылась выставка "Люди крылатой судьбы", приуроченная к 50-летию первого полета человека в космос.

Первый космонавт, Герой Советского Союза Юрий Алексеевич Гагарин тесно связан с Оренбургским краем, поскольку именно в Чкалове (ныне Оренбурге) он принял боевую присягу, освоил летное мастерство, получил сначала курсантские, а потом и офицерские погоны. Оренбургский период жизни космонавта (1955-1957 года) был ступенью той ракеты, которая унесла его в необъятные просторы Вселенной. Как писал Юрий Гагарин: "Время не сотрет из памяти то, что на крылья меня поставило военное училище летчиков".

На выставке "Люди крылатой судьбы" видное место занимают фотографии, документы, личные вещи летчиков-космонавтов, хранящиеся в фондах Оренбургского областного историко-краеведческого музея. Особое внимание уделено представлению мемориальной коллекции личных вещей Гагарина: парадный костюм, рубашка, планшет, охотничьи и рыболовные принадлежности, которыми он пользовался в краткие минуты отдыха в Оренбурге. Здесь же и легендарный плакат "Сказка стала былью", выпущенный по спецзаказу тиражом 50 тысяч экземпляров, который невозможно было достать.

На открытии посетители увидели фрагменты кинохроники о предстартовой подготовке и старте в космос Юрия Гагарина 12 апреля 1961 года, документальные фильмы о жизни и работе Гагарина, услышали речь Юрия Алексеевича перед полётом в космос и во время его выступления на Красной площади 14 апреля 1961 года.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/reg-svolga/gagarin.html

Ниди

07-04-2011 08:16:01

Астронавтка NASA Кэтрин Колман сыграет для жителей Перми из космоса

Скрытый текст: :
В День космонавтики, 12 апреля, в Перми на сцене краевой филармонии сыграют совместный концерт британская рок-группа Jethro Tull и ансамбль Opus Posth. К ним из открытого космоса присоединится астронавтка NASA Кэтрин Колман.

- Это будет видеомост, - комментирует Мария Крупник, представитель компании-организатора концерта GreenWeveMusic. - Это специальная акция, которую придумал сам Йен Андерсон, лидер группы Jethro Tull. Она приурочена к Дню космонавтики и 50-летию первого полета человека в космос. Йен Андерсон сыграет вместе с Кетрин.

То есть знаменитый британский рокер будет играть на сцене Пермской филармонии, а астронавтка NASA Кэтрин Колман - на орбитальной станции в космосе. Кэтрин в качестве хобби играет на флейте, периодически устраивая концерты для своих коллег-астронавтов на станции. Она взяла с собой в космическую экспедицию сразу три флейты. Одну из них ей подарил ее кумир - сам Йен Андерсон. Он был первым музыкантом, который ввел флейту в рок-группу в качестве солирующего инструмента.

На концерте в Перми Йен Андерсон и группа Jethro Tull сыграют вместе со знаменитой скрипачкой Татьяной Гринденко и ее ансамблем Opus Posth: зрителей ждет сплав мощного звучания рок-группы и изысканных струнных аранжировок. Однако до последних дней фанаты британских рокеров в Перми не были уверены, что знаменитая группа выступит на Урале: их совместный концерт с ансамблем Opus Posth был едва ли не под угрозой срыва.

- Все срослось в самый последний момент, - комментирует Александр Чепарухин основатель компании-организатора концерта. - Это будет мировая премьера совместного проекта Jethro Tull и Opus Posth, который будет репетироваться накануне именно в Перми.Это уникальное событие - мировой дебют музыкального альянса Земля-Космос.

В следующие дни после концерта в Перми - 13, 14 апреля - британская группа и ансамбль выступят на лучших площадках Москвы и Санкт-Петербурга. Однако организаторы не обещают, что во время столичных концертов снова удастся повторить сеанс связи с орбитальной станцией.

- У нас нет гарантии, что где-то кроме Перми получится повторить космическое включение, - говорит Мария Крупник. - В Перми такая возможность есть - во всяком случае, нас о ней уведомили.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/06/reg-permkra ... anons.html

Ниди

09-04-2011 08:09:04

Ко Дню космонавтики в Омске издали уникальный микроальбом

Скрытый текст: :
Величина книги "Покорители космоса 1961 - 2011" - 48х32 миллиметра. Авторы альбома - известные омские микроминиатюристы Анатолий и Станислав Коненко.

Необычный микрофолиант омичи посвятили 50-летию первого космического полета человека. Несмотря на крошечный размер - это полноценное издание, на 128 страницах которого содержится немало любопытной информации.

- Это история космонавтики, галерея из 108 цветных фотографий, - сообщил "РГ" Анатолий Коненко. - Есть в альбоме и сюжеты о космонавтах, в разное время посещавших Омск: Гагарина, Титова, Терешковой, Елисеева. Плюс информация об улицах, названных в честь героев космоса, о малой планете солнечной системы №3406, которой присвоено имя - Омск, о музеях космонавтики города.

Работа над альбомом заняла у автора более полугода. Для того чтобы собрать информацию, он общался с музейными работниками, краеведами, учеными, производственниками. Ведь в Омске есть и выпускающее ракеты аэрокосмическое объединение, и вуз, готовящий космических инженеров.

Стоит сказать, что Анатолий Коненко имеет богатый опыт издания микрокниг. Сегодня на его "полке" - более двухсот томов. Одна из суперкниг (Чехов "Хамелеон") размером 0,9x0,9 миллиметров занесена в Книгу рекордов Гиннесса.

Впрочем, сейчас Анатолий Иванович, теперь уже совместно с сыном Станиславом, побили этот рекорд. Например, в прошлом году они выпустили в свет 9 книг размером менее 1 миллиметра. Самая маленькая из них - 0,1х0,1 миллиметр.

Несмотря на суперкомпактность, все миктрокниги отличаются безупречным качеством переплета и имеют тираж. К примеру, тираж нового альбома "Покорители космоса 1961 - 2011" составляет 50 экземпляров.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/09/reg-sibir/albom-anons.html

Ниди

09-04-2011 08:49:48

Наши люди за границей

Объявлен "короткий список" "Русской премии"


Скрытый текст: :
Объявлен "короткий список" претендентов на "Русскую премию" по итогам 2010 года. В него вошли произведения писателей и поэтов из семи стран мира: Израиля, Казахстана, Нидерландов, Польши, США, Украины и Эстонии.

В жюри конкурса 2010 года под председательством главного редактора журнала "Знамя" Сергея Чупринина вошли: поэты Тимур Кибиров (Россия) и Александр Кабанов (Украина), писатели Андрей Курков (Украина), Елена Скульская (Эстония), Герман Садулаев (Россия) и литературные критики Александр Архангельский (Россия) и Борис Кузьминский (Россия).

Международный литературный конкурс "Русская премия" учрежден в 2005 году с целью сохранения и развития русского языка как уникального явления мировой культуры и поддержки русскоязычных писателей мира. По оценкам экспертного сообщества, "Русская премия" входит в пятерку самых престижных российских литературных премий. Официальный партнер конкурса - Президентский центр Б.Н. Ельцина.

С 2010 года вручается также специальный приз Оргкомитета и жюри конкурса - "За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации". Им награждаются создатели культурных центров, фондов, архивов, издательств и изданий, организаторы наиболее успешных фестивалей, форумов и конференций в русском зарубежье - как дальнем, так и в ближнем. За шесть лет существования "Русской премии" лауреатами конкурса стали 40 писателей и поэтов из 16 стран мира. К участию в конкурсе 2010 года поступило 642 заявки от писателей и поэтов из 42 стран мира. Наибольшее количество заявок было подано из Украины, Израиля, Германии, Казахстана, США и Эстонии.

Номинация "поэзия":

Горбаневская Наталья (Польша), "Прильпе земли душа моя. Сборник стихотворений 1956 - 2010 гг.";
Дашкевич Ольга (США), "Яблочный джем. Сборник стихотворений";
Херсонский Борис (Украина), "Пока не стемнело. Книга стихов".

Номинация "малая проза":

Иванов Андрей (Эстония), повесть "Кризис";
Левинзон Леонид (Израиль), сборник рассказов "Полет";
Серебрянский Юрий (Казахстан), повесть "Destination. Дорожная пастораль";

Номинация "крупная проза":

Любинский Александр (Израиль), роман "Виноградники ночи";
Палей Марина (Нидерланды), "Хор. Роман-притча";
Рафеенко Владимир (Украина), "Московский дивертисмент. Роман-илиада".

Церемония награждения состоится 27 апреля 2011 года.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/08/premiya.html

Ниди

09-04-2011 08:54:55

Уроки английского

Размышления накануне Лондонской книжной ярмарки


Скрытый текст: :
Так случилось, что большинство моих поездок за границу связано с участием в различных международных книжных ярмарках. Спасибо Роспечати и "Российской газете". И хотя все книжные ярмарки похожи одна на другую, как счастливые семьи в романе Толстого, с каждой из них возвращаешься с новым опытом, и опыт этот проистекает не столько от знакомства с книгами, сколько от понимания того, насколько по-разному относятся к ним в той или иной стране... Всегда крайне любопытно сравнивать этот опыт с Россией. Увы, отнюдь не всегда в нашу пользу.

Например, в Германии книга пользуется куда большим уважением, чем в России. А китайцы переводят с иностранных языков на китайский практически все, что шелестит страницами. А кубинские тинейджеры мчатся на свою книжную ярмарку с не меньшим энтузиазмом, чем на дискотеки. А французы и итальянцы знают и ценят Солженицына больше, чем культурные русские, которые все еще не могут разобраться с "проклятым вопросом": кто он - художник или публицист, и если публицист, то почему он великий писатель? Для культурных европейцев Солженицын прежде всего Герой Нового Времени. Он открыл миру глаза, выполнил великую общечеловеческую миссию, заставил мир хоть чуточку измениться в лучшую сторону... А художник он или публицист - пусть с этим разбираются критики, на это их общество и нанимает.

Впрочем, что Солженицын? На книжной ярмарке в маленьком французском городке Сен-Мало я вдруг вспомнил, что был еще совсем недавно в России такой писатель, как Юрий Казаков. Вспомнил, увидев на стенде его книгу на французском. Давненько я не видел его книг на русском. Нет их в русских книжных магазинах.

Впрочем, не думаю, что предстоящая поездка на Лондонскую книжную ярмарку, где Россия выступает в качестве специального гостя, сулит неожиданности подобного рода. Англия не та страна, где литературную Россию ждут с распростертыми объятиями. Есть цифры, которые говорят за себя. Объем всех переводных книг в Британии относительно собственной литературной продукции составляет около 3%. Какую долю одно процента занимает в этом объеме русская литература, включая и русскую классику?

Англия -- страна самодостаточная. Может, это и неприятная сторона ее национального характера, особенно в сравнении с нашей "всемирной отзывчивостью", но трудно ожидать другого от державы, которая еще совсем недавно владела половиной земного шара и, кажется, не проиграла ни одной войны. Это о ней анекдот: "Каждая нация в глубине души думает о себе, что она лучшая и главная в мире. Только англичане так не думают. Они это знают". Вопрос, имеют ли они на это право, задавать бессмысленно, потому что этот вопрос решаем не мы, а ход истории. По крайней мере, и сегодня на английском языке говорит половина цивилизованного мира, а вторая половина его смиренно учит. Если не по желанию, то по необходимости. И это, заметьте, не какой-то ублюдочный эсперанто, а великий язык Шекспира и Диккенса.

Впрочем, почему только Шекспира и Диккенса? Это язык Джона Фаулза и Айрис Мердок. Джозефа Кутзее и Йена Макьюэна. Питера Акройда и Исигуро Кадзуо. Ника Хорнби и Йена Бэнкса. И других современных британских писателей несомненно мирового уровня, чьи книги вы найдете на полках всех крупных книжных магазинов планеты, включая наши "Москву" и "Библио-Глобус". Но, отправляясь в Англию, я вовсе не уверен (и скорее, уверен в обратном), что полки книжных магазинов Лондона прогибаются под тяжестью Валентина Распутина и Владимира Маканина, Леонида Юзефовича и Захара Прилепина, Людмилы Улицкой и Ольги Славниковой. Я имею все основания заранее предполагать, что представления англичан о современной русской литературе исчерпываются, в лучшем случае, Борисом Акуниным и Виктором Пелевиным. А это, при всем уважении к этим интересным именам, не есть вся современная русская литература, но только два ее наиболее успешных писательских (и издательских) проекта.

На прошлогодней осенней московской книжной ярмарке русские писатели собрались за "круглым столом", чтобы с кислыми лицами сообщить друг другу пренеприятное известие. Их регулярно не переводят на английский язык. Их переводят на все европейские языки и даже на экзотические языки отдаленных районов земного шара. Но на язык, который большинство из них сами учили в школе с пятого, а то и со второго класса, зубря "топики" про Биг Бен, их почему-то не переводят и не переводят. Некоторые из этих писателей в общем-то свободно на этом языке говорят и точно могли бы читать английские переводы самих себя без помощи словаря. Только нет этих переводов.

Почему? Почему на ярмарке в Сен-Мало я видел очереди французов за автографами к Юрию Буйде и Андрею Дмитриеву, которых во Франции знают лучше, чем в России, а в Англии и США (а также в Индии и Австралии, ЮАР и Новой Зеландии) не знают ведущих современных русских прозаиков, которые у нас получают громкие премии и неуклонно приближаются к статусу чуть ли не классиков...

В Москве можно в течение одного дня, проехав по крупным книжным магазинам, собрать весьма представительную библиотечку современной британской прозы на русском языке и заставить ею целый книжный шкаф. Я подчеркиваю: только британской - Америку в расчет не берем. И вот, глядя на этот воображаемый книжный шкаф, остается только вздохнуть: мы-то их хорошо знаем, а они - нас?

А они нас - нет. Они нас вроде и знать не хотят.

Почему? Кто виноват? Понятно, что однозначного ответа на этот вопрос быть не может. Политика культурной интервенции - искусство куда более сложное и изощренное, чем обычная внешняя политика. И мы этим искусством, в отличие от цивилизованной Европы и Британии, пока что не владеем. Отчасти поэтому книжные полки центральных московских книжных магазинов ломятся от Кутзее, Хорнби, Бэнкса и Макьюэна, а обратного поступательного движения... не наблюдается.

Но есть и еще причина, о которой нужно задуматься не Роспечати, не фонду "Русский мир", не ассоциации Acаdemia Rossica и не другим важным организациям, призванным продвигать на международный рынок российский литературный "продукт", а уже самим создателям этого "продукта".

О чем мы пишем? Чем хотим покорить мир? Понятно, чем покорили его Чехов, Толстой и Достоевский. В общем-то банальными вещами: глубоким психологизмом и большими общечеловеческими идеями. И примерно тем же, только с добавлением политического драйва (неизбежного в чудовищно политизированном веке), покорил его Солженицын. Булгаков и Пастернак покорили его тоже банальной темой: историей любви, love story. Да-да, именно этим, не чем-то другим! Банальные истории любви Мастера и Маргариты, Живаго и Лары, пусть и в крайне небанальных российских обстоятельствах, играючи покорили мирового читателя.

Я уже забыл, когда в современной русской прозе я читал об этих банальных вещах. О любви мужчины и женщины... О том, куда движется этот безумный мир... Последний нашумевший образчик российской прозы, роман Елены Колядиной "Цветочный крест", написан о русском сексе XVII, если не ошибаюсь, века. Очень своевременная книга... Львиная доля современной русской прозы повествует о "новых русских", которые давно осточертели европейцам, скупая их недвижимость на побережьях всех морей и устраивая бешеные автогонки на тихих швейцарских автострадах. Очень будет интересна Англии эта литература... Я уже не говорю о том языке, которым написана эта литература. Тот ли это русский язык, который стоит переводить на английский?

Русская проза забыла о своем призвании и своих истоках. О том, что мы всегда покоряли этот мир не "экспериментами", а тонким и глубоким психологическим анализом и в то же время своей эпической мощью и дерзостью писать о "войне и мире" вообще. Если Запад чего-то и ждет от нас, то "даму с собачкой" и "небо Аустерлица", а вовсе не секса в средние века и не разборок современных "братков". Собственно, он ждет от нас того же самого, чего ждет и современный российский читатель.

Или я ошибаюсь?

Справка "РГ"

Второй день программы будет посвящен русским писателям. В качестве "Автора дня" на Лондонской ярмарке выбран Борис Акунин, с участием которого на различных площадках состоится ряд встреч. На российском стенде в этот день пройдет серия презентаций, объединенных общим названием Hot off the Shelf. Авторы и их агенты представят книги, наиболее вписывающиеся в английскую концепцию бестселлера в различных жанрах: от детективов, триллеров и фантастики до исторических романов, биографий и популярного нон-фикшн. Свои новые книги представят Людмила Улицкая, Захар Прилепин, Александр Иличевский, Евгений Водолазкин, Михаил Гиголашвили, Ольга Славникова и другие. Одним из участников презентации будет корреспондент "Российской газеты" Павел Басинский с биографической книгой "Лев Толстой: бегство из рая", ставший первым лауреатом премии "Большая книга" последнего сезона.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/08/yarmarka.html

Ниди

09-04-2011 09:55:31

Дятлов-муви

Британцы раскроют загадочную смерть уральских студентов


Скрытый текст: :
Британская кинокомпания запускает в производство первый игровой фильм о перевале Дятлова: тайну гибели девятерых студентов из Екатеринбурга раскроют в горах Восточной Европы.

Девять студентов УПИ (Уральского политехнического института) не вернулись из лыжной экспедиции на Северный Урал более 50-ти лет назад. Тургруппа под руководством Игоря Дятлова погибла на перевале между горой Мертвецов (Холат Сяхыл на мансийском) и безымянной высотой 880. С 1963 года это место на картах обозначено как перевал Дятлова. Тогда же родственники погибших установили здесь мемориальную доску с именами туристов, профилем Игоря Дятлова и надписью: "Их было девять". В 1989-ом активисты Фонда памяти группы установили еще одну доску: "Мы теплом своим согреем ваши души, не покинувшие этих гор". Обелиск над братской могилой погибших студентов на Михайловском кладбище Екатеринбурга стал традиционным местом встречи. В годовщину трагической даты радиолюбители - студенты радиофакультета, где учился Дятлов, - проводят сеанс связи с туристами на перевале.

В феврале 1959 года полураздетые тела погибших обнаружены в радиусе полутора километров от покинутой второпях палатки, полотнище которой вспарывали изнутри. Судмедэкспертиза определила, что шестеро "дятловцев" скончались от переохлаждения, трое - от травм, несовместимых с жизнью, какие, как правило, получают люди, упавшие с большой высоты. Подлинные обстоятельства происшествия до сих пор неизвестны и, вероятно, не станут известны никогда.

Вменяемых, с участием человеческого фактора, версий гибели "дятловцев" три. Чаще всего роль убийц отводят сотрудникам советских спецслужб, проводившим "зачистку" территории после испытаний образца нового вооружения, или уголовникам, сбежавшим из многочисленных в тех местах колоний, или манси, отомстившим за осквернение священного места. Причиной смерти ребят могло стать то самое новое вооружение: воздействие инфразвука могло вызвать паническое бегство из палатки - без обуви и полураздетыми, кроме того, на одежде студентов обнаружены следы радиации, а свидетели их похорон отмечали необычно яркий - "апельсиновый" - цвет кожи покойных. Но особо "быстрые разумом" исследователи склоняются к паранормальным объяснениям - вплоть до нападения снежного человека или инопланетян из летающей тарелки.

И одному из таких вериантов суждено найти свое экранное воплощение в игровом кино. Британско-американская кинокомпания Future Films объявила: режиссер Саймон Феллоуз "распутает позабытую советскую тайну" перевала Дятлова. Съемки будут проходить летом 2012 года в Восточной Европе. Сейчас пишется сценарий по книге Dyatlov Pass Алана Бейкера - жителя Восточного Сассекса, который регулярно выпускает тома об НЛО и привидениях, оккультизме и гладиаторах, викингах и средневековых королях.

Подзаголовок этой книги: "Что-то их убило...". Действие происходит ровно через 50 лет после гибели "дятловцев". Главный герой Виктор Стругацкий - любознательный журналист из Екатеринбурга отправляется в экспедицию на загадочный перевал вместе с четырьмя компаньонами. Те, естественно, исчезают в неизвестном направлении, а журналиста запирают в психбольницу. Пока милиционеры разыскивают пропавших, Стругацкий рассказывает свою историю психиатру - доктору Анатолию Баскову, который диагностирует у потерпевшего потенциальную склонность к убийству. Стругацкий уверен, что его товарищей на том же месте погубила та же таинственная сила, что и "дятловцев" полвека назад...

Неигровых фильмов о "дятловцах" в России сделано несколько. Первым полноценное исследование предпринял реальный "любознательный журналист из Екатеринбурга" Влад Некрасов. В 1997 году Телевизионное агентство Урала показало две серии, а к 1999-му, к годовщине смерти "дятловцев", Некрасов собрал материала еще на одну - и выпустил обзор почти сотни всевозможных версий.

- Меня заинтриговала эта тайна - беспричинное бегство молодых, сильных, образованных (с радиофака!) людей. Это без сомнения самое известное из неразгаданных событий на Урале, которое можно даже назвать "брендовым", - признается он. После кропотливого изучения темы сомнений у него не осталось: - Ракета, конечно. "Военная" версия наиболее убедительно подтверждена. Известно, что даже Хрущеву докладывали об этом ЧП... Но все же я думаю, что вряд ли мы когда-нибудь получим стопроцентные доказательства в пользу какого-то варианта, поэтому версии будут множиться и дальше. Согласно самой "свежей", которая вроде бы опирается на свидетельские показания, - "дятловцев" уничтожили четыре работника Иведельлага, занимавшихся браконьерством в тех заповедных местах. Это во всяком случае более убедительное объяснение, чем какие-нибудь "карлики Арктиды" - низкорослые подземные жители Арктики, чье подземное пространство нарушили туристы...

Существует еще несколько неигровых фильмов, рассказывающих об экспедициях на гору Мертвецов, которая стала весьма посещаемым местом. "Брендовый" потенциал тайны осознается настолько, что прошлым летом одна из уральских турфирм пыталась даже организовать регулярный экскурсионный маршрут на перевал Дятлова. За 24 тысячи рублей тургруппа шесть часов трясется в автомобиле "Урал" - ее доставляют почти до перевала, после чего следует пешее восхождение. Путешествие по тайге не считается особо легким и годится для подготовленных спортсменов: маршруту присвоена четвертая категория (из шести возможных). Вероятно, поэтому попытки развития нового направления - UFO-туризма оказались не совсем состоятельными, хотя "дикие" экспедиции регулярно отправляются "за туманом тайны". В северной тайге не зарастает "народная тропа", которой вскоре грозит превратиться в наезженный тракт: на гору постоянно забираются трофи-экспедиции на внедорожниках или снегоходах. На днях, кстати, из Екатеринбурга стартует очередной автомобильный рейд.

В литературе - как англо-, так и русскоязычной - тайну перевала пытались раскрыть не единожды и до эссекского писателя. Наиболее объемное документально-художественное произведение - "Перевал Дятлова" Анны Матвеевой, опубликованный в 2000 году в журнале "Урал".

- На эту работу меня вдохновил фильм Некрасова, и она получилась наиболее полная, поскольку я много работала в архивах, - рассказывает Анна. - При знакомстве с этой темой я испытала сильные чувства и более всего - ощущение несправедливости того, что произошло со студентами. Она заключается не только в том, что погибли молодые люди, но и в завесе секретности: их гибель всячески пытались замолчать, более 40 лет за пределами Свердловской области мало кто знал об этом, родителям долго не выдавали тела погибших детей для похорон...

Права на экранизацию своей книги Анна Матвеева пять лет назад продала Свердловской киностудии, однако из проекта ничего не вышло. Так что впервые на экране Игорь Дятлов и его товарищи заговорят по-английски.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/08/reg-ural/dyatlov.html

Ниди

11-04-2011 11:50:12

Фабрика литературы

Сегодня начинает работу Лондонская книжная ярмарка, на которой Россия выступает специальным гостем


Скрытый текст: :
По этому случаю в столицу Великобритании прилетели свыше 50 российских писателей, около 70 издателей, важные государственные и общественные деятели.

Среди литераторов, которые станут участниками Лондонской книжной ярмарки (London Book Fair), такие известные лица, как Людмила Улицкая, Дмитрий Быков, Андрей Битов, Борис Акунин, Владимир Маканин, Дина Рубина, Ольга Славникова, Сергей Лукьяненко, Захар Прилепин, Михаил Шишкин, Дмитрий Глуховский, Лев Рубинштейн, Андрей Усачев и многие другие. Они расскажут о своих книгах и проведут встречи с читателями, совместно с крупнейшими деятелями издательской сферы обсудят тенденции новой русскоязычной литературы, переводы отечественной поэзии, эмигрантскую прозу и другие темы.

По традиции, ярмарка откроется "Завтраком Президента" с участием глав ведущих издательских домов мира. В этом году почетными гостями станут глава администрации президента РФ С.Е. Нарышкин и посол РФ в Великобритании А.В. Яковенко. По традиции, "Завтрак Президента" посвящен определенной теме, в нынешнем году она звучит так: "Влияние креативных индустрий на международную дипломатию в XXI веке". Спикерами выступят специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству М.Е. Швыдкой и президент Фонда Солженицына Н.Д. Солженицына.

В 11 часов состоится торжественное открытие российского стенда. Возглавит церемонию открытия С.Е. Нарышкин. В нем также примут участие посол РФ в Великобритании А.В Яковенко, М.Е. Швыдкой, директор ЛКЯ Алистер Буртеншоу, руководитель Роспечати М.В. Сеславинский и идейный вдохновитель всего проекта, заместитель руководителя Роспечати В.В. Григорьев.

В первый день ярмарки в центре внимания окажутся российские издатели. В павильоне России пройдут презентации крупнейших издательских программ - правительства Москвы, Российского книжного союза, Президентского центра Б.Н. Ельцина и многих других. Будет представлен ряд крупных издательских проектов.

Второй день программы посвящен писателям. Третий - день переводчиков и перевода. Он начнется с презентации уникальной премии Rossica для молодых переводчиков с русского на английский язык. Затем Фонд "Русский мир" представит программу грантов на перевод русской литературы для англоязычных издателей. В дискуссиях по ключевым проблемам перевода примут участие российские и британские авторы.

Заключительный день ярмарки завершится торжественной передачей звания Почетного гостя ЛКЯ на 2012 год Китаю.

Программа продолжится в книжных магазинах, библиотеках, университетах и культурных центрах в Лондоне, Оксфорде, Кембридже, Манчестере, Лидсе, Эдинбурге и других городах.

Значительная культурная программа включает в себя более 100 различных мероприятий, не только в Лондоне, но и в других городах Соединенного Королевства. В частности, 12 апреля, когда мир будет отмечать 50-летие первого полета человека в космос, запланирован "видеомост" с Международной космической станцией.

По мнению руководителя Academia Rossica Светланы Аджубей, Лондонская книжная ярмарка "станет платформой, с которой русская литература шагнет в англоязычный мир". "Для русских писателей - это возможность познакомиться и вступить в диалог с англоязычной литературой, открыв новую страницу взаимного интереса", - добавила она.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/11/yarmarka.html

Anonymous

11-04-2011 11:57:02

хм...это хорошо :-): хочу побывать на такой выставке

Ниди

11-04-2011 12:04:50

Секреты из желтого чемодана

Первые космонавты: неофициальная хроника


Скрытый текст: :
"Первые космонавты: неофициальная хроника". Фотовыставка с таким названием готовится к открытию в Центре фотографии им. братьев Люмьер.

Это шестьдесят неопубликованных ранее, непарадных фотографий первых космонавтов, снятых в период с 1961 по 1964 год. На них Юрий Гагарин, Герман Титов, Андриан Николаев, Павел Попович, Валентина Терешкова, Валерий Быковский, Алексей Леонов, Григорий Нелюбов, Валентина Пономарева, Ирина Соловьева запечатлены в неформальной обстановке. Показаны будни Звездного городка, повседневная жизнь тех, кто воплотил мечту человечества о космосе.

Полвека уникальные снимки хранились в архиве их автора - в прошлом штатного сотрудника Центра подготовки космонавтов имени Ю.А.Гагарина, а ныне заведующего кафедрой кинотелетехники операторского факультета ВГИКа, профессора Бориса Смирнова. С ним встретился корреспондент "РГ".

Российская газета: В 1960-м вам было семнадцать лет. Каким образом вчерашний школьник мог стать сотрудником ЦПК?

Борис Смирнов: Вряд ли бы я оказался в Центре подготовки космонавтов, если бы не Хрущев.

РГ: ?!

Смирнов: Он инициировал закон, по которому школьники должны были сначала идти на производство и только потом в вузы. Я жил в гарнизоне Чкаловский, посещал станцию юных техников и с 5-го класса знал, что мое призвание - кино. Тогда же явился во ВГИК и заявил, что непременно буду здесь учиться. Меня, конечно, осадили, но старейший оператор Левицкий шепнул: "Ты не бросай это дело - у тебя получится".

К моменту окончания школы я уже прилично владел кино- и фототехникой и со своими работами под мышкой пришел поступать в институт кинематографии. А у меня трудовую книжку попросили. Гарнизон наш был маленьким, все друг друга знали, и вскоре раздался телефонный звонок: мне предложили работать кинорадиомехаником в новой структуре. Я, конечно, заикнулся насчет того, что ничего не смыслю в радио, но мне сказали: "Молчи, платить будут на 5 рублей больше". Это был аргумент, потому что оклады в ЦПК были мизерные.

РГ: Каким вы застали Центр подготовки космонавтов?

Смирнов: Не было ни тренировочной базы, ни помещений, ни рабочих мест. Все только начинало формироваться, и Центр размещался в небольшом двухэтажном домике со стандартной планировкой. В то же время это была потрясающая формация - настоящее братство духовно близких и сплоченных общим делом людей.

Почти каждое воскресенье обязательно выезжали на природу. Евгений Анатольевич Карпов, командир части, выписывал путевку на себя и вел автобус. В салоне все вперемежку - рабочие и будущие космонавты. Слово "космонавт" было тогда под запретом, их называли слушателями, и никакого неравенства между военными и гражданскими - отношения уважительные, дружеские. И народу было очень мало. Я оказался 13-м по счету гражданским сотрудником Центра.

РГ: Что входило в ваши обязанности и понимали ли вы свою причастность к эпохальным событиям?

Смирнов: Истинное значение происходящего понимал один Сергей Павлович Королев. Еще в 1947 году он сформировал секретную группу кинематографистов, которая поехала на полигон Капустин Яр снимать ракеты. Сергей Павлович был убежден: раз человек летит в космос, он должен уметь снимать. Это было его прямое задание.

Инженерный отдел Центра подготовки космонавтов был оснащен кульманом, паяльником и молотком без ручки. Зато в моем распоряжении находились пять киноаппаратов "Конвас" - изобретение отечественного конструктора Константинова Василия, самая передовая на тот момент съемочная техника. Сергей Урусевский только что снял "Конвасом" фильм "Летят журавли", удостоенный в Каннах "Золотой пальмовой ветви". Наши "Конвасы" предназначались для того, чтобы будущие космонавты учились на них работать. Киноаппарат стал штатным инструментом в космическом корабле. В кабине для них было предусмотрено специальное место.

В мои обязанности входило обслуживание этой техники плюс обучение слушателей обращению с ней: как держать, как заряжать. Курс операторского мастерства им читали приезжие педагоги. Члены первого отряда космонавтов умели снимать документальные сюжеты и до сих пор не забыли, как это делается. На выставке есть фото: Андриан Николаев с французской ручной камерой "Комефлекс". По тому, как он ее держит, любой профессионал поймет: человек владеет навыками кинооператора.

Увидев киноаппараты, психологи сказали: нам нужно знать поведение слушателей при испытаниях. Как они, например, реагируют на перегрузки. Главным тогда было понять, может ли человек жить в космосе, может ли оставаться человеком. И когда началась работа в невесомости, а происходила она сначала на истребителе, - я ставил автоматическую кинокамеру, которая фиксировала происходившее на борту. Когда перешли на Ту-104, в невесомости летала уже целая бригада, а я фиксировал на кино- и фотокамеру.

РГ: А говорят, существовал запрет на фото?

Смирнов: Фотографировать членов отряда было категорически запрещено. В Центре подготовки не было ни одного фотоаппарата, только деревянная камера для репродукций. Когда фотографии слушателей потребовались на личные дела, всех отвезли в какое-то московское фотоателье. А весной 1961 года Главком ВВС Вершинин и министр обороны Малиновский поехали в Кремль с докладом Хрущеву о первых шести претендентах на космический полет. По бытующей в ЦПК легенде, Никита Сергеевич личные дела пролистал, никого из отряда выделять не стал и попросил дополнительные снимки: "Как ребята выглядят реально, какие у них жены, дети". Малиновский заверил: "Конечно, доставим". Маршал не знал, что таких фотографий в природе не существует.

На съемку к Гагарину послали меня, как уже опытного сотрудника, и начинающего Володю Базанова. Я поинтересовался: "Чем снимать?" Начальник отдела Батурин: "Ты же во ВГИК собираешься. Неужели у тебя дома аппарата нет?" Взял я собственный "Зенит", заводской номер 59977734, и снял им те фотографии, которые легли сначала на стол Хрущева, а потом облетели весь мир. Юрий Алексеевич с женой и с дочкой в своей квартире, с дочкой на руках у окна и один за столом пишет что-то. Плюс срезок с кинонегатива, где он в шлеме и куртке на парашютных прыжках.

РГ: Кто еще снимал космонавтов перед полетом?

Смирнов: Мой начальник Василий Михайлович Батурин. Он летал в командировку в Энгельс на парашютные прыжки и отщелкал на память всех ребят. Его снимок Гагарина в шлеме с парашютным кольцом известен всему миру.

Плюс Вера Жихаренко, штатный фотограф в Институте авиационно-космической медицины. Все летавшие в космос собачки - ее фотографии. Когда члены отряда появились в Институте в военной форме, Вера втихаря их отщелкала. Под полет Юрия Гагарина насчитывалось всего 5 или 7 негативов. Первыми в газетах появились снимки Батурина, Жихаренко и мои.

РГ: Где вы эти негативы печатали?

Смирнов: Начальник отдела сказал мне: "Завтра полет. Собери негативы, поедешь в фотолабораторию Института авиационной медицины. (У нас своей фотолаборатории не было!) Кого ТАСС объявит, того и печатай".

Я положил негативы в желтый ободранный чемодан, кстати, он до сих пор жив. Мы с Верой Жихаренко в четыре руки напечатали огромное количество снимков. Их забирали специально приезжавшие нарочные.

РГ: Когда вы расчехляли свой "Зенит", понимали, что работаете для истории?

Смирнов: Если бы!.. Когда Юрий Алексеевич отлетал, я перестал его снимать и сосредоточился на тех, кто ожидал своей очереди в космос, что было в корне неверно. На выставке вы увидите снимок Юрия Алексеевича с клюшкой в одной руке и сигаретой в другой. Приехала команда из ЦК комсомола почти в такой же форме, как сборная Центра подготовки. Гагарин был по-крестьянски мудрым - моментально придумал выход и мелом написал на майках игроков своей команды: НАШИ. Меня попросил: "Борь, увековечь на память". Помню, что мне жалковато стало пленки. Я снимал на широкий формат, и в аппарате было всего 12 кадров. До сих пор жалею, что сделал только один кадр, сегодня это главный снимок экспозиции.

В мае 1961 года главный редактор "Комсомольской правды" Юрий Петрович Воронов предложил мне стать спецкором "Комсомолки". После этого я большей частью публиковался в этой газете. Но на выставке вы увидите только те снимки, которых в той, партийной печати не было.

РГ: Как долго вы оставались неофициальным фотографом Центра подготовки космонавтов?

Смирнов: Когда меня призвали в армию, службу проходил рядовым в той же части, в отряде космонавтов. В конце 1964 года я поступил во ВГИК и покинул Центр подготовки.

РГ: Борис Алексеевич, вы всю жизнь фотографируете. Как произошло, что первая персональная выставка открывается только сейчас, в преддверии вашего 70-летия?

Смирнов: После института, который я окончил с красным дипломом, в художественном кино работать не захотел - слишком сильно было притяжение космической темы. Когда позвали в секретное объединение "Космос", созданное по инициативе Сергея Павловича Королева, я был счастлив. Кроме закрытых лент для Политбюро, мы снимали и научно-популярные фильмы. Я работал с выдающимися конструкторами, создавал кинолетопись нашего освоения космоса. Мне было не до собственных выставок.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/11/smirnov.html

Ниди

11-04-2011 12:20:56

Недостроенный замок

Вчера исполнилось сто лет со дня смерти гениального литовского художника Чюрлёниса


Скрытый текст: :
Микалоюс Чюрлёнис в юности удивил современников. Сын музыканта, лучший студент Варшавского музыкального института (дипломная кантата вызвала всеобщее восхищение) - изменил призванию: отказался от предложения стать профессором консерватории. Никто не догадался тогда, что это был не разрыв с музыкой, а попытка построить новые отношения с ней.

Со времен его студенчества случайно осталась тетрадь. И вот что в этой тетради. Химические формулы. Опыты сравнительного изучения европейских языков. Древние письмена халдеев, ассирийцев, финикийцев и еще какой-то странный алфавит. Физические свойства твердых тел, жидкостей и газов. Выписки из геологических и географических справочников...

Тайна мира влекла его.

Музыка была ему нужна как воздух. Он дышал ею, погружался в нее, растворялся в ней. Она поднимала его к небу, откуда невозможно увидеть, но можно почувствовать гармонию жизни.

Но музыка - полет с закрытыми глазами. А Чюрлёнис хотел видеть! Рожденные звуками образы теснились в его воображении, требовали выхода в свет, в цвет.

И музыка тут не могла помочь.

Он написал картину "Музыка леса". Это был первый праздник художника. Солнечный луч пробился сквозь деревья. В зеленоватом полумраке стволы вздрогнули, прозвучал голубой аккорд.

Маленькая комната, окно, стол, краски, квадрат загрунтованного картона - больше ничего. Пальцы немеют от напряжения, в голове звучит медленная мелодия, солнце зашло, взошло...Чюрлёнис пишет музыку лета. Живая материя ливнем стекает с неба на землю и тут же прорастает в небо из земли. Можно лететь в знойном воздухе и концами крыльев задевать вертикально растущие струны.

Вот так он и жил в своем сотворенном мире. Сохранять его, подниматься над ним, летать над его полями, холмами, морями можно было лишь при условии прочной защиты от общего, реального мира людей и вещей. В начале пути, когда Чюрлёнис стоял перед выбором, неизбежность разрыва с этим миром тяготила его. "Сомневаюсь в своем призвании и таланте... Чужих людей не люблю и боюсь их, жить среди них не умею... Перестану мечтать, но запомню мечты своей юности...Буду как бы на руинах своего недостроенного замка".

Не только в дневнике, даже в письмах близкому человеку разговаривал сам с собой. Искал причину вожделенного беспокойства, тревожного теплого томления, возникающего в тот момент, когда струна вдохновения начинает звучать, и звучит, и звенит на последнем пределе. В тишину входит звук, из него светит цвет, плоский холст прорастает контуром огромного шара планеты в черном холоде космоса, и уже различима черта, за которую заглядывать опасно, преступно...

Все его творчество зыбкой дрожью удерживается на грани между реальными образами и гениальными озарениями. Можно подолгу вживаться в эти призрачные, несбыточные миры, испытывая странную смесь благодарности и тревоги, как бы от соучастия в осуществлении справедливого, но запретного замысла.

Чюрлёнис умер в тридцать пять лет. На вершине жертвенного холма он только начал строить свой замок. Но в трагической незавершенности здания - полный смысла законченный результат. Недостроенный этот замок прекрасен: в нем не остыло движение. Жизнь бесконечна, постижение ее тайн обречено на вечность, как судьба мотыльков, летящих на пламя свечи.

Может быть, в тот вечер, когда Чюрлёнис, больной и уже безумный, блуждал без цели в пустом холодном лесу, ему открывались великие истины?

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/11/churlenis.html

Ниди

13-04-2011 12:39:14

Поколение. NET

На экранах - один из самых ожидаемых фильмов - "Generation П" по роману Виктора Пелевина


Скрытый текст: :
Наконец-то, клипмейкерам официально нашлось место в кино…

В прокат, 14 апреля выходит фильм по культовому роману Виктора Пелевина "Generation П" (для тех, кому непонятно иностранное слово, в переводе с английского оно означает "поколение"). 13 апреля состоялась его премьера, а два дня перед ней шли спецпоказы.

Перед тем, как отправиться на первый из них, я перечитала книгу Пелевина. Не надо было этого делать! Прочтение книги не позволило провести четкую границу между произведением и его экранизацией. Абстрагироваться не удалось. Кроме того, появилась практически невыполнимая задача - написать о фильме, не используя ненормативную лексику, которой и в нем, и в книге - в избытке. Но - попробуем…

Фактор "Вау"

Книга Пелевина вновь заставила испытать то ощущение "захватывания духа", которое знакомо тем, кто любит этого автора. Как он осмыслил эпоху, ее идолов и богов, сколько вещей предвидел! Место и роль рекламы в экономике страны - через главного героя - Вавилена Татарского, превратившегося из студента Литинститута в творца-"криэйтора" рекламных роликов, способы ведения пиаркампаний, технологии ЗД и "захвата эмоций". А человек по фамилии Пугин, дающий первый заказ на рекламу "Парламента"? А Вовчик Малой с поисками национальной русской идеи? А исламский фактор? А страсть к деньгам - золото Богини Иштар? Кроме того, "Generation П" - именно та книга, которая заставляет принять или нет все последующее творчество Пелевина (потому что "Чапаев и Пустота" - это другое, раннее). И понять, насколько оно отличается от попыток говорить об эпохе в произведениях вроде минаевского "ДухLess" - практически о том же, но явно не в пользу последнего.

Особый священный трепет книга вызывает у тех, кто работает в медиа-отрасли, имеет отношение к СМИ, рекламе и пиару. Поэтому кто-кто, а уж журналисты точно объективно к ней относиться не могут.

Книга Пелевина в сегодняшней России осталась очень актуальной. Наверное, к сожалению. А что фильм?

Фильм, который по сегодняшним меркам делался очень долго - называются сроки от пяти до семи лет - выходит в прокат в странное для него время. В России иногда наступают периоды, когда из своей истории мы начинаем делать фетиш - сейчас это происходит с 90-ми. И эту тенденцию лишь подчеркнул фильм "ПираМММида" о Сергее Мавроди, что вышел в прокат чуть ранее, чем "Generation П". В нем - попытка осмыслить в кино 90-е дана с точки зрения тех, кто делает деньги через деньги, в "Generation П" - тех, кто делает деньги через рекламу. Но если в "ПираМММиде" продюсер Сергей Ливнев для отражения эпохи находит свой ход-поворот - отвечает на вопрос, как могла бы развиваться Россия, пойди она по другому пути, то здесь за авторов картины все делает Пелевин, а их задача перенести это на экран, не "расплескав" при этом авторскую неповторимость. Справились ли с ней?

Путь к себе

Вопрос, которым задаешься сразу после фильма - как это такую замечательную тему рекламы и клипов, как выражения идей поколения, пропустила целая генерация российских режиссеров, которые вышли из клипмейкеров - Бондарчук, Бекмамбетов и им подобные. Почему они не взялись за такую благодатную жилу? У меня есть версия ответа: перейдя в большое кино, эти режиссеры захотели, чтобы их перестали воспринимать, как клипмейкеров. А живущий в Америке режиссер Виктор Гинзбург, который тоже много занимался рекламой и "Generation П" - это его первый игровой фильм (были еще документальные), наоборот сделал на это ставку.

И режиссура "русского американца" оказалось картине на пользу. Потому что стоит только представить, как мог ее снять современный российский режиссер, тот же Бекмамбетов, насытив продакт-плэйсментом (реклама товаров и услуг) и вставив между роликами по сценарию Пелевина нечто из реальной жизни эпохи 90-х. "Всемирная история. Банк империал", например. Он бы еще пригласил в этот фильм кого-либо из голливудских звезд для успешного мирового проката. Бекмамбетов сделал бы фильм за другие сроки и за гораздо большие деньги, и собрал бы в прокате "кассу" покрупнее.

Режиссер Виктор Гинзбург честно признается, что продакт-плэйсмент для него значения не имел (думается это сыграло немалую роль в том, что некоторые зрители после просмотра "Generation П" говорили о том, что у них вернулась вера в отечественный кинематограф). А что касается работы с брендами, то тут важность для Гинзбурга, по его словам, была не в том, сколько заплатят, а в возможности похулиганить. Видимо, поэтому работа над картиной и шла так долго. В любом случае сегодня реклама в фильме и книге "Generation П" может стать темой курсовой или дипломной работы для студента, изучающего соответствующие дисциплины. Почему старая этикетка пива "Tuborg”, отчего выписанный в книге "NesСafe Gold" заменили на "Тик-так” и так далее. По поводу приглашения в фильм "Generation П" звезд голливудских, Гинзбург, живущий ныне в Лос-Анджелесе, сказал обозревателю "РГ", что первоначально у него была такая идея, он даже хотел сделать Азадовского экспатом (иностранец, живущий и работающий в России - Прим. С.А.), но потом он решил все же не портить - дословно - "чистоту рассказа". Так что из тех актеров, кто живет и работает за океаном, в фильме занят лишь Олег Тактаров в роли Вовчика Малого.

Беда, однако, в том, что реклама в нашей стране сегодня воспринимается по-другому. И задачи ее снова иные. Скажем, слоган пелевинского героя Вавилена Татарского, придуманный к сигаретам "Парламент" - "И дым отечества нам сладок и приятен", в связи с лесными пожарами прошлого лета в нынешней России уже трактуют по-другому. Кто не верит, сходите в театр Школа Современной Пьесы и посмотрите спектакль по грибоедовскому "Горю от Ума" - что творится с залом в эту минуту.

НЕ Пелевин - UN Pelevin

У авторов картины для того, чтобы сделать успешную работу, было два выхода - либо переносить на экран текст "культовой книги", не отступая от него в ключевых эпизодах ни на йоту, либо на языке кино передать пелевинскую мистификацию. Ни того и ни другого не случилось.

По поводу переноса - режиссер Виктор Гинзбург признался, что приступил к работе над фильмом, не имея законченного варианта сценария. И это чувствуется. Даже теми, кто Пелевина не читал… Я говорила с некоторыми из таких зрителей, и они признались, что многое непонятно, хотя один человек при этом сказал так: "ничего не понял, но очень понравилось".

А кто помнит текст книги, чувствует, что его обокрали. Авторы тонут в материале, и это заставляет их обрывать фразы и сцены, порой без чувства вкуса и меры. И фильм при этом теряет свою целостность.

Скажем, в первом же эпизоде с Азадовским оборванная пелевинская фраза заставляет "протрезветь" от восторга, вызванного тем, что этого персонажа играет Михаил Ефремов (хотели взять на эту роль Федора Бондарчука, но, к счастью, не сложилось). О том, что нет реакции хомячка Ростроповича на то, что его наградили орденом, молчу, хотя она многое проясняет. Но убрать вопрос, который мучил Татарского всю встречу, и который он, наконец-то решился задать - не Азадовского ли он видел в рекламном клипе, и это при сегодняшнем появлении актера Михаила Ефремова везде - это значит не почувствовать эпизод. А он мог вызвать в зале экстаз. Зал же впал в экстаз только один раз - когда Тактаров-Малой рассуждал о русской идее. К слову, читая книгу, испытываешь такое состояние на каждом шагу.

Теперь - о мистике и эзотерике. Ощущение того, что это - действительно Пелевин возникло у меня при просмотре фильма два раза. Первый - когда появился Шнур (Сергей Шнуров играет одноклассника татарского - Андрея Гиреева), и на его свитере забегали олени. И второй - когда в кадр вошел бывший главред "Коммерсанта" Андрей Васильев.

"Мужчина с порочным лицом"

Что поможет картине "Generation П" не стать однодневкой, что спасает ее - это удачно проведенный кастинг. Отличные актеры - все продукты времени 90-х, все на своих местах. Епифанцев играющий главную роль - Татарского, вмиг заставит забыть обо всех плохих сериалах, в которых он снимался. Шнур - незаменимый Гиреев. Гинзбург сказал, что если бы в Лос-Анджелесе он искал актера с таким наркотическим блеском в глазах, то образовалась бы очередь из кого выбирать, а в России с этим было сложнее. Кстати, на роль Гиреева, помимо Шнура, пробовался Иван Охлобыстин. В итоге Охлобыстин сыграл славянофила Малюту и лучшего трудно себе представить. Какая удача, что успели зафиксировать Романа Трахтенберга в роли Саши Бло. Александру Гордону для роли Ханина даже не нужно было особо перевоплощаться (здесь - смайлик). На вопрос обозревателя "РГ" - не заставила ли роль в этом фильме пересмотреть работу на телевидении, Гордон лишь улыбнулся: "А вы думаете, я всего этого не знал?" Единственная претензия с актерской точки зрения - это Андрей Фомин. Его Морковин слишком театрален. Нельзя с такой пафосностью и мхатовскими интонациями произносить пелевинский текст, который говорит сам за себя. Например, ставшую уже классической фразу о том, что ничто так не выдает человека из низших классов общества, как умение разбираться в дорогих марках. Между тем, на эту же роль пробовали Валерия Николаева. Думается, что у него получилось бы лучше.

Наш ответ "Матрице"

Самый главный вопрос - понятна ли будет эта картина даже не тем, кто не читал Пелевина, а просто новому поколению? Если думать про клиповое мышление нынешней киноаудитории, то да. Но во всем остальном - думаю, что вряд ли. Хотя Иван Засурский - ассоциативный продюсер картины (в самом названии этой должности есть что-то пелевинское) считает иначе.

- Я надеюсь, что нам удастся оторвать молодое поколение от Интернета. Это фильм - наш ответ "Матрице", - сказал он.

Задача Засурского, как продюсера по новым медиа - так по-другому называется его должность - продвижение картины в Интернете. На первом этапе она удалась - трейлер фильма, запущенный за полтора месяца до проката, всего за несколько дней собрал несколько сотен тысяч просмотров на Youtube, Facebook и Вконтакте, и был бурно обсуждаем, что лишний раз подчеркивает как эту картину ждали. Скорее всего, и дальше, жители Сети будут "гудеть", и, наверняка, у Ивана Засурского в голове еще множество технологий как сделать, чтобы так и было. Ведь он сам блестяще осмысли время 90-х в той же сфере в своих книгах "Масс-медиа второй республики" и "Реконструкция России. Масс-медиа и политика в 90-е годы", которые для специалистов-медийщиков являются чем-то вроде пелевинских произведений для литературоведов. Однако, кто эти люди, которые так "респектируют" фильм в сети: поколение П или последующее поколение NET? А ведь именно последнее - сегодняшние подростки - и есть основная аудитория кинотеатров. Пойдут ли они в кино, чтобы смотреть этот фильм? Оторвутся ли от Интернета? И есть ощущение, что для них фильм "Generation П" событием не станет.

Кстати

На все претензии обозревателя "РГ" по поводу сценария режиссер картины Виктор Гинзбург сказал так:

- На самом деле те сцены, которые вам показались оборванными, сняты полностью. И в какой-то момент, я думаю, вы увидите их. Они просто не смогут скрываться очень долго. Вы увидите их или в Интернете, или в телевизионной версии, или на DVD… Пока не знаю. Я сам переживаю, что пришлось их сократить, но того требовала динамика фильма.

Между тем

Авторы картины подчеркивают, что в прокате картина будет идти одновременно с "Цитаделью" - третьей заключительной частью трилогии Никиты Михалкова "Утомленные солнцем", и пытаются просчитать возможный отток аудитории.

Лучше бы они обратили внимание на то, что их картина пересекается в прокате с фильмом Юрия Кары "Мастер и Маргарита". И в обоих случаях - результат один. Пелевин, как и Булгаков, экранизации - не поддается. Точка.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/13/generetion-p-poln.html

Ниди

13-04-2011 14:30:23

Астронавт NASA с МКС сыграла для жителей Перми на флейте

Скрытый текст: :
На концерте легендарной группы Jethro Tull в Перми музыканты сыграли вместе с американской астронавткой Кетрин Колман, работающей сейчас в составе экипажа Международной космической станции.

Астронавтка Кетрин Колман взяла с собой на орбиту флейту, подаренную ей лидером легендарной рок-группы Jethro Tull Йеном Андерсоном.

На первом концерте в Перми знаменитые рокеры выступали вместе с ансамблем Opus post. Это знаменательное для поклонников рок-группы событие, организованное краевой филармонией вместе с продюсером Александром Чепарухиным, пришлось на День космонавтики. В честь звездного праздника Йен Андерсон решил сыграть на флейте вместе со своей космической поклонницей Кетрин Колман.

Чтобы осуществить первый концерт "Пермь- Космос", в пермской филармонии организовали прямой телемост с Международной космической станцией.

- Чтобы выразить уважение к Юрию Гагарину и его отважному путешествую в космос, мы сыграем музыку. Между землей и космосом в его честь будет звучать музыка, - сказала Кетрин Колман землянам с высоты.

Космическая музыка зазвучала во время исполнения одной из композиций Йена Андерсена, телемост с МКС продлился несколько минут.

- Мы должны понимать, что на космической орбите живут и работают такие же, как мы, люди, - считает Йен Андерсен. - И помимо научных экспериментов они также любят музыку, и когда-нибудь кто-то из них может сочинить новое произведение или написать роман.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/13/reg-permkra ... anons.html

Ниди

13-04-2011 14:33:47

Воры обломали ноги у деревянной статуи Тутанхамона, вырвав ее из лодки в каирском музее

Скрытый текст: :
Еще четыре древних артефакта, похищенные наряду с десятками экспонатов из Египетского музея в конце января, найдены. Об этом сообщил сегодня в Каире госминистр по делам древностей Захи Хавас.

Обстоятельства возвращения древних памятников не раскрываются. Наиболее ценным из вновь обретенных памятников является небольшая позолоченная деревянная статуя охотящегося фараона Тутанхамона с гарпуном. По словам госминистра, экспонат получил незначительные повреждения - отломаны небольшие фрагменты его головного убора и ног. Воры, похитившие памятник, вырвали его из лодки, в которой стоял молодой фараон, а нижняя часть так и осталась стоять на постаменте. После реставрации, отметил Хавас, "памятник вновь обретет свою целостность".

Возвращен также рожок- труба Тутанхамона. Как и одна из найденных статуэток Ушебти, они не были повреждены, не требуют реставрации и будут немедленно возвращены в коллекцию, отметил директор музея Тарек аль-Ауади. Кроме того, обнаружен веер, также из коллекции вещей молодого царя. Однако, по словам Хаваса, уцелела лишь одна из его частей - вторая рассыпалась на 11 частей, при этом некоторые части отсутствуют.

В разгар массовых антиправительственных выступлений молодежи и оппозиции на площади Тахрир в центре Каира, расположенной в непосредственной близости от музея, предпринята попытка его ограбления. Неизвестные сумели пробраться через крышу в здание и вынесли несколько десятков экспонатов. Как установили позднее, коллекция музея лишилась 58 предметов эпохи Древнего Египта. К настоящему моменту удалось найти и вернуть более 20 памятников древности. В минувшую субботу, когда на площади Тахрир вновь вспыхнули акции протеста, вылившиеся в столкновения, Египетский музей по соображениям безопасности был закрыт, но уже в воскресенье он вновь открылся для посетителей. В настоящее время древнеегипетскую сокровищницу охраняет армия и военная полиция.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/12/artefakty-anons.html

Ниди

13-04-2011 14:37:09

Впервые будет издан сборник частной переписки Джона Леннона

Скрытый текст: :
Сборник писем Джона Леннона под названием "Искренне Ваш, Джон" (Sincerly Yours, John) выйдет в октябре 2012 года, вдова музыканта Йоко Оно впервые за 30 с лишним лет с его смерти разрешила публикацию частной переписки, сообщает во вторник газета Guardian.

"Джон всю жизнь писал письма и открытки - друзьям, родне, незнакомцам, редакциям газет, организациям, юристам и приемщицам в прачечных - и в большинстве своем они были смешными, интересными, пламенными, мудрыми, безумными, лиричными, тревожными, а подчас даже душераздирающими", - цитирует газета заявление британского издательства Little, Brown, получившего права на книгу.

Подготовкой сборника будет заниматься официальный биограф "Битлз" Хантер Дэвис. Письма будут напечатаны в хронологическом порядке, "чтобы создать некое повествование", в большинстве случаев будут воспроизводиться почерк Леннона и его рисунки.

Материал для сборника Дэвис черпает главным образом из архива Оно, однако он считает, что по всему миру сохранилось еще множество писем музыканта, и уже обратился ко всем владельцам таких документов с просьбой связаться с ним или с издательством. Таким образом ему удалось обнаружить более 200 писем.

В последние годы письма за подписью Леннона всплывали главным образом на аукционах: например, в 2003 году послание, в котором музыкант объяснял арт-критику газеты Syracuse Post-Standard, что "общество любит только мертвых художников, но мы с Йоко вряд ли готовы пойти ему навстречу", было продано за 38 тысяч долларов.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/12/lennon-anons.html

Ниди

14-04-2011 08:37:25

Синхронный перевод

Завершила работу Лондонская книжная ярмарка


Скрытый текст: :
В среду завершила работу Лондонская книжная ярмарка, один из крупнейших книжных форумов мира. В этом году ее Почетным гостем была Россия.

Пройти мимо русского книжного стенда на ярмарке было физически невозможно. Он располагался строго в пересечении двух ярмарочных павильонов, и каждый посетитель, который хотел осмотреть ярмарку целиком, неизбежно попадал на русский стенд.

Дело в том, что Лондонская книжная ярмарка мероприятие, скажем так, для обычного посетителя не слишком интересное. Во-первых, на ней удивительно мало книг. Если вы зайдете в любой крупный лондонский книжный магазин, вы будете потрясены, какое невероятное количество самых серьезных книг ежегодно издается в Великобритании. Но на ярмарке вы этих книг не увидите. Во всяком случае, их придется здесь поискать. Основу выставочных стендов составляют книги по домоводству, по разведению садов, кулинарные книги и так далее. Большинство стендов производит "офисное" впечатление. Это не выставка книг, а скорее, место для деловых встреч. При этом настоящие деловые встречи происходят отнюдь не в нижних павильонах, где выставлены книги и где вас рады встретить улыбчивые представители издательств. Главное место ярмарки, ее "сердце" расположено на втором этаже, длинным ярусом опоясывающем всю ярмарку. Сюда простых посетителей не пускают. Здесь работают литературные агенты. Эти "трутни" издательского дела, которые, на посторонний взгляд, наживаются на писателях, получая примерно четверть дохода от их гонораров. Именно они на самом деле и являются главными героями Лондонской книжной ярмарки. И любой серьезной книжной ярмарки мира.

Работа литературных агентов на Лондонской ярмарке расписана по минутам. График их за эти три дня плотный до невозможности, потому что именно эти три дня и обеспечивают доходами на весь год литературных агентов и их подопечных писателей. Место работы литературного агента на ярмарке - маленький столик и небольшой сейф для бумаг. Его задача - за эти три дня убедить как можно большее количество издателей в том, что произведения их клиентов надо немедленно издавать и переводить на все возможные языки мира и так далее. Убедить в этом сегодня становится все труднее и труднее.

Об этом мы говорили с директором Дома русского зарубежья, руководителем издательства "Русский путь" Виктором Москвиным. Сравнивая различные книжные ярмарки мира, он считает, что экономический кризис очень серьезно отразился на книгоиздательском деле. И это происходит во всем мире. Книг становится меньше, и они становятся все более утилитарными - кулинария, домоводство, путешествия, отдых, спорт.

Тем сложнее было на Лондонской книжной ярмарке убедить английских издателей в необходимости переводить и издавать русских авторов. Но здесь надо учитывать еще и особенность английского сознания. Англия страна самодостаточная.

Строго говоря, зачем Англии нужна русская литература? Кроме, разумеется, Толстого, Чехова и Достоевского, которые нужны всем и во всем мире. Из современных русских писателей Англия уже выбрала двух - Акунина и Пелевина. Их очень активно переводят в Англии, особенно - Акунина. Григорий Чхартишвили (Борис Акунин) был на Лондонской книжной ярмарке и выступал от российского стенда как "Автор дня". На вопрос, почему он так востребован в Англии, он ответил предельно скромно: "Переводчик хороший". Ответ делает ему честь, если вспомнить, что сам Григорий Чхартишвили - один из лучших переводчиков с японского. Но это все же не ответ на вопрос, почему Акунина любят в Англии, а, например, Людмилу Улицкую не то чтобы не любят, а просто-напросто не знают. На выступление Улицкой на российский книжный стенд пришло не много слушателей. Почему это так?

- Наш приезд в Англию, - сказал мне писатель Михаил Веллер, - напоминает картину "Не ждали". Они нас явно "не ждали".

Но это не совсем верно. Да, англичане, строго говоря, никого не ждут. Но интерес к русским писателям на ярмарке был.

Например, к книге Льва Данилкина "Юрий Гагарин", которая вышла в серии "Жизнь замечательных людей" буквально накануне ярмарки. Интерес к Гагарину в Англии огромный. В июне в Лондоне будет установлен памятник Юрию Гагарину в честь его приезда в Англию пятьдесят лет тому назад. Проявили англичане интерес и к новым книгам Олега Павлова, Михаила Шишкина, Ольги Славниковой, Алисы Ганиевой, Евгения Водолазкина, Захара Прилепина.

Заключительный день завершился передачей звания Почетного гостя ЛКЯ на 2012 год Китаю. После этого программа России, включающая более ста событий, продолжится за пределами ярмарки - в книжных магазинах, библиотеках, университетах и культурных центрах в Лондоне, Оксфорде, Лидсе и других городах Великобритании.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/14/yarmarka.html

Ниди

19-04-2011 08:21:50

Афиша для героя

Литературный критик написал биографию первого космонавта


Скрытый текст: :
Лев Данилкин, литературный критик, обозреватель журнала "Афиша", написал новую биографию главного героя советских времен.

Для поколения, хронологически следующего за пелевинским поколением "П", фигура первого космонавта Юрия Гагарина, откровенно говоря, мало привлекательна и попросту мало известна. Да, был такой Гагарин, "ну слетал, ну вернулся", трагически погиб еще в страшно-далеких 60-х годах прошлого века. И все. Прошедший 50-летний юбилей первого космического полета едва ли породил одну десятую часть того народного восторга, выплеснувшегося 12 апреля 1961 года.

Поэтому весьма символичным является тот факт, что за вторую гагаринскую биографию в серии ЖЗЛ (первая вышла еще во времена перестройки, в 1987 году) взялся Лев Данилкин, литературный критик, автор "Афиши" - одного из главных рупоров молодого поколения. Данилкин, очевидно, старался создать книгу, которая сможет заинтересовать не только любителей советских артефактов, но и, условно говоря, аудиторию "Афиши". Поэтому - или же по причине данилкинской англомании - в тексте с первых строк встречаются термины "гэджет", "прогуглить", "рисерч" или "саспенс", которые, надо полагать, вызовут недоумение у прочих социальных групп, представители которых старше 40-45 лет, не разбираются в англоязычных заимствованиях и мало пользуются Интернетом (зато прекрасно знают, кто такой Гагарин).

Но при ближайшем рассмотрении этот, казалось бы, спорный социально-филологический момент становится чуть ли не достоинством этой книги, книги о Гагарине, написанной в XXI веке, когда космосом никого не удивишь - ведь даже за крышечку от пивной банки можно выиграть полет в космос - и когда для достижения социального успеха "следует мечтать не о карьере полярного летчика, а клепать приложения для айфона".

Данилкин говорит на одном языке со своей целевой аудиторией, старается быть понятым ею, но за всеми речевыми выразительными средствами стоят искренние размышления о Гагарине и его "идее", возникшей в конкретную эпоху. Форму Данилкин избирает максимально строгую. Никакой художественности. Много фактов, порой настолько противоречащих друг другу, что Данилкин предпочитает удалиться, не препятствуя развитию их полемики. Данилкин пользуется жанровой манерой, "впервые использованной В.В. Вересаевым, чьи биографии Пушкина и Гоголя были коллажами из остроумно смонтированных цитат". Однако лучшие места в книге - это, собственно, данилкинские главы, в которых он анализирует "идею" Гагарина, ту сакрально-символическую любовь, проснувшуюся в народе сразу после приземления-воскрешения.

Да, Данилкин доходит до сравнения с Христом ("тоже "умер" и "воскрес", тоже сын плотника", приземлился на пашню "как проросшее зерно, как вернувшееся солнце, как воскресшие Озирис, Адонис, как Христос"), но тут же замечает, что и до него были эти мысли и сравнения. И до него так же высказывались, что, не погибни Гагарин 27 марта 1968 года, он мог бы стать... "президентом". Данилкин делает очень важный вывод: "Гагарин - НЕСОСТОЯВШАЯСЯ ключевая фигура русской истории". Космический полет был лишь своего рода инициацией, билетом в мир, где Гагарину предстояло сыграть важную роль.

Данилкин в духе альтернативной истории набросал картину СССР, в которой Гагарин остался бы жив и исполнил некую уготованную для него миссию. И действительно, Данилкину почему-то веришь. Многое могло бы сложиться по-другому, и, возможно, вместо пресловутого поколения "П" наша страна узнала бы - что ж, пофантазируем вместе с Данилкиным - совершенно иное поколение "G".

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/19/kosmonavt.html

bigpig

23-04-2011 05:29:01

- Да, если угодно, да. Я думаю, что Цветаева при всем при том - поэт, чрезвычайно контролировавший себя. Думаю, что она вообще, если говорить серьезно, самый крупный формалист в русской поэзии XX века. Хлебников, Маяковский - это все по сравнению с ней звучит несерьезно. И она даже больший формалист, я полагаю, чем Пастернак. Вот вам наиболее сильные влияния: Баратынский, Цветаева, Державин и Кантемир.

Ниди

23-04-2011 07:55:05

Такого было мнение Иосифа Бродского :-):

Ниди

27-04-2011 08:41:38

Книга Дмитрия Быкова возкглавила шорт-лист НацБеста 2011

Скрытый текст: :
Литературная премия "Национальный бестселлер" ("Нацбест") объявила шорт-лист 2011 года, в который вошли шесть авторов.

Каждый из членов Большого жюри мог оценить две книги из 65-ти произведений лонг-листа - одной отдать три балла, а второй - один.

В результате в шорт-листе оказались Дмитрий Быков "Остромов, или Ученик чародея" (11 баллов), Михаил Елизаров "Мультики" (6 баллов), Павел Пепперштейн "Пражская ночь" (6 баллов), Андрей Рубанов "Психодел" (6 баллов), Фигль-Мигль "Ты так любишь эти фильмы" (6 баллов), Сергей Шаргунов "Книга без фотографий" (5 баллов). По словам председателя оргкомитета премии Вадима Левенталя, все финалисты имеют равные шансы на победу, так как "в финале все эти цифры обнуляются - и Малое жюри начинает работу с чистого листа".

Книги шорт-листа передаются на суд Малому жюри под председательством Ксении Собчак, в состав которого вошли музыкант Иван Алексеев, филолог Сергей Богданов, руководитель LiveJournal Russia Светлана Иванникова, журналист Олег Кашин, писатель Эдуард Кочергин, режиссер Алексей Учитель.

Малое жюри назовет имя лауреата 5 июня на церемонии, которая традиционно пройдет в Петербурге. В этом юбилейном сезоне премия устроила конкурс "Супер нацбест", в котором участвуют книги - победители всех десяти лет существования премии.

В списке номинантов Эдуард Кочергин "Крещенные крестами" (2010), Андрей Геласимов "Степные боги" (2009), Захар Прилепин "Грех" (2008), Илья Бояшов "Путь Мури" (2007), Дмитрий Быков "Борис Пастернак" (2006), Михаил Шишкин "Венерин волос" (2005), Виктор Пелевин "ДПП "NN" (2004), Гаррос-Евдокимов "Голово[ломка]" (2003), Александр Проханов "Господин Гексоген" (2002), Леонид Юзефович "Князь ветра" (2001). Из них 29 мая выберут книгу десятилетия.

"Национальный бестселлер" учрежден в 2001 году. Это ежегодная общероссийская литературная премия, которая вручается за лучший роман, написанный на русском языке в течение календарного года. Девиз премии - "Проснуться знаменитым!". Начиная с этого года в конкурсе "Нацбеста" не могут принимать участие произведения-лауреаты и финалисты других самых крупных литературных премий.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/26/nacbest-anons.html

Ниди

28-04-2011 07:35:45

Дневник вернулся домой

Немецкий историк передал Брянску записи бесстрашной партизанки Вали Сафроновой


Скрытый текст: :
Небольшая книжка, о существовании которой никто не подозревал, вернулась в Россию почти через 70 лет, став бесценным подарком не только для исследователей.

Валя Сафронова - легендарная личность. Вместе со своими подругами - Зиной Головановой, Клавой Елисеевой, Ольгой Золотухиной и другими по заданию командования партизанского отряда имени Кравцова шла в оккупированный фашистами Брянск и добывала сведения о расположении немецких войск.

Дважды пересекала линию фронта, благодаря ей наша авиация превратила в прах 58 гитлеровских самолетов, пять зенитных батарей, нефтебазу, склад боеприпасов. Однажды Валя приклеила антифашистскую листовку на ворота городской управы, а с балкона театра, когда ее сподвижники погасили свет, швырнула в зал листовки, прокричав: "Да здравствует Красная Армия!"

Но 17 декабря 1942 года, возвращаясь после лечения из Москвы в партизанский отряд, разведчица попала в засаду. Командир отряда Чернов свидетельствует: "Разведчица Валя, очутившись в кольце, не сдалась живой в руки немецких фашистов и в неравной схватке была смертельно ранена". Однако обстоятельства ее гибели до сих пор туманны. И вот вдруг появляется "Книжка автомобилиста", как указано на ее потертой обложке, записи которой обрываются как раз в роковой для Вали день: "17 декабря. Выехали. Неудачно. Вынуждены ночевать. На наших глазах горели Любожицы. Вернулись, ночевали. В 12 часов... начистили картофеля. Толчонка получилась сладкою".

Возвращение дневника разведчицы равнозначно чуду. Аспирант Берлинского университета Себастьян Штоппер, корпевший над докторской диссертацией, опубликовал в газете объявление, попросив соотечественников поделиться историческими документами. Через несколько дней к нему обратился доктор, который лечил вдову офицера Абвера Клару Штенберг. Бывшая переводчица, к услугам которой немцы прибегали во время бесед с генералом Власовым, передала доктору странный раритет с записями на русском языке.

-Значимость документа для историков огромна, - говорит заместитель руководителя "Клуба любителей истории родного края" Григорий Кожурин. - Записи ее дневника охватывают три месяца.

Вот первые записи. "5 октября 1942 года. В характере многое надо изменить. Иначе последствий ожидать хороших нельзя".

"Подпись к снимку. Мария. Пусть будет ей не в обиду, но хвастливая девушка. Но как подруга ничего".

"Что это я своими руками не убила ни одного немца?"

"А как хочется хотя бы один эшелон спустить под откос, да ещё бы с живой силой".

"Олег всё допытывается о моих чувствах. Вот же дурила".

Наконец, предпоследний день свободы: "16 декабря. Я печатала на машинке в штабе эскадрилии. Пятов окликнул меня: "Валя, бросай печатать, скажи всем ребятам, чтобы они были в сборе". Я три раза перекрутила Пятова и с восторгом побежала к своим... Упросила всех, чтобы взяли зайцем... Долго перебрасывала вещи, подыскивая места. С приездом Димы выяснилось, что меня берут. Радости не было границ. Летим и наблюдаем, разбросали много листовок".

Дневник с этими записями, переданный венгерскими солдатами в отдел немецкой контрразведки, был равнозначен приговору, который подписала себе брянская разведчица. Книжку позже увез в Германию племянник барона Унгерна, одного из руководителей белогвардейского движения. Видимо, позже на первой странице книжки появилась немецкая запись: "Дневник партизанки. Из трофейных бумаг".

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/28/safronova.html

Ниди

28-04-2011 07:38:51

Секреты спецслужб

В свет выходит исследование о терроре


Скрытый текст: :
Сегодня в Российской академии наук будет представлена новая книга под названием "Терроризм в современном мире".

Написана она коллективом авторов, но это не узконаучное теоретизирование, а остросюжетный экскурс в мир террора, основанный на аналитических выкладках спецслужб и разведданных со всех концов света.

Книга, а по сути, мозговой штурм специалистов в области борьбы с террором, выходит под редакцией члена-корреспондента РАН Владимира Шульца. Долгое время Шульц проработал на Лубянке, уйдя в РАН с должности статс-секретаря ФСБ. Отсюда и специфический вектор, который с первых строк задан в книге.

Чтобы понять о чем идет речь, можно привести хотя бы один пример, где раскрывается содержание непубличного выступления Джо Байдена, нынешнего вице-президента США. Слова были произнесены Байденом в узком кругу однопартийцев-демократов, в бытность его еще сенатором накануне выборов Барака Обамы президентом. Байден отметил, что Обаму ожидают суровые испытания, сравнимые с теми, которые выпали на долю Джона Кеннеди. Это будет сильнейший международный кризис, - говорил Байден, - когда Обаме придется принимать жесткие, непопулярные решения, причем как во внешней, так и во внутренней политике. Интересно, что, рассуждая о сценариях кризиса, он упоминул о Пакистане, "ощетинившемся ядерным оружием".

Этот сценарий, как мы видим, пока не реализован, но, как знать, ведь срок президентства Обамы еще не истек.

Это тем более примечательно, ведь после атак 11 сентября 2001 года на башни-близнецы США приняли совершенно официальную стратегию об оси зла и добра. И если в ось зла вошли "Аль-Каида" и страны-изгои, то к оси добра тогда помимо стран НАТО причислили и Пакистан. Теперь же видно, что оси сдвигаются. Кроме того, в книге есть много других фактических данных, основанных на агентурных донесениях.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/28/terror.html

Ниди

29-04-2011 08:20:24

Первая на русском Парнасе

Скрытый текст: :
Ровно 200 лет назад, в апреле 1811 года, вышла в свет первая в России антология современной поэзии.

Предпринял это масштабное и невиданное доселе издание 28-летний Василий Жуковский. Идея показать русскую поэзию во всем цвете (кстати, греческое слово anthologia на русский язык переводится как "цветослов") родилась у него еще в ноябре 1805 года, когда он с огромным увлечением давал уроки своим племянницам, Маше и Саше. Готовясь к урокам словесности, юный педагог выписывал из книг, журналов, альманахов, а также из писем своих друзей-поэтов особенно понравившиеся стихи. Тетради с этими выписками и стали основой "Собрания русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев Российских и из многих русских журналов".

Открывалась антология "Подражанием Иову" М.В. Ломоносова. К лету 1811 года из типографии Московского университета вышло пять частей антологии и шестой дополнительный том. Составитель вправе был ожидать если не благодарности, то хотя бы благосклонности от современников. Но в тесном кругу русских стихотворцев возникли неудовольствия. Одним не нравился подбор авторов, другие сетовали на то, что их произведений слишком мало в антологии.

Вдобавок кто-то нашептал Державину, что вот антология Жуковского бойко расходится, а книги живых классиков из-за этого залеживаются. Дело представили таким образом, что составитель, поместив державинские оды в первом томе "Собрания...", чуть ли не ограбил старика. И Гавриил Романович, который еще накануне готов был именно Жуковскому передать свою "ветху лиру", страшно разбранился: вот, мол, что творят молодые на Парнасе! Ничего святого!..

Защищая Жуковского от напраслины, Константин Батюшков писал своему другу Николаю Гнедичу, что смешно обвинять в сребролюбии человека, который "насчет денег такая же живая прореха, как ты и как я...". В том же письме Батюшков пишет о Василии Андреевиче: "Я его люблю... потому что он имеет большие дарования, ум и самую добрую, благородную душу".

Жуковский терпеливо сносил нападки и мечтал о продолжении своей антологии. Ведь еще в предисловии к "Собранию...", написанному 17 декабря 1810 года, Василий Андреевич не без юмора обращался к коллегам, "имеющим некоторые связи на Парнасе": "Если бы они согласились снабжать Издателя произведениями своей Музы, предоставив ему необходимое право свободного выбора, то каждый год могла бы быть издаваема одна порядочная книжка, служащая продолжением Собранию Русских Стихотворений... И каждая книжка была бы украшена и портретом одного из известных Русских Писателей... Если это предложение одобрено будет нашими Стихотворцами, то просим их доставлять произведения свои в Контору Университетской Типографии с надписью "Издателю Собрания Русских Стихотворений".

Вторжение Наполеона не дало осуществиться этому плану. 10 октября 1812 года Жуковский ушел в ополчение. Значительная часть тиража "Собрания лучших русских стихотворений..." сгорела во время московского пожара. Среди немногих уцелевших экземпляров антологии - тот, что попал в библиотеку Царскосельского лицея. Именно эти тома мне недавно посчастливилось держать в руках. Они находятся в отделе редкой книги Уральского государственного университета в Екатеринбурге.

После войны у Жуковского не было возможности вернуться к своему замыслу. Но сама идея собирания образцов современной поэзии в одном издании оказалась столь близкой русской литературе, что поэтические антологии стали к началу ХХ века очень популярны в России. Причем чем более кризисной была ситуация в стране, тем интереснее становились антологии.

И так повелось со времен Жуковского, что русские поэтические антологии - глубоко авторские. Они несут на себе отпечаток личности составителя. Достаточно вспомнить "Русскую музу" Петра Якубовича, появившуюся в канун первой русской революции, или антологию З.Н. Гиппиус "Восемьдесят восемь современных стихотворений", отпечатанную в Петрограде летом 1917 года. Или книгу М.Л. Гаспарова "Русские стихи 1890-х - 1925-го годов в комментариях", опубликованную в смутном и трагическом для России 1993 году. Или антологию Астафьева, изданную на рубеже веков: Виктор Петрович собрал ее из своих любимых стихотворений. И разве можно отделить грандиозные "Строфы века" от яркой личности Евгения Александровича Евтушенко?

А одна из лучших за всю историю нашей литературы антология духовной поэзии "Круг Лета Господня" - это же венец всей жизни ее составителя Флоры Нерсесовой. Актриса, режиссер, сотрудник литературно-драматической редакции Центрального телевидения Флора Яковлевна Нерсесова в последние годы жизни преподавала художественное слово в Воскресной школе при храме Христа Спасителя. Она написала замечательное пособие по основам красноречия, ставшее приложением к ее антологии.

Очевидно, что поэтические антологии становятся событиями именно в те моменты, когда общество остро нуждается в собирании духовных земель.

Источник: http://www.rg.ru/2011/04/28/poeziya.html

Sanya

05-05-2011 16:05:36

Интеллигенция во грехе анархизма стихийного
Скрытый текст: :
Всеволод Чаплин классифицировал грехи для разных слоев населения. У интеллигенции это русофобия и стихийный анархизм.
Глава синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерей Всеволод Чаплин выразил озабоченность по поводу грехов среди разных слоев населения.

"Церковь не должна бояться говорить правду о грехах разных слоев населения. Не только власти и не только большого бизнеса, а и интеллигенции, а иногда и всего народа. Есть национальные грехи, есть грехи интеллигенции, их очень много, между прочим. Есть грех русофобии среди интеллигенции", - сказал священник в эфире радио "Комсомольская правда".

По наблюдениям отца Всеволода, среди образованной прослойки общества есть и ненависть по отношению ко "всему, что символизирует и поддерживает сильное государство, есть грех анархизма стихийного".

Ниди

13-05-2011 07:34:35

Безумно талантливы

В Турине открылась международная книжная ярмарка, где Россия является Почетным гостем


Скрытый текст: :
Турин - не обычный для Италии город. Здесь нет средневековых улочек, а магазины и кафе не закрываются на послеобеденную сиесту.

Здесь находится самая высокая в мире синагога, Mole Antonelliana, которая, впрочем, только строилась как синагога, но стала памятником королю Виктору Эммануилу II, а затем в ней расположился Национальный музей кино.

И наконец именно в Турине сошел с ума философ Фридрих Ницше. Хотя как раз здесь автор "Заратустры", бежавший от самого себя через всю Европу в поисках тихого места с мягким климатом, впервые почувствовал себя по-настоящему прекрасно.

Где же еще было итальянцам основать самую крупную после Франкфуртской книжную ярмарку в мире? И пригласить сюда в нынешнем году в качестве Почетных гостей российских писателей, издателей и журналистов?

В 1988 году Иосиф Бродский на церемонии открытия Туринской ярмарки сказал, что это "блестящая идея с толикой безумия". Спустя 23 года воплощением "толики безумия" на ярмарке стал российский стенд. Более 40 литературных событий, лекций и "круглых столов" с участием русских и итальянских писателей и издателей, спектакли, выставки и кулинарные шоу будут проходить в российском павильоне и по всему Турину все пять дней ярмарки. Связано это с тем, что Россия - Почетный гость 2011 года в рамках Года российской культуры и русского языка в Италии и Года итальянской культуры и итальянского языка в России. В начале мая на Туринских площадях появились граффити с портретами русских писателей, анонсирующие предстоящие мероприятия.

Среди участников программы - российские писатели Виктор Ерофеев, Саша Соколов, Людмила Улицкая, Андрей Геласимов, Владислав Отрошенко, Максим Амелин, Юлия Латынина, а также молодые авторы Павел Санаев, Мариам Петросян, Захар Прилепин, Михаил Елизаров и другие. Писатели будут не только встречаться с итальянскими читателями на презентациях своих книг, но и вместе с итальянскими коллегами примут участие во встречах и "круглых столах", на которых запланировано обсуждение множества интереснейших тем: литература и кино; как сделать детскую книгу интересной для маленьких читателей; что значит быть молодым писателем в России и в Италии; что россияне и итальянцы знают и думают о странах и культурах друг друга. Интересна и профессиональная программа: на российском стенде встретятся российские и итальянские издатели, которые поговорят о современных проблемах книгоиздания и книгораспространения, а также животрепещущих проблемах популяризации чтения.

На Национальном стенде России, площадь которого составляет 400 кв. м, будут представлены книги около 100 российских издательств Москвы, Санкт-Петербурга, других регионов страны. Отдельные издательские стенды, тематические книжные экспозиции покажут итальянским специалистам и посетителям ярмарки весь спектр книжной продукции Российской Федерации - а это около 2,5 тысячи книг.

прямая речь

Мария Кандида Гидини, переводчица Ф. М. Достоевского, профессор университетов Пармы и Милана:

- Русская литература в Италии любима... Есть букет писателей, которые стали в Италии почти своими, их читают как родных: Толстой, Достоевский, Чехов, Булгаков, Пастернак (роман "Доктор Живаго"), Солженицын... Новое издание "Жизни и судьбы" Гроссмана имело большой успех...

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/13/yarmarka.html

Ниди

13-05-2011 07:49:38

Мастер и чужая воля

Размышления накануне 120 лет со дня рождения Михаила Булгакова


Скрытый текст: :
Михаила Булгакова с давних времен повелось записывать в мартиролог советских писателей. Неопубликованная проза, непоставленные пьесы и либретто, невыездной, гонимый, изруганный, только что не арестованный. К этому образу он приложил руку и сам, написав в одном из писем к Сталину: "На широком поле словесности российской в СССР я был один-единственный литературный волк", а донесение безымянного осведомителя НКВД сохранило слова, сказанные Булгаковым в 1937 году: "Меня травят так, как никого и никогда не травили: и сверху, и снизу, и с боков".

Так ли уж и как никого? Сказать бы об этом булгаковским соседям по дому в Нащокинском переулке Клычкову и Мандельштаму или же расстрелянным Клюеву, Павлу Васильеву, Бабелю, Пильняку, Андрею Платонову, пережившему арест и смерть сына... И тем менее со стойким убеждением своего исключительно несправедливого, уникального угнетенного положения Булгаков прожил жизнь, и ту же картину изображала его жена. "Участь Миши мне ясна, он будет одинок и затравлен до конца своих дней", - писала она в дневнике вскоре после неудачи с постановкой "Мольера" в Художественном театре.

Когда на исходе 1966 года в журнале "Москва" началась публикация "Мастера и Маргариты", простодушная публика и в СССР, и за его пределами в одном порыве уподобила автора главному герою, а между тем едва ли Булгаков изложил в самом знаменитом своем сочинении версию собственной судьбы. Ее уж он скорее поведал в "Записках покойника", более известных под названием "Театральный роман". А ставить знак равенства между Мастером и его создателем так же нелепо, как между Сталиным и иностранным специалистом по черной магии мессиром Воландом, появившимся в Москве в час небывало жаркого заката.

На самом деле Булгаков в своем последнем романе написал альтернативу собственной жизни. Он написал о том, что могло бы с ним случиться, не будь в его судьбе огромного числа людей, ему помогавших, начиная как минимум с Надежды Константиновны Крупской, подсобившей киевлянину с московской пропиской в 1922 году. Не будь работы в "Гудке", как бы он ее ни клял, не встреться ему в середине 20-х издатели Ангарский и Исайя Лежнев, сколь бы иронически ни изображал он последнего в "Театральном романе" (чувство благодарности вообще трудно отнести к числу добродетелей нашего героя), мхатовские режиссеры Судакова и Станиславского, американский посол Уильяма Буллита, исправно приглашавший его на приемы в свою роскошную резиденцию, не будь дирекции Большого театра, взявшей его на работу, когда он вдрызг поругался со мхатчиками, и новая служба позволила ему по-прежнему жить весьма обеспеченно по советским меркам. Не будь добрых друзей Лямина, Попова, Вересаева, Замятина, Ермолинского, не будь, наконец, - а точнее эту женщину надо было поставить первой в ряду булгаковских благодетелей - его первой жены Татьяны Николаевны Лаппа, спасшей провинциального доктора от морфинизма. И уж тем более - не будь третьей жены Елены Сергеевны, в которой, конечно, справедливо находят черты Маргариты, но "ведьмачество" не отменяло, а отлично уживалось в этой волшебной женщине со светскостью, прагматичностью, жесткостью и настойчивым стремлением улаживать дела мужа.

В сущности, элемент везения в булгаковской жизни был так велик, что как бы ни были тяжелы для этого человека удары судьбы - а они были и какие! - все могло бы сложиться хуже, гораздо хуже, чем было.

Значит ли это, что традиционный взгляд на Булгакова как на закланного агнца советской системы должен быть сегодня пересмотрен? Так да не так. Жертвой Михаил Афанасьевич все-таки был. Или точнее стал - и в первую очередь жертвой собственных иллюзий в отношении особого покровительства к нему со стороны Кремля. Это очень тонкий и непростой момент, потому что элемент верховного покровительства в судьбе Булгакова действительно присутствовал, другое дело, что он его не просто переоценил, но возвел в жизненный принцип. Знаменитый сталинский звонок и случившийся 18 апреля 1930 года, в Страстную пятницу, короткий сумбурный разговор между властителем и художником поставил последнего в роковую зависимость от первого. В каком-то смысле можно сказать, что Булгаков - смелый, сильный, независимый человек, не боявшийся сказать на допросе в ОГПУ в 1926 году о том, что в пору Гражданской войны все его симпатии были на стороне белых, что он никогда не считал себя сторонником революции и, практически говоря словами профессора Преображенского, "не любит пролетариат" - этот человек несколько лет спустя не прогнулся, конечно, нет, не изменил себе, но он внутренне сломался, дал трещину.

Сталин стал его навязчивой идеей, личным бредом, вестовым Крапилиным, что являлся во снах и наяву генералу Хлудову, и эта идея одновременно иссушала и вдохновляла его. Булгаков вообще умел и любил находить мучителей и их жертв, любил изображать мученические сюжеты, в нем жила подсознательная тяга к зрелищу страдания, унижения, которое он остро чувствовал и на него отзывался - отсюда страшные картины пыток и казней в "Белой гвардии", "Беге", "Мастере", мотив нравственной муки и унижения в "Мольере". Что так тянуло этого веселого, остроумного, артистичного человека к мрачным пропастям бытия, мы не узнаем, наверное, никогда, ибо, скорее всего, эта тайна, как тайна любого писательства, уходит в детство, о котором Булгаков никогда и ничего - почти исключение для литераторов того времени - не написал. Но, нет сомнения, две крови схлестнулись в его жилах - материнская, живучая, очень сильная, и отцовская, слабая, мнительная. До определенного момента главней была первая, потом взяла верх вторая, и началось нисхождение, можно сказать, умирание, которым буквально пропитан, несмотря на смех, блеск и великолепие, закатный булгаковский роман, да и все последнее десятилетие его жизни.

Однако предположить иной поворот его судьбы невозможно. У каждого крупного художника есть свой садовник - тот, что любит всех одинаково и каждого больше. Булгаковский был жестким, жестоким, но, несомненно, знающим свое дело профессионалом. Он выжал из своего трудно воспитуемого подопечного все, что можно, отравил его поразительным театральным успехом в 20-е годы и, резко, почти в одночасье, оборвав его, заживо обрек на бесславие в 30-е, без чего не был бы написан "Мастер", он резал по живому, заставив великого писателя уйти с сознанием неудачно прожитой жизни и таким предчувствием посмертного признания, от которого хотелось выть: нельзя ли получить хоть чуточку уже сейчас, при жизни? Но нет, положение обязывает. Или, как говорил Коровьев Маргарите перед тем, как открыть великий бал у сатаны, "ничего не поделаешь, надо, надо, надо".

Булгаков принадлежал к числу тех людей, кто отчаянно желал прожить жизнь по своей воле, а прожил - по чужой. Эта не была воля Сталина или чья-то еще из людей, его окружавших, но он ощущал ее как враждебную и однажды написал Вересаеву: "Где-нибудь в источнике подлинной силы как и чем я мог нажить врага? И вдруг меня осенило! Я вспомнил фамилии! Это - А. Турбин, Кальсонер, Рокк и Хлудов (из "Бега"). Вот они, мои враги! Недаром во время бессонницы приходят они ко мне и говорят со мной: "Ты нас породил, а мы тебе все пути преградим. Лежи, фантаст, с загражденными устами".

Ряд непроходных булгаковских героев может быть продолжен, но четверть века спустя смерти их родителя все дивным образом переменилось, и те, кто преграждал ему путь, вознесли Булгакова на высоту, которую удавалось достичь немногим русским художникам в ХХ веке. Теоретически Михаил Афанасьевич мог бы до этой славы дожить. Мог бы встретить свой 75-летний юбилей на пике славы, мог бы увидеть мир, по которому так тосковал, получить Нобелевскую премию, и даже страшно вымолвить - дачу в Переделкино. Но у его садовника были другие замыслы и расценки: жизнь Булгакова - это не только безудержная щедрость человеческой натуры, вдохновение, фантазия, сатира, смех, горечь и любовь, но и безжалостная история о том, какую цену берут боги литературы с тех, кого по-настоящему, без дураков, любят.

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/13/master.html

Ниди

20-05-2011 14:03:58

Смеешь выйти на площадь?

Скрытый текст: :
В Ростове-на-Дону выпущен компакт-диск "Мне мнилось" на стихи Вадима Делоне.

Музыкальный памятник русскому поэту, уже тридцать лет покоящемуся на кладбище в парижском пригороде Фонтене-су-Буа, создала живущая в Южной столице России Любовь Пузикова. Ну как, скажите, было жить в Стране Советов человеку с такой фамилией и биографией! Сам Вадим уверял, что ведет свою родословную от маркиза де Лоне, того злосчастного коменданта Бастилии, которого народ Парижа казнил в 1793 году и носил его голову на пике. Пьер Делоне (семейная легенда гласит, что он был племянником маркиза) положил начало русской ветви рода. Титулом маркиза не обладал, зато получил медицинское образование и перед началом войны с Россией оказался в 1-м корпусе маршала Даву. В гибельной для наполеоновской армии кампании 1812 года Пьер не был ни ранен, ни пленен - добровольно остался в России. Окончив Медико-хирургическую академию, стал процветающим лекарем. Ухитрился окончить еще и Парижский университет и, вернувшись с дипломом доктора медицины в Россию, связал судьбу с небогатой дворянкой Елизаветой Тухачевской.

Вадим писал стихи. В 67-м принял участие в демонстрации на Пушкинской площади в защиту арестованных диссидентов. А год спустя вышел, заведомо предвидя каторжный срок, протестовать против советской оккупации Чехословакии на Лобное место.

Ему бы, красивому, интеллигентному юноше из профессорско-академической семьи, писать стихи, учиться в университете. А он сидел в Лефортово, мыкался в вагонзаках и на пересылках, отбывал срок в Тюменском уголовном лагере. Выйдя на свободу, продолжал тесно общаться с правозащитниками - и в результате оказался в вынужденной эмиграции на родине предков, во Франции, где и скончался в возрасте 35 лет...

По природе своего дарования Вадим был лирическим поэтом. Но рана, оставленная тюрьмами и лагерями, кровоточила, и след ее - почти в каждом стихотворении. Как говорил "трижды зек Советского Союза" Алик Гинзбург, "когда сидишь достойно, то, как правило, сидишь и легко". Вадим сидел достойно, но легко не было. И эмиграцию он воспринял, по его словам, как "такое же бессрочное отчуждение от подлинной жизни, от прошлого, как и тюремное заключение. Правда, харчи получше, коридоры длиною в авиарейсы, да можешь выбирать сокамерников по собственному усмотрению..." "Сокамерники" и впрямь были хоть куда: писатели Владимир Максимов, Виктор Некрасов, поэты Александр Галич, Наталья Горбаневская... В эмиграции, этом "гетто для побежденных, анклаве для банкротов" (определение В. Максимова), Вадим не находил себе места. Язык своих предков так и не выучил, с гордостью представляясь французам: "Я русский поэт". А две книги - стихов и прозы - вышли уже посмертно...

Итак, шестнадцать романсов (или песен, или баллад?) на стихи Делоне. Композитор Любовь Пузикова рассказывает, как возник проект:

- Несколько лет назад известный правозащитник Витольд Абанькин попросил меня написать песню для вечера, посвященного 58-й статье УК. И принес томик стихов Вадима Делоне. Я сразу тогда написала песню на стихи "Я жив еще". Вечер по разным причинам не состоялся, а за книгой В. Абанькин не вернулся. Некоторое время спустя я еще раз обратилась к стихам Вадима и написала песню "Россию вновь читаю я". Певец Олег Михайлов услышал ее и предложил записать. Зная, что вдова Вадима живет во Франции, мы нашли ее и отправили запись. Песня Ирине понравилась, она позвонила мне и попросила написать цикл песен на стихи Вадима. Это было в конце июля прошлого года. В середине декабря я отослала готовый диск Ирине...

И вот - цикл песен, вызванных к жизни стихами Вадима.

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/20/delone.html

Ниди

20-05-2011 14:07:39

Ерофеев, Юзефович и Прилепин откроют первую Пермскую книжную ярмарку

Скрытый текст: :
В рамках фестиваля "Белые ночи в Перми" состоится первая Пермская книжная ярмарка. Представители лучших издательств страны, писатели, литературные критики, философы и филологи в течение двух дней будут встречаться с читателями, обсудят настоящее и будущее книги, ее место в новой медийной реальности.

Основное действо развернется в стенах Пермской краевой библиотеки им. Горького и на площади перед ней. Условно ярмарка будет разделена на два больших блока - книжный маркет и программа спецсобытий.

На площади перед библиотекой будет разбит большой палаточный городок, где представят свои книги более 25 ведущих книжных издательств России. Отбор участников основан на вкусах и предпочтениях пермяков, отразившихся в самых читаемых и покупаемых книгах. Будут представлены жанры нон-фикшн, художественная литература, публицистика, философия. Книжные дома представят весь свой ассортимент с упором на новинки, которые впервые презентуются в Перми. Кстати, все книги будут продаваться по сниженным ценам. Лучшие детские издательства проведут мастер-классы по созданию книжек-раскладушек.

Вторая часть ярмарки состоит из публичных лекций, встреч с писателями и презентаций книг, которые пройдут в залах библиотеки. Хед-лайнерами ярмарки станут известные российские писатели, не слишком часто посещающие провинцию: Владимир Сорокин, Виктор Ерофеев, Леонид Юзефович, Захар Прилепин. Встречи с этими литераторами - центральные события ярмарки.

Параллельно в Горьковской библиотеке пройдет форум, участникам которого будет предложено обсудить проблемы книжной индустрии и самой книги как артефакта: "Бумажный формат книги vs электронный": за чем будущее? Лекции и круглые столы проведут библиотекари из Германии, США, Прибалтики. Они поделятся свои опытом в организации пространства современной библиотеки, именуемой отныне магазином идей.

В 2012 году Пермь станет библиотечной столицей России, и первая Пермская книжная ярмарка - отличная основа для будущего литературного центра страны.

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/20/reg-permkra ... anons.html

Ниди

23-05-2011 08:48:37

Овсянки, сэр

В "КоЛибри" вышел сборник писателя и сценариста Дениса Осокина


Скрытый текст: :
О Денисе Осокине так называемый широкий зритель, а заодно с ним и широкий читатель узнали после выхода фильма Алексея Федорченко "Овсянки", сценарий которого как раз и был написан Осокиным на основе его же одноименного произведения. За сценарий Осокин получил премию "Ника". Теперь, видимо, наступает черед литературного чествования.

В издательстве "КоЛибри" в серии "Уроки русского", направленной на своеобразное "возвращение" широким кругам читателей той литературы, которая пока известна в основном лишь специалистам и самым внимательным читателям, вышел авторский сборник Осокина, уже попавший в длинный список претендентов на премию "Большая книга".

Тому, что написал Осокин, этот молодой казанский писатель-поэт, довольно проблематично подобрать жанровый ярлык. В сборник включены "Овсянки" и еще двадцать шесть произведений, условно говоря, малой формы, которые сам Осокин называет "книгами". Эти осокинские "книги" ведут себя весьма самостоятельно: то меняют маски авторов и жанровые формы, то вдруг принимаются рассказывать анекдотические истории, а то и вовсе перерезают сюжетную нить. И находятся они словно за границей литературы вообще, преодолевая не просто жанровые и стилевые условности, но разрушая традиционные формы их восприятия.

Осокин вместе со своими "книгами" путешествует сквозь мифологизированную им самим реальность, останавливаясь в местах, особенно созвучных не то чтобы его сердцу, а скорее его фольклорному интересу. Один из персонажей-рассказчиков сборника мечтает стать филологом-фольклористом, правда, для этого проделывает довольно замысловатый путь через учебу на гидрогеолога. Его "книга" - собрание поэтических зарисовок в прозе на самые разнообразные темы: от признания в любви Юрию Гагарину и Анне Герман до эротических историй. Это путешествие по сугубо индивидуальному внутреннему миру человека, способного сконструировать на его основе мир художественный, довольно уникальный для современной литературы. Критики уже отмечали, что основа творчества Осокина - фольклор. Иногда главным сюжетообразующим элементом становится какой-нибудь народный обычай. В "Овсянках" это древний похоронный обряд мерян - доживших до наших дней потомков угро-финского народа. Но за каждым внешним - игровым - обрядом зачастую стоит нечто большее. Во всем сборнике и в "Овсянках", в частности, это метафора пути, путешествия или прохождения сквозь. Не случайно сборник заканчивается именно нашумевшей повестью.

"Книги" Осокина стремятся к финальному аккорду в "Овсянках", туда, где сходятся многие мотивы осокинской прозы-поэзии и заканчивается путешествие. Герои "Овсянок" - Аист и Мирон - хоронят жену Мирона по традиционному обычаю, сжигая ее тело и отдавая прах воде, их путешествие завершено. А любое путешествие, любая дорога, по большому счету, подразумевает единственный пункт назначения. Герои просят у овсянок бессмертия, те "бросаются с поцелуями в глаза водителю", и машина срывается с моста в реку. Река, вода - лейтмотив всей повести и пункт назначения всего сборника, и, если оттолкнуться от термина "роман большой дороги", то, по этой аналогии движения и перемещения, сборник Осокина выглядит "книгой большой реки", реки, которая может унести куда угодно, хоть в бессмертие.

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/23/ovsyanki.html

Ниди

31-05-2011 10:58:37

Небо в алмазах

Скрытый текст: :
Фантастика научная, околонаучная и совсем не научная - тот жанр, который можно смело назвать "бессмертным". Искусственные Вселенные, мифы и мистика, тайны и таинства, клоны и коллайдеры, межпланетные путешествия и черные дыры прямо у ворот какого-нибудь Филевского парка - такие сюжеты всегда и "с гарантией" находят своих читателей. Авторам научно-фантастических романов это хорошо известно.

Среди книг в этом жанре, от которых буквально ломятся полки книжных магазинов, можно найти несколько любопытных новинок.

Земная свобода, заоблачная любовь

Самый свежий роман создателя целого литературного направления - метафизического реализма - Юрия Мамлеева "Империя духа" (TERRA FOLIATA) сильно отличается от прежних его сочинений. Мрачные картины погрязшего во тьме и грехе мира сменились повествованием пусть и печальным, но все же светлым. Хотя по-прежнему щедро наделенным фирменной мамлеевской прелестью (в старинном смысле этого слова - "мана, морок"). Писатель продолжает искушать читателя незримым на первый взгляд обликом, потаенным вторым-третьим... и далее до бесконечности - планом обычных мест и людей, придающим реальности новый смысл: "Матюхин вышел из метро в районе Филёвского парка. Походка у него была какая-то тайная, словно он искал кого-то, но не мог до поры, до времени добраться до него. Кошки любили его за это. Туман не скрывал, однако, бесконечные ряды домов. Матюхин остановился около детского сада, в котором дети оставались на пятидневку. Он стоял у заборчика и несколько тупо и странно, задумчиво смотрел в пустоту, словно ожидая, не появится ли кто".

Здесь и сейчас, в современной Москве, бьется сердце России, а случайность - лишь проявление философской закономерности... Мамлеев написал роман о тех, кто живет (жил и будут жить) рядом с нами, но эта реалистичность не мешает им быть людьми, взыскующими Истины в самых разных ее ликах. Скорее наоборот - Истина неотделима от повседневности. Истаивающая от тоски благополучная женщина не мается капризом, а искренне жаждет трансцедентальной любви, но как может выглядеть Абсолют, о котором столько споров? Своеобразие романа именно в том, что он сочетает вечные темы и сегодняшних людей, этапы духовного поиска и реалии советского и российского времени.

В книге Элины Нечаевой "Ночное солнце" (Канон+, Реабилитация) мистики меньше, а земных забот больше. В сборник включены роман "Экспресс", повести "Господь всё видит" и "Перекрёсток", двенадцать рассказов и эссе "Бал-маскарад". "Экспресс" в девичестве был повестью, но с тех пор читатели так усердно примеряли на себя и сюжет, и роли персонажей, что из их писем и встреч автора с публикой родилось куда боле внушительное произведение. И в нем наши современники и современницы могут продолжить узнавать себя с не меньшим успехом, равно как и в парадоксальных рассказах Элины создающей порой трагическую, а иногда - забавную мозаику событий, выхваченных из нашей действительности.

В центре каждого сюжета - женщина, уже изрядно побитая жизнью, а потому чувствующая себя вовсе не в центре, а на задворках мироздания. Но при этом продолжающая верить в любовь и счастье без всяких на то оснований. Некоторым всё же везет. "Алло! Лена! Я не хочу продавать квартиру. Я не хочу покупать никакого мужа! - приехав домой, говорила Вика подруге. - Потому что ничего этого не хочу. Я не способная на авантюры. Это не мое. Я, как Настасья Филипповна, "в торги не вступаю". Ты поняла меня?".

Однако сделки совершаются на бирже, а браки… сами знаете, где. "Ты знаешь, а на меня еще одна покупательница объявилась. - Кто-о? - Твоя подруга Лена… Я тогда спросил, а как же муж, - Виктор? А она говорит: "Так его тоже можно хорошо продать!".

Всему - цена и мера

Способна ли фантастика, не просто описывающая мир, но и создающая некую собственную мифологию, структуру координат, отличающуюся от нашей привычной, чему-то научить людей? Возможно и способна, главное, чтобы мы поняли, от чего нас предостерегают... Вот, к примеру, по словам известного литературного критика Алекса Громова, именно "цикл романов Ильи Тё, посвященный Искусственному Мирозданью, является одним из самых самобытных и поэтому - недооценным в мифотворчестве российской фантастики".

Действительно, романы Ильи Тё, в том числе недавно вышедший "Никто, кроме Господа Бога" (Ленинградское издательство) выгодно отличаются от многочисленных фантбоевиков (и их еще более многочисленных клонов-разновидностей) - в них помимо динамичного сюжета со множеством приключений и сюрпризов есть неподдельное своеобразное обаяние и "настоящая начинка" - тот самый каркас, структура мира, ради которого все это и стоило затевать. И, конечно, мораль...

Представьте себе, что давным-давно умерли все люди, исчезли все земные цивилизации (что само по себе, как бы нас этот факт не огорчал - научная неизбежность). Но зато где-то теперь существуют искусственные Вселенные, в коих люди живут вечно и при этом пользуются технологическим рогом изобилья. Разумеется, там есть свои олигархи, спецслужбы, преступники и рабы. А бесплатного сыра и там не наблюдается. Все чудеса в этом бизнес-космосе имеют свою цену, но, получая бессмертие в кредит или просто запуская "домашний" синтезатор, люди порой забывают о собственной свободе и просто смысле жизни. А зачем? Ведь есть даже пенсионные планеты, не говоря о планетах-казино и частных галактиках для особо богатых. Молодые миры колонизируются без единого выстрела - достаточно преподнести обитателям бессмертие и возможность неограниченной добычи материальных благ "из машины". О цене никто и не спросит...

И героиня романа, беглая клонированная секс-рабыня со способностями машинного экстрасенса (ведь почти все зависит от техники) и памятью древнего земного воина, скитается по этой меркантильно рациональной Вселенной с одной целью - отомстить одному из ее могущественных повелителей. Одна - против частной армии наемников и могущественной эскадры звездных кораблей и военных спутников. Но в любой олигархической системе найдутся недостатки. Великолепная Вселенная при всей мощи на самом-то деле изрядно уязвима: "Искусственное Мирозданье, в просторечии именуемое своими обитателями Корпорацией Нулевого Синтеза или Корпорацией Нуля, вовсе не было вселенной насильников, садистов, рабовладельцев и массовых извращенцев. По большому счету оно было всего лишь вселенной массовых потребителей.

Просто наличие в арсенале доступных человеческих технологий таких товаров, как бессмертие и синтез материи, делали потребление… более полным". Ну и чем, спрашивается, герои эдакого будущего отличаются от нынешних фанатов потребления? Разве только уровнем техники...

Ознакомившись с подобной перспективой невольно возжелаешь чего-нибудь более традиционного, классического. НФ! Как много в этом звуке для сердца фэнского слилось! Идеолог (и практик) возрождения отечественной научной фантастики Глеб Гусаков (кстати, по профессии - физик) включил в сборник "Бозон Хиггса. НФ-повести" (Снежный Ком М) произведения, посвященные самым разным сторонам человеческого бытия. Книга отличается при этом ярко выраженной преемственностью поколений фантастов: самому младшему автору - 33 года, а старшему, Евгению Войскунскому - 89 лет, и он как раз печатался в тех самых советских НФ-сборниках. В повести "CYGNUS DEI" Ярослава Верова и Игоря Минакова описан причудливый мир Будущего, в который и странным образом попадают персонажи из самих разных эпох и книг. Среди них оказался и наш современник - крымский астроном, который в компании гауптштурмфюрера, гречанки и воинственной язычницы порой спешит на таинственный Зов. Но здесь нет никакой мистики, а лишь издержки технологий - на планете случилась страшная катастрофа, взрывная лавинообразная патогенная мутация встроенных генов. Как и положено, виновата корпорация: в 2530 году была основана "Сигнус Деи" - компания-монополист по критической ген-модификации на уровне фенотипа. Генные инженеры, решившие быстренько ускорить естественную эволюцию, смешали три сущности в одной, создавая, по их мнению, суперсущества, способные окунуться в океанские глубины и взлететь к небесным просторам. Напрасно в 3343 году профессор Ван Хофман предупреждал в своей работе возможность мутации, которая приведет к полному вымиранию населения. Его объявили лжеученым…

И теперь оставшийся искусственный интеллект в виде мерцающего "псевдоримлянина" (к тому же страдающий провалами в памяти) расскажет героям о случившейся трагедии. Кстати, в текст повести "стилизации ради" включен фрагмент поэмы "Телемахида" русского поэта В. Тредиаковского.

События, описываемые в "Бозоне Хиггса", могут показаться читателям логическим завершением нынешних экспериментов: 12 мая 2012 года произошел сбой в работе Большого адронного коллайдера(БАК) и началось… Люди таяли как свечки, государства распались. Возникли Конфедерации, появились левитирующие платформы и личные Пирамиды, но остался дамоклов меч Прошлого: "Мы думали, что находимся в вечном равновесии с мирозданием. В голову не могло прийти, что физический вакуум - это хищник. И хочет он одного - пожрать всю материю без остатка. Он как лемовский Солярис - единое целое. Но его структура сложнее всей надвакуумной Вселенной. Нас на Земле до двенадцатого года охранял квантовый уровень. Пока его не пробил БАК. И вакуум заинтересовался нами, людьми". Что же станет реальностью? Карта жизни, показывающая причитающийся и постоянно уменьшающийся остаток, воспитанные сталкеры (невоспитанные не выживают!) и, конечно, олигархи. А потом, как всегда случается в человеческой истории, начнется нечто новое…

Что сулят нам драгоценности?

А теперь обратимся к собственно камушкам, ради которых вели войны и плели интриги. Научно-популярная книга Cветланы Гураль "Драгоценные камни" (Эксмо) посвящена истории самоцветов и их значению. Один из самых таинственных камней - аметист. В Древнем Вавилоне считали, что он заставляет забыть прежнюю любовь и открыть сердце для нового увлечения, поэтому замужним или обрученным женщинам его надо остерегаться. В Средние века аметист называли епископским камнем - кольцо с ним вручали при рукоположении в сан. "В средневековых церковных алтарях, митрах, панагиях, крестах горит лиловый огонь аметиста… Еще 250-350 лет назад на Терском берегу Кольского полуострова, на мысе Корабль, фиолетовый самоцвет добывали монахи Соловецкого монастыря, откуда он растекался по многим церквям России".

Столь же таинственную славу имеет бирюза. В индийских легендах рассказывается о том, что бирюзу можно найти после бури, дойдя до конца радуги, того самого места, где она уходит в землю. В 1095 г. Папа Римский Урбан II призывая к походу на Святую Землю, коснулся руками большого, отделанного бирюзой наперсного креста, промолвил - "Он потемнел!". Это и было воспринято знаком свыше.

Горный хрусталь - любимый камень магов и прорицателей, мистиков и суеверных владык. У римского императора Нерона было два чудесных кубка, сделанных из горного хрусталя. И перед своей смертью он разбил их, чтобы "наказать свой век". Но самое загадочное изделие из хрусталя - таинственный пятикилограммовый "Череп Смерти", выточенный из цельного куска хрусталя, когда-то принадлежащий жрецам майя и найденный в 1927 г. на раскопках в джунглях Гондураса.

Самый необычный камень - мерцающий опал. Периодически взникали слухи, что нельзя передавать по наследству и даже дарить - он может рождать враждебные чувства к дарителю. Из-за этих рассказов многие ювелирные дома теряли своих клиентов, а перепуганные владельцы опалов, выбрасывали загадочные камни.

Опалам посвящены едва ли не самые поэтичные страницы докуменального романа Виктории Финли "Тайная история драгоценных камней" (Амфора). Она отправилась буквально на край света - в Австралию, впечатлившись рассказом добытчика камней о том, как он нашел свой любимый опал-талисман, распилив который увидел необычайный узор - точь-в-точь церковный витраж с ангелом. Конечно, о продаже такого дивного камня он и не думал.

Уже на месте Виктория собрала богатую коллекцию историй, иногда приоткрывающих тайну появления переливчатого камня. В 1890-х годах у одного старателя умерла кошка, и он, завернув ее в собственную шляпу, похоронил любимицу в укромном уголке шахты. Потом шахта была сочтена выработанной и заброшена, а десятилетия спустя новые старатели спустились в нее и случайно нашли скелет той кошки: кости превратились в розовые опалы.

Автор знакомит читателей с современными ловцами жемчуга в шотландских реках, которые, едва увидев жемчужину, могут сказать, из какой она реки. Современность в тексте органично переплетается с описанием старинных событий: "Зимой 1519 года некий доминиканский монах по имени Симно Грунов прибыл в Пруссию из Рима с намерением купить для папы икону из янтаря. В своих путевых заметках он описывал, как крестьян заставляют лезть в море с сетями, чтобы наловить янтаря, при этом несчастных привязывают друг к другу, а если волны слишком большие, дают специальные шесты, чтобы не утонули…".

И самая насущная цитата-предостережение: "В России целый научно-исследовательский институт занимается разработкой новых способов идентификации подделок, поскольку те становятся все более и более искусными. Несколько фабрик в России и Китае специально выращивают скорпионов, лягушек и целые колонии муравьев, а потом помещают их в формы и заливают растопленным янтарем, после чего втридорога продают в Гонконге в качестве брелков для ключей. Первые такие подделки можно было легко распознать, но технология не стоит на месте, и теперь даже эксперты иной раз затрудняются ответить на вопрос, настоящий ли янтарь перед ними…".

Источник: http://www.rg.ru/2011/05/30/nauchpop-site.html

Ниди

18-06-2011 08:59:54

Убивал ли вождь писателя

Как 75 лет назад не стало Максима Горького


Скрытый текст: :
В ночь, когда умирал Максим Горький, на казенной даче в Горках-10 разразилась страшная гроза.

Вскрытие тела проводилось прямо здесь же, в спальне, на столе. Врачи торопились. "Когда он умер, - вспоминал секретарь Горького Петр Крючков, - отношение к нему со стороны докторов переменилось. Он стал для них просто трупом. Обращались с ним ужасно. Санитар стал его переодевать и переворачивал с боку на бок, как бревно. Началось вскрытие... Потом стали мыть внутренности. Зашили разрез кое-как простой бечевкой. Мозг положили в ведро..."

Это ведро, предназначенное для Института мозга, Крючков лично отнес в машину.

В воспоминаниях Крючкова есть странная запись: "Умер Алексей Максимович 8-го".

Но Горький умер 18 июня...

Вспоминает вдова писателя Екатерина Пешкова: "8 июня 6 часов вечера. Состояние Алексея Максимовича настолько ухудшилось, что врачи, потерявшие надежду, предупредили нас, что близкий конец неизбежен... Aлексей Mаксимович - в кресле с закрытыми глазами, с поникшей головой, опираясь то на одну, то на другую руку, прижатую к виску и опираясь локтем на ручку кресла. Пульс еле заметный, неровный, дыханье слабело, лицо и уши и конечности рук посинели. Через некоторое время, как вошли мы, началась икота, беспокойные движенья руками, которыми он точно что-то отодвигал или снимал что-то..."

"Мы" - это самые близкие члены семьи: Екатерина Пешкова, Мария Будберг, Надежда Пешкова (невестка Горького), медсестра Черткова, Петр Крючков, Иван Ракицкий - художник, живший в доме Горького. Для всех собравшихся несомненно, что глава семьи умирает. Когда Екатерина Павловна подошла к умиравшему и спросила: "Не нужно ли тебе чего-нибудь?" - на нее все посмотрели с неодобрением. Всем казалось, что это молчание нельзя нарушать.

После паузы Горький открыл глаза, обвел взглядом окружавших: "Я был так далеко, оттуда так трудно возвращаться".

И вдруг мизансцена меняется... Появляются новые лица. Они ждали в гостиной. К воскресшему Горькому бодрой походкой входят Сталин, Молотов и Ворошилов. Им уже сообщили, что Горький умирает. Они приехали проститься. За сценой - руководитель НКВД Генрих Ягода. Он прибыл раньше Сталина. Вождю это не понравилось.

"А этот зачем здесь болтается? Чтобы его здесь не было".

Сталин ведет себя в доме по-хозяйски. Шуганул Генриха, припугнул Крючкова. "Зачем столько народу? Кто за это отвечает? Вы знаете, что мы можем с вами сделать?"

"Хозяин" приехал... Ведущая партия - его! Все родные и близкие становятся только кордебалетом.

Когда Сталин, Молотов и Ворошилов вошли в спальню, Горький настолько пришел в себя, что они заговорил о литературе. Горький начал хвалить женщин-писательниц, упомянул Караваеву - и сколько их, сколько еще появится, и всех надо поддержать... Сталин шутливо осадил Горького: "О деле поговорим, когда поправитесь. Надумали болеть, поправляйтесь скорее. А быть может, в доме найдется вино, мы бы выпили за ваше здоровье по стаканчику".

Принесли вино... Все выпили... Уходя, в дверях, Сталин, Молотов и Ворошилов помахали руками. Когда они вышли, Горький будто бы сказал: "Какие хорошие ребята! Сколько в них силы..."

Но насколько можно верить этим воспоминаниям Пешковой? В 1964 году на вопрос американского журналиста Исаака Левина о смерти Горького она отвечала: "Не спрашивайте меня об этом! Я трое суток заснуть не смогу..."

Второй раз Сталин с товарищами приехали к смертельно больному Горькому 10 июня в два часа ночи. Но зачем? Горький спал. Как ни боялись врачи, Сталина не пустили. Третий визит Сталина состоялся 12 июня. Горький не спал. Врачи дали на разговор десять минут. О чем они говорили? О крестьянском восстании Болотникова... Перешли к положению французского крестьянства.

Получается, что 8 июня главной заботой генсека и вернувшегося с того света Горького были писательницы, а 12-го - стали французские крестьяне. Все это как-то очень странно.

Приезды вождя словно волшебно оживляли Горького. Он как будто не смел умереть без разрешения Сталина. Это невероятно, но Будберг прямо скажет об этом: "Умирал он, в сущности, 8-го, и если бы не посещение Сталина, вряд ли вернулся к жизни".

Сталин не был членом горьковской семьи. Значит, попытка ночного вторжения была вызвана необходимостью. И 8-го, и 10-го, и 12-го Сталину был необходим или откровенный разговор с Горьким, или стальная уверенность, что такой откровенный разговор не состоится с кем-то другим. Например, с ехавшим из Франции Луи Арагоном. Что сказал бы Горький, какое мог сделать заявление?

После смерти Горького Крючкова обвинили в том, что он с докторами Левиным и Плетневым по заданию Ягоды "вредительскими методами лечения" "умертвил" сына Горького Максима Пешкова. Но зачем? Если следовать показаниям других подсудимых, политический расчет был у "заказчиков" - Бухарина, Рыкова и Зиновьева. Таким способом они якобы хотели ускорить смерть самого Горького, выполняя задание их "главаря" Троцкого. Тем не менее даже на этом процессе речь не шла о прямом убийстве Горького. Эта версия была бы уж слишком невероятной, ведь больного окружало 17 (!) врачей.

Одним из первых заговорил об отравлении Горького революционер-эмигрант Б.И. Николаевский. Якобы Горькому была преподнесена бонбоньерка с отравленными конфетами. Но версия с конфетами не выдерживает критики. Горький не любил сладости, зато обожал ими угощать гостей, санитаров и, наконец, своих горячо любимых внучек. Таким образом, отравить конфетами можно было кого угодно вокруг Горького, кроме него самого. Только идиот мог задумать подобное убийство. Ни Сталин, ни Ягода не были идиотами.

Доказательств убийства Горького и его сына Максима не существует. Между тем тираны тоже имеют право на презумпцию невиновности. Сталин совершил достаточно преступлений, чтобы вешать на него еще одно - недоказанное.

Реальность такова: 18 июня 1936 года скончался великий русский писатель Максим Горький. Тело его, вопреки завещанию похоронить его рядом с сыном на кладбище Новодевичьего монастыря, было по постановлению Политбюро ЦК ВКП(б) кремировано, урна с прахом помещена в Кремлевскую стену. В просьбе вдовы Е.П. Пешковой отдать ей часть праха для захоронения в могиле сына коллективным решением Политбюро было отказано...

Источник: http://www.rg.ru/2011/06/17/gorkij.html

Ниди

18-06-2011 09:54:43

После Сталинграда

Сегодня Виктору Некрасову исполнилось бы 100 лет


Скрытый текст: :
17 июня Виктору Некрасову исполнилось бы 100 лет. К этой дате вышла книга "Все на свете, кроме шила и гвоздя. Воспоминания о Викторе Платоновиче Некрасове. Киев - Париж 1972-87 гг.".

Книгу эту даже сложно назвать воспоминаниями. Здесь почти на каждой странице присутствует сам Вика - так называли его близкие. И вместе с ним жизнь между Киевом, Москвой и Парижем через героев того времени. Все те, без кого сейчас мы не представляем культурную историю нашей страны. Откроешь на случайной странице, а тут Виктор Некрасов беседует в Переделкино с Евтушенко. Полистаешь дальше - пьет чай с Семеном Лунгиным или вино с Булатом Окуджавой.

А вот уже не люди, а события, и очень неприятные - обыск в киевской квартире на предмет запрещенной литературы. И почти всегда, словно неизменный спутник автора, рядом с ним его пасынок, благодаря которому сейчас мы можем прожить эти пятнадцать лет замечательного писателя, открывшего своими "Окопами Сталинграда" послевоенную эпоху русской литературы. Подарившего нам первый глоток литературной и просто человеческой свободы, которую принесли с собой вернувшиеся с Великой Отечественной фронтовики. После того, что они видели на полях сражений, после того, как с триумфом прошагали половину Европы, им нечего было бояться. И в этом было одно из великих, хотя и парадоксальных достижений той войны: она вернула людям свободу дыхания. Тем, кто остался в живых...

Виктор Кондырев не просто вспоминает, он передает свои беседы с отчимом, и читатель чувствует все бурлящие эмоции и переживания Некрасова, которые не уложить в простое повествование. Одними из самых горьких моментов жизни для него были расставания с друзьями, некоторые из которых переставали быть ими из-за страха перед советской властью. "Не понимаю, не хочу понимать! Ну, нельзя же так бояться! Тридцатилетняя дружба!" - сокрушался Некрасов. Они боялись... На их место приходили новые.

Сложившиеся обстоятельства откладывали свои отпечатки на характер Виктора Платоновича. Диалектика сознания Виктора Некрасова отразилась на страницах, где он со стыдом признается, как пренебрежительно относился к эмиграции десять лет назад, в своих первых очерках, а теперь сам оказался ее представителем.

Не без внимания остались и впечатления Некрасова о поездках по Европе. Он объездил ее всю, не доехал только до Португалии, о чем жалел уже тяжело больным, когда жить ему оставалось чуть больше месяца. Рассказы о бурном сотрудничестве с зарубежными периодическими изданиями, которые давали Некрасову возможность публиковаться и просто жить, не чувствуя себя отлученным от литературы.

Ночные разговоры с Довлатовым. Неожиданное благоговение перед романом "Это я - Эдичка" Эдуарда Лимонова. Извинения тех, кто лишь спустя некоторое время смог признаться, что, притворяясь некрасовским другом, "стучал" киевским органом о происходящем в доме у Некрасовых. Через книгу о пятнадцати годах жизни проходит столько лиц, сколько порой не узнаешь и за сто лет.

Издание содержит множество фотографий из личного архива писателя. Представлены коллажи и шаржи на близких и друзей: маму Зинаиду Николаевну Некрасову, Марлена Хуциева и других.

И даже есть рисунок того самого герба, который дал название этой замечательной книге, букву бранного слова в котором закрывает один из лучей короны.

Источник: http://www.rg.ru/2011/06/17/nekrasov.html

Дмитрий Донецкий

18-06-2011 14:13:06

Сейчас читаю "В окопах Сталинграда". В украинском интернете появилось много инфы к юбилею. Ведь Некрасов киевлянин.

Ниди

27-06-2011 13:12:45

Не будите черных обезьян

О новом романе Захара Прилепина и спорах о нем


Скрытый текст: :
"Очень хорошая, с внутренней музыкой проза... Очень точно, очень здорово" (Лев Данилкин, "Афиша"). "Циничную халтуру я не люблю... Рецензии не будет" (Андрей Немзер, "Московские новости"). Так два ведущих литературных критика отозвались о новом романе Захара Прилепина "Черная обезьяна" (АСТ, 2011).

Трудно сказать: хороший это симптом или нет? Для прилепинской популярности, которая так раздражает Немзера ("Прилепин давно орлит за облаками"), наверное, хороший. Привкус скандала постоянно сопровождает этого прозаика. Однако если внимательно читать его интервью и публичные высказывания, он не говорит ничего принципиально скандального. Высказывается Прилепин, как правило, достаточно взвешенно и умно. Наше общественное мнение (если таковое имеется) удивительно инертно. Оно слушает не писателя, но его двойника, этим же "мнением" и созданного.

Успех Прилепина почему-то многих раздражает. Хотя это искус, который проходили и проходят как раз большие писатели, потому что на долю мелких он обычно не выпадает и уж точно долго не держится. Заставить покупать чьи-то книги становится все более и более проблематичным. Толпы писателей озабоченно рыщут в поисках читателя. Но вот появляется прозаик, каждая новая книга которого ("Патологии", "Санькя", "Грех" и др.) становится новостью, особенно свежей на фоне увядающей популярности Пелевина и Сорокина и очевидной усталости королей и королев "массолита", вроде Акунина и Марининой. В "топах" продаж первые места занимают Дина Рубина, Людмила Улицкая и вот Захар Прилепин. Казалось бы, радоваться надо: наша, серьезная проза взяла! Нет, что-то не так, что-то тут не нравится штурманам от литературной журналистики, и не только старшего поколения, как Андрей Немзер, но уже и молодым, старающимся отыскать в Прилепине "не все то золото, что блестит" вместо того, чтобы разобраться: а что же в нем блестит... Получается, что критика ищет не золото, а его эрзацы.

"Черная обезьяна" - роман поразительно яркий, пугающе талантливый на фоне того, что остроумно принято называть "текущей" (вялотекущей, добавим) литературой. Начиная с неполиткорректного названия и китчевой обложки, где у мужчины с несгибаемой шеей и силиконовыми ушами вместо затылка крышка от пивной банки, эта книга бьет по глазам и смущает отсутствием явного смысла при явном же и каком-то даже избыточном таланте автора создавать свою видимую реальность, намечать и немедленно бросать сюжетные линии, каждая из которых стоит отдельных романов; вызывать к жизни, но не развивать героев, каждый из которых того заслуживает. Иногда кажется, что автор то ли шутит, то ли издевается над читателем. То ли слишком доверяет его читательскому слуху и чутью по принципу "нечего разжевывать, и так понятно".В центре романа - журналист, который непонятно зачем проводит расследование о детях-убийцах, одновременно интересуясь историей детской жестокости вообще. В романе несколько вставных новелл: одна "африканская" и одна вымышленно-историческая, где армия "недоростков" берет штурмом условный средневековый город, неспособный противостоять слабосильным существам, не знающим жалости и страха смерти. Обе новеллы написаны мастерски, но смысл их опять-таки непонятен, они существуют как бы сами по себе. За время этого туманного расследования герой теряет свою семью, своих детей, нарисованных автором бегло (как и почти все в романе), но с такой трогательной влюбленностью, что смеяться и плакать хочется.

В финале жена героя - в сумасшедшем доме, дети - неизвестно где, а он сам - в аду, своими же руками непонятно зачем созданном.В сухом пересказе - это, конечно, полный бред!Но роман Прилепина и написан об отсутствии смысла. О его утрате. О том, как человек собственными руками мостит себе дорогу в ад.Роман начинается с ключевой фразы, которую нельзя пропустить: "Когда я потерялся - вот что интересно..." После такого начала вполне естественно ожидаешь поисков героем своего подлинного "я", то есть того самого смысла существования. Но автор совершает неожиданный трюк. Не уверен, что правильный, но интересный. Он доводит логику потерянного "я" до конца. Герой Прилепина не изживает в себе "черного человека", так явно рифмующегося с "черной обезьяной", но позволяет жить и действовать на полную катушку. Каждый поступок героя очень убедителен и внутренне мотивирован, однако нужно понимать, что эта мотивация не более (но и не менее) убедительна, чем мысль: "все равно все сдохнем". Беда в том, что герой Прилепина - очень сильный человек и даже более точно - сильный мужчина. От таких наша литература отвыкла, да и не свойственны они русской литературе изначально. Он движется в ад с такой уверенной и напористой силой, что это даже завораживает.

Прочитав роман, можно начинать читать его с начала. Не пропустив ключевой фразы. Потому что на самом деле важно не то, что с героем происходит, а "когда он потерялся". "Вот что интересно".Когда, на каком этапе мы теряем детей, не обязательно в буквальном смысле? Когда в человеке (в обществе) побеждает "черная обезьяна"? Когда он (оно) начинает жить такой внешне убедительной, мотивированной и абсолютно бессмысленной жизнью? Какой поступок первый? "Вот что интересно".

Путешествующие по девственным местам Индии рассказывают, что самое страшное - это встретиться в джунглях со стаей обезьян. Не черных. Простых, серых. Подобно птицам они сидят на деревьях и словно дремлют. Но при вашем появлении эта огромная стая может вдруг проснуться. У нее тотчас обозначится вожак - ее "пахан", ее диктатор. Он может вступить с вами в непредсказуемый диалог, но в любом случае стая послушает его, а не вас. Самое страшное - они очень похожи на людей.Очень похожи на людей и "недоростки", слабо, но последовательно, "с муравьиным постоянством" штурмующие отлично укрепленную крепость. Вступать с ними в диалог бесполезно. Можно только задаваться поздним и праздным вопросом: когда, на каком этапе был остановлен их внутренний рост? Может быть, когда люди этого замечательного города брали другие города и убивали их родителей?Новый роман Прилепина озадачивает. А это немало.

Источник: http://www.rg.ru/2011/06/27/kniga.html

Видист

27-06-2011 23:45:37

Ниди
Лучше расскажите, что там в "Современнике" у Любимова? Кажись конфликт, на тему обмана и эксплуатации сотрудников. Всё таки, бывшего большевика, только могила исправит!

Ниди

28-06-2011 11:53:05

Видист, я не особенно интересуюсь театром и не в курсе конфликтов "Современника". Увы.:-):

В круговороте судеб

Скрытый текст: :
Наша планета кажется необъятной - столько на ней живет людей и целых народов со своей уникальной культурой. Если обернуться в Прошлое, то можно выбрать Историю на любой вкус - например, повествование о легендарных подвигах самураев или бесстрашных альбигойцах. Но людям все равно на Земле тесно, и герои фантастических историй (сюжетов) отправляются в Космос…

За частоколом

Вышедшая в серии "Библиотека мировой истории" книга Уильяма Дила "Япония. Средние века и начало Нового времени" (Вече) является превосходным энциклопедическим справочником, в котором простым и доступным языком описан почти семивековой период в японской истории, с 1185 г. (начала периода Камакура) до 1868 г. (конца периода Токугава), который принято считать японским Средневековьем и началом Нового времени.

Чем отличался японский феодализм от европейского? "Вассалы в Японии являлись не владельцами земельных участков, но скорее служащими, действовавшими от имени аристократов, буддийских или синтоистских священнослужителей или высокопоставленных фигур военной администрации, которые продолжали оставаться землевладельцами, хотя пребывали далеко от этих земель".

Одна из глав посвящена архитектуре. С японским замками связано множество "сказочно-романтических" представлений, не соответствующих действительности. Поэтому эта книга очень полезна не только специалистам, но и множеству людей, увлекающихся японской культурой и традициями. Так, многие ли знают, что "стены древних замков делались только из дерева и представляли собой лишь частокол или изгородь"? Но не стоит забывать, что каждый замок - это не просто деревяшки или даже камни, а уникальная история. Например, для строительства замка Вакаяма было использовано около 1 млн камней - рекордное количество для японских замков. В замке Нагоя возвышается статуя Като Киемаса, величайшего военного эксперта своего времени. Как гласит легенда, при транспортировке больших камней для строительства замка он лично стоял на них, надзирая сверху за рабочими. Не забыты также истории о самураях, основах воинского кодекса чести и образцовых воинских добродетелях, типах мечей и способах их обнажения…

Жизнь крестьян раньше полностью зависела от сегуна. Им было запрещено касаться оружия, рис, который они выращивали, считался священным, и питались они в основном более простой пищей. "В конце периода начала Нового времени к категории отверженных относилось приблизительно 380 000 человек. Существовали две основные группы отверженных: эта (буракумин, "деревенщина" в современной Японии) и хинин (буквально "нечеловек")… в начале Нового времени власти провели между ними четкое различие: термином эта назывались те, кто являлся отверженным по рождению, к хинин относились люди, ставшие изгоями по роду своей деятельности". Они занимались профессиями, которые не входили в систему четырех сословий и поэтому считалось, занятия этих людей приносят обществу небольшую пользу. К этой категории относили не только нищих, бродяг и проституток, но уличных актеров, обитавших в злачных местах - развлекательных кварталах, в которых частенько заглядывали и представители воинской элиты и даже придворные, весело проводившие там время, позабыв на время о чопорных ритуалах и гражданском долге представителя высшего сословия.

Отечественную историю можно изучать и по художественной литературе. Совсем не обязательно это будет строго академическая история, но занимательной она наверняка окажется. А если соединить остросюжетность с достоверностью, то получится… ну, к примеру, книга Николая Свечина "Хроники сыска: Происшествия из службы сыщика Алексея Лыкова и его друзей" (Литера).

Еще сто с лишним лет назад предупреждали обывателей - когда уезжаете на лето на дачу, не обозначайте явно своего отсутствия! И тогда шниферы (грабители квартир) обойдут ваше оставленное без присмотра жилище стороной. А иначе служится происшествие: "Ограбленная квартира принадлежала отставному ротмистру Галахову и находилась во втором этаже дома графини Паниной, что на Рождественнской улице. Взлом сегодня утром обнаружил кухонный мужик и сразу сообщил в часть. Пристав отправил городового за Галаховым, который неделю назад переехал с дочерью (он был вдов) на все лето в Козино…".

Так неторопливо и обстоятельно, аккуратно погружая читателя в атмосферу дореволюционной России, автор начинает описывать различные злодейства и странные случае, которые происходили в Нижегородской губернии и в самом Нижнем Новгороде. Особо хочется отметить, что для придания "окончательной" достоверности на форзацах книги размещены старинные планы Нижнего Новгорода и окрестностей, а также карта Нижегородской губернии. Внутри книги имеются рисунки с изображением как действующих персонажей, так и казарм, окраин города и дворца вице-губернатора в кремле. Семь не повторяющихся историй демонстрируют жизнь всех слоев крупного провинциального российского города, причем часть героев книги - это реальные исторические лица - неслучайно и само издание выпушено на месте действия этих событий, Нижнем Новгороде, о котором так с любовью написано: "Удивительной красоты место, где сливаются две великие русские реки. Громадный торг, самый большой в мире. Взгляд с Откоса на тридцать верст вдаль. Три монастыря и пятьдесят церквей. Громадные овраги, словно американские каньоны, рассекающие жилые кварталы. Дряхлый, но все еще красивый кремль, отбивший семь вражеских набегов…"

Вопрос выживания


В современной русскоязычной фантастике редко встречаются эпические саги, в которых детально описываются не похожие на Землю миры, в которых благородство (а порой - и коварство) героев фэнтези и дополняется реалиями далекого Будущего с его техночудесами.

В трилогии Сильвы Плэт "Сложенный веер" ("Парадокс Княжинского", "Королевские врата", "Пыльные углы Вселенной") (Грифон) рассказывается о мироздании, отчасти напоминающем Ле Гуиновское, но при этом - не менее самобытном (необъятность звездного мира над нами предусматривает и неисчерпаемость вариантов его отражения в фантастических романах). И этот мир погружен в не только в философские вопросы бытия, но и в проблемы конкретного выживания.

Идея именно самого "Парадокса Княжинского" довольно любопытна и вполне в духе С. Лема: "все артефакты, которые, которые любая цивилизация использует…на синхронном срезе, можно разделить на:
а) предметы, претерпевшие существенные конструктивные изменения, но не поменявшие названия…;
б) предметы, не эволюционировавшие существенно за последние сто лет, но, тем не менее, успешно находящиеся в эксплуатации…;
в) предметы, постоянно подвергающиеся модификациям, и смене названия…;
г) предметы, полностью вышедшие из обихода, украшающие музеи и пылящиеся до полного рассыпания в прах на чердаках и в чуланах…"


Итак, на одну из планет отправляется "дипломатическая миссия с военным обеспечением" - у местных благородных лордов не должно остаться никаких шансов не согласиться с решениями Звездного Совета, высшего органа конфедерации, объединяющей сотню цивилизаций…

А тут уже не до артефактов - грянула новая война миров, которая даже Уэллсу могла присниться только в страшном сне. Не марсиане к нам - с треножниками и лазерами, а земляне, причем не по своей воле и вдобавок почти с голыми руками, - туда, на Красную планету, где творятся странные и страшные дела.Об этом повествует Максим Хорсун в книге "Ржавые земли" (Снежный Ком М). Обладатель "Бронзового кадуцея" за лучшую дебютную книгу обрушил на читателей историю того, как русский корабль вместе с матросами и мирными пассажирами провалился в складку пространства… и прямиком в марсианские пустыни. Доктор-гуманист и бомбист-убийца, благородная барышня и мало что понимающий простой люд - все они оказались там, где в любой момент с неба может хлынуть синий свет, порождающий чудовищ. Но постепенно становится ясно, что этот жутковатый мир - как бы изначальная родина человечества. Покалеченная "богами-насекомыми", но все же… А когда кому-то из переброшенных повезет вернуться, он сам вряд ли отнесет случившееся к категории везения.

А что поменялось на самой Красной планете? "Скрытый в толще горы-пирамиды комплекс некогда принадлежал стародавним властителям Марса, ушлые боги-насекомые не преминули наложить лапу на то, что плохо лежало. Они обошлись незначительными переделками: замарали или попросту разрушили зеркала вербальной связи человеческих пращуров, наставили вдоль и поперек своего оборудования, проложили коммуникации".

А теперь о земном. В чем особенность отечественной бюрократии? Она признает только свои, лично ей узаконенные чудеса, официально именуемые преступлениями, караемые заботливо составленным УК. Итак, разговор гражданина начальника и доктора Рудина:

"Они смотрели друг на друга, и уэлссовские машинки времени бешено работали в их головах, стирали с пожилых лиц пергаментные пятна и морщины, убирали обвисшие складки кожи и синие капиллярные сетки…..

- …без небылиц, гражданин Подзаборный.
- Честь по чести? - спросил Рудин.
- Без Марса и пришельцев из Космоса, насколько я понимаю?...

- Мне следует написать… мол, капитан И.К. Герман продал броненосец германскому императору и королю Пруссии Вильгельму Второму? Под прикрытием тумана корабль взяли на абордаж, команда не оказала сопротивления, позднее большинство членов экипажа было завербовано германской разведкой…

- Я не стану клеветать на достойных людей, гражданин начальник.

Человек за столом поперхнулся дымом.

- Доктор! - просипел он. - Имейте же совесть! Мы же не на Марсе!"


"Звезда надежд встает"

Когда-то давным-давно в XII-XIII веках Францией именовались лишь земли к северу от Луары - там говорили на языке "ойль", из которого впоследствии развился собственно французский язык, - а на юге процветала богатая Окситания, говорившая на языке "ок". Именно окситанская культура породила знаменитую поэзию трубадуров и возвела в ранг высшей добродетели наряду с "Pretz et Paratge" (Достоинством и Доблестью) рыцарское служение Прекрасной Даме. Там процветала веротерпимость, еврейские общины не знали притеснения, а в философских школах изучали труды "не только Аверроэса (последователя Аристотеля), но и Авиценны". Медицину преподавали и христианские, и еврейские, и арабские врачи. Лангедок считался третьим по значимости городом Европы после Рима и Венеции.

И в этой благополучной стране, лишь формально связанной вассальными узами с королем Франции, как и во всей Западной Европе, начало распространяться инакомыслие, восходившее к учению манихеев. В Окситании с ее многочисленными вольностями оно прижилось и укрепилось. На севере немногочисленных катаров жгли на кострах, а на юге они свободно проповедовали существование двух Богов (злого и доброго) и переселение душ, отвергали пышную римскую обрядность ради благородной скромности и даже возводили женщин в священный сан. Ряды сторонников этого учения множились во всех сословиях.

Но дело кончилось плохо. В 1208 году папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против еретиков-катаров (иначе именуемых альбигойцами), а на следующий год армия во главе с папским легатом Арно Амори обрушилась на Окситанию. Именно с тех пор пошла гулять по свету зловещая пословица: "Убивайте всех подряд, Господь разберется", - так ответил Амори на вопрос, как отличить еретика от католика. Только что изданная в серии "Литературные памятники", впервые полностью переведенная на русский язык "Песнь о крестовом походе против альбигойцев" (Ладомир, Наука) - единственный образец староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 года клириком Гильемом из Туделы, в 1228 году поэма была продолжена неизвестным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. Получилось парадоксальное и оттого невероятно выразительное произведение. Вдохновленный описаниями заморских крестовых походов, Гильем создал поэтическую хронику альбигойской войны, воспев воинство, отважно разящее еретиков. А тот, кто заканчивал это сочинение, отобразил трагическое столкновение идеалов рыцарства выработанных окситанским обществом, с жестокостью и вероломством крестоносцев:

"Ужель навеки грозный враг у стен Тулузы встал?
Пора достоинство и честь поднять на пьедестал!"
Вот ночь, их пыл не охладив, легла на лес и дол,
Когда ж под солнечным лучом весь Божий мир расцвел,
Вильмюр, чей воинский талант достоин всех похвал,
По всей Тулузе кинул клич, к оружью всех призвал.
И страх в сердцах у горожан своё гнездо не свил…"


Издание снабжено научными статьями, сопоставительной хронологией исторических событий и подробными примечаниями.

Впрочем, столкновение прекрасных идеалов с жестокой действительностью никак нельзя назвать привилегией литпамятников. Современность более чем щедра на подобные сюжеты, и новый роман Фэнни Флэгг "Я всё еще мечтаю о тебе…" (Фантом Пресс) тому подтверждение…

Доведенная до отчаяния хронической необходимостью излучать позитив Мэгги, агент по продаже недвижимости, впадает в депрессию и готовится покончить с собой, аккуратно доделав все дела и оплатив счета. "Про нее никто не посмеет сказать, что бывшая Мисс Алабама была паразиткой". У последней черты Мэгги еще и размышляет, что "сэкономит государству кучу денег, что идут на социальные нужды недееспособных граждан; истратит меньше кислорода, газа, воды, еды, пластиковой и бумажной продукции; и в мусор попадет меньше кофейной гущи…". Что же довело до такого состояния неглупую, ответственную, добрую и порядочную женщину? В бизнесе торжествуют моральные уроды, христианские ценности и протестантская этика забыты, старинные дома сносят ради постройки типовых вилл, и даже Голливуд прекратил снимать "кино о хороших людях". Любимый мужчина когда-то женился на другой - по расчету и настоянию своих родителей… В общем, вполне реалистичная, и типичная для романов Флэгг пелена бытовых неурядиц, служебных проблем и несбывшихся надежд. Пока Мэгги пишет прощальное письмо, ее пухленькая напарница тайком от родной сестры-медика и куратора-диетолога поедает горы мороженого и пончиков.

"Разумеется, гораздо удобнее было бы расстегнуть молнию на черепе, вынуть мозг, сунуть его под воду и просто-напросто смыть в канализацию все сожаления, обиды и оскорбления, а затем начать всё заново". Но до такого уровня современные технологии еще не доросли. Приходится уповать на старые добрые методы вроде счастливой монетки: "Сохрани этот пенни, и гарантирую тебе, что когда-нибудь, когда ты этого меньше всего ждешь, случится что-нибудь хорошее". И оно таки случается.

Источник: http://www.rg.ru/2011/06/27/sudba-site.html

Ниди

09-07-2011 12:51:57

Ожидание чудес

Скрытый текст: :
Что главное при восхождении на великие горные вершины? Отличается ли психология женщин-альпинистов от мужской? Из только что вышедших в свет книг можно узнать об этом, а также о повседневной жизни разных стран, межнациональных отношениях, погоде, еде и о том, как правильно путешествовать, чтобы не только смотреть, но и видеть.

Начнем с наших родных краев, благо как раз вышла книга Юрия Лубченкова "Золотое кольцо русских городов" (Белый город). О традиционном Золотом кольце издано немало книг, но в этот огромный красочный фолиант включены рассказы о 41 городе, от мала до велика, от самой Москвы до Мышкина, Старицы или Боровска.

Издание рассказывает о возникновении каждого города, основных событиях его истории, достопримечательностях, памятниках архитектуры, музеях и выдающихся деятелях страны, чья жизнь так или иначе была связана с этим местом. Так можно узнать, что "Зоологический музей Москвы входит в десятку крупнейших музеев зоологии в мире и занимает второе место в России после Зоологического музея в Санкт-Петербурге. История музея началась в 1791 году, когда в Московском университете основали кабинет натуральной истории, в котором удалось собрать небольшую коллекцию с помощью пожертвований. Коллекция почти вся погибла в пожаре в 1812 году, уцелело лишь небольшое количество кораллов, раковин и моллюсков. В последующие годы коллекция постепенно пополнялась новыми экземплярами, и в 1822 году была составлена первая опись экспонатов будущего музея".

Не забыта и прославленная Троице-Сергиева лавра: "…большую роль в развитии монастыря, а в дальнейшем и в возникновении города Сергиева Посада сыграла проложенная рядом с монастырем дорога из Москвы на Ростов Великий и далее до "Студёного моря" в северные районы Руси". В годы Смуты монастырь не только выдержал осаду польских войск, но и стал одним из оплотов ополчения Минина и Пожарского. В 1682 году здесь спасался юный царь Петр с братом Иваном во время Стрелецкого восстания. А через семь лет Петр укрылся здесь от слуг царевны Софьи, и сюда же собирал он свои верные "потешные полки".

Суздаль упоминается в 1024 году в Лаврентьевской летописи, но сохранился "рассказ о том, что в 990 году эти места посетил епископ Федор. Он был выходцем из Греции и по просьбе князя Владимира оставался в этих землях для обращения язычников в христианскую веру…".

Ельцу принесли славу елецкие кружева - промысел, возникший два века назад. "Елецкие кружева плелись на коклюшках, преимущественно из белых катушечных ниток, реже из льняной шелковой пряжи. Отличались елецкие кружева контрастом мелкого растительно-геометрического узора с тонким ажурным фоном".

В издание включены репродукции картин русских художников цветные фотографии городов, их улиц и памятников.

Тем, кого манит экзотика Азии, пригодится такая книга: К. Кинель и Д. Мишукова "Таиланд. Королевство храмов и дворцов" (Вече). Чем же эта небольшая страна привлекает наших граждан? Ее столица Бангкок - одна из самых больших и красивых в Азии. В этом городе соседствуют изящные храмы с золочеными статуями и устремленные в небо небоскребы, поражающие своей высотой даже американцев. Тем более, по словам авторов (один из которых побывал здесь 70 раз!), "Бангкок с его дешевыми товарами, искусными ремесленниками и возможностью поторговаться с продавцом - это лучший в мире город для покупателей. Чаще всего туристы покупают тайский шелк, хлопковые ткани, украшения в традиционном и современном стиле". Помимо этого, здесь относительно недорого можно купить драгоценные и полудрагоценные камни, всевозможные сувениры: изделия из серебра с чернью, керамику и фарфор особого обжига, резные панно и прочие сувениры, которые потом раздариваются туристами друзьям или занимают почетное место в гостиной.

Авторы рассказывают о районах города, в которых расположены галереи, бутики, универмаги и торговые центры. Для любителей вечернего шопинга есть и "Ночной базар Суан Лум", "где можно не только потратить деньги, но и хорошо провести время в многочисленных ресторанах, пивных и закусочных". В последние годы в Европе и в России тайская кухня стала не просто любимым наслаждением кулинарных эстетов и гурманов, но и серьезным конкурентом японской и китайской кухне. В чем же своеобразие тайских блюд, привлекающее в рестораны и кафе людей, даже равнодушных к кулинарной экзотике? Тайские повара прославились своим умением сочетать практически несопоставимое: пять вкусов - сладкий, кислый, соленый, горький и острый - должны непременно присутствовать в одном блюде. Главной пряностью является перец чили, в мясных и рыбных блюдах используется такая экзотика, как кокосовое молоко, которое снижает (но не заглушает) резкость вкуса других составляющих. Типичное тайское меню включает в себя острый суп, пряный салат, карри и жареную рыбу. Также популярны кисло-сладкая рыба, жареная утка и лапша.

О другом Востоке - Ближнем - повествует книга Исраэля Шамира "Страна сосны и оливы, или Неприметные прелести Святой Земли" (Амфора). Автор без лишней сентиментальности повествует о несбывшихся надеждах многих эмигрантов из СССР, в том числе и литераторов, покинувших Израиль ради Америки и Германии, рассказывает о местной армии и руководителях: "Когда-то у Израиля была армия, но сейчас у армии есть Израиль. Расходы на оборону чудовищны… Генералов в Израиле больше, чем в России и Америке. Среднее жалованье генерала - четверть миллиона долларов в год. На пенсию с полным сохранением жалования они выходят в 45 лет и тогда начинают вторую карьеру. Военные всегда против мира, на то они и военные".

Но Шамир никогда не забывает о древней истории этих мест, равно уделяя внимание святым местам и традициям как иудаизма, так и христианства. Иерусалим - город-Феникс, один из древнейших городов мира. Первое человеческое поселение на этом месте возникло еще в 4300-3300 годах до н.э., а первое письменное упоминание о нем относится к XIV веку до н.э. В древнем предании говорится, что царем-священником Иерусалима был Сим - сын Ноя, оставшийся в живых после Всемирного потопа, и поэтому Бог избрал этот город центром мировой истории, местом грядущего избавления человечества. К святыням Иерусалима в течение многих веков стремились как мирные паломники, так и воинственные крестоносцы.

Многие события Священной истории связаны с Масличной (Оливковой, или Елеонской) горой. По преданию, именно с Масличной горы голубь принёс оливковую ветвь Ною... С ней связаны последние дни земной жизни Христа. На горе расположено много христианских церквей, в том числе православные храмы Вознесения и Марии Магдалины. В Иерусалиме сохранилось узилище, где провёл последние часы перед казнью Иисус. Сохранилось в Иерусалиме и место, где Пилат перед народом произнёс свою знаменитую фразу - "Се человек".

В тексте цитируется множество замечательных преданий, связанных с тем или иным реальным историческим местом. Вот одно из них: "В Лиде (Лоде), маленьком древнем палестинском городе, где стоит знаменитая церковь Св. Георгия Победоносца, жил один из отцов нового иудаизма Элиэзер Великий. Колоритная, но мрачная личность, он был учеником рабби Иоханана бен Закаи и учителем рабби Акинавы. Элиэзер умел колдовать и показал рабби Акиве, как можно колдовством собирать баклажаны с поля. Его молитва могла убить противников, и жена старалась помешать ему молиться, что не всегда получалось. Так, молитва Элиэзера убила его брата. Старший современник Оригена, Элиэзер напоминал его своей самостоятельностью суждений и готовностью зайти очень (слишком?) далеко. Как и Ориген, он был предан анафеме. У него возник спор с прочими мудрецами. "Пусть это дерево подтвердит, кто прав", - воскликнул Элиэзер Великий, и дерево переместилось на другой конец двора. "Дерево не источник права", - ответили мудрецы. "Пусть стены этого дома станут моими свидетелями". И стены дома опасно нависли над головами мудрецов. "Стены нам не указ", - ответили мудрецы. "Пусть Господь Бог решит", - крикнул в отчаянии Элиэзер, и с небес раздался глас: "Элиэзер прав!" "А Он пусть не вмешивается, - ответили мудрецы, - Закон дан нам, и мы решаем, кто прав".

А зачем люди идут в горы? Как сказал один шерп Эдмунду Хиллари на склоне Эвереста, одни люди путешествуют, чтобы посмотреть, а другие - чтобы увидеть. Пройденные пусть даже вверх километры не имеют значения, если ты не готов оценить прелесть мира, которая открывается с вершины. Этой теме посвятили свою книгу "Семь вершин мира" А. Абрамов, А. Ельков, и Е. Штиль (Ниола-Пресс).

Авторы, профессионалы восхождений, установившие не один рекорд. рассказывают об истории и практике восхождений на величайшие вершины, делятся своим опытом, и жизненными историями. Порой трагикомическими: "…просто чудом спасся на горном маршруте знаменитый российский альпинист... На подходе к базовому лагерю у Пирамиды Карстенс он провалился в трещину глубиной 35 м, которая была закрыта плотными зарослями травы, и повис на зонтике, что был пристегнут сзади к рюкзаку".

Итак, о самих семи величайших вершинах: Эверест (8848м) - высочайшая вершина Азии (и всей Земли); Аконкагуа (6962м) - высочайшая вершина Южной Америки; Мак-Кинли (6194м) - высочайшая вершина Северной Америки; Килиманджаро (5895м) - высочайшая вершина Африки; Эльбрус (5642м) - высочайшая вершина Европы; Винсон Массив (4897м) - высочайшая вершина Антарктиды. И в придачу две спорные вершины: Пирамида Карстенсз (4884м) - высочайшая вершина Австралии и Океании или Пик Костюшко (2228м) - высочайшая вершина самой Австралии.

Восхождение на Мак-Кинли значительно сложнее остальных вершин, кроме Эвереста, поскольку представляет собой настоящую альпинистскую эпопею, в которой участники все делают сами: таскают все вещи, готовят еду, обуславливают лагеря. Неплохие условия для восхождения - в мае-июне. В августе погода портится, в зимнее время условия для восхождения можно назвать космическими - лютый холод, темнота, сильные ветра. Многие утверждают, что маршрут технически прост, но согласно статистике, лишь каждый второй достигает вершины…

Две из семи вершин стоят очень близко к экватору - Килиманджаро и Пирамида Карстенс. Экватор дает невообразимые, неестественные эффекты света, игры тени и красок на рассветах и закатах. Это та самая естественная красота, которая потрясает и запоминается…

Среди разделов - "Женский и мужской взгляд на Килиманджаро". Это звучит странно, но факт: женщины гораздо сильнее любят горы, чем мужчины! Они идут в те же условия, где им заведомо труднее, хуже, тяжелее…

Отдельная тема - психология восходителей. Есть множество людей, которые "сделали" вершину с первой попытки. При этом многие из них начинают заявлять, что "это не такая уж сложная гора, как рассказывали...". Таким людям не повело - они не получили свою долю восторга, поскольку весь невообразимый спектр ощущений для достижения победы выразился у них в том, что они накопили достаточную сумму денег немного потерпели во время восхождения, опираясь на здоровье и консультации гидов. В итоге: была мечта - и очень быстро кончилась.

Источник: http://www.rg.ru/2011/07/07/putesh-site.html

Ниди

15-07-2011 14:41:26

Мифы и герои. В чьей реальности мы живем?

Скрытый текст: :
Мы обитаем на крошечной планете на окраине Галактики. Пишем и читаем романы о том, что среди миллиардов звезд и бесчисленного множества вращающихся вокруг них миров может существовать жизнь. Вспоминаем мифы, которые тысячелетиями бережно хранили наши предки. А вдруг неведомые звери и причудливые существа на античных вазах и картинах средневековых художников всего лишь другая реальность?

Эволюция мифа

Большое научно-популярное издание Т.В. Муравьевой "Кто есть кто в мировой мифологии" (Вече) рассказывает о богах и героях, легендарных местах и чудесных предметах, описанных в мифах. Во всех уголках мира встречаются похожие мифологические сюжеты: о непорочном зачатии, многократных воплощениях, смерти и воскресении, втором пришествии, судном дне и т.д. Например, известно более девятисот версий мифа о Психее.

По мере развития общества древние боги казались все менее цивилизованными личностями. Однако, именно мифы - обросшие подробностями, модернизированные и канонизированные - со временем получали статус религий. И все те же, по сути, символические образы и сюжеты до сих пор остаются основой самой цивилизации, ее нравственных ценностей, жизнеспособности и созидательной силы.

В русской мифологии, в былинах сохранились следы древних языческих верований: "Добрыня Никитич - герой-змееборец. Принадлежит к древнейшему пласту мифологии, в былинах предстает как средний из богатырей, основных героев русского героического эпоса. Его срединное положение обусловлено не только возрастом, но и тем, что в его образе нет крайностей, в нем гармонично сочетаются различные качества: храбрость воина и мудрость дипломата, светские манеры ("вежество") и образованность. В тех былинах, где Добрыня не является главным героем, он обычно выступает в качестве мудрого помощника, примирителя ссорящихся".

С мифами, которые еще не успели обрасти корой древности, ассоциируется у многих творчество Евгения Замятина, чье "Полное собрание сочинений в одном томе" (Альфа-книга) недавно вышло в свет. Большинство из нас представляет этого писателя только по одному из его произведений - роману-антиутопии "Мы". Роман, рассказывающий о возможных последствиях бездумного технического прогресса в сочетании с глобальным мещанством и тоталитаризмом власти был воспринят в 20-е годы прошлого столетия в нашей стране как гнусный пасквиль на предстоящее "светлое будущее". Хотя если вдуматься, "Мы" и расцветшее ныне общество потребления описывает с ничуть не меньшей точностью.

"Есть идеи глиняные - и есть идеи, навеки изваянные из золота или драгоценного нашего стекла. И чтобы определить материал идеи, нужно только капнуть на нее сильнодействующей кислотой…. Так вот - если капнуть на идею "права". Даже у древних - наиболее взрослые знали: источник права - сила, право - функция от силы. И вот - две чаши весов: на одной - грамм, на другой - тонна, на одной - "я", на другой - "Мы"... Отсюда - распределение: тонне - права, грамму - обязанности; и естественный путь от ничтожества к величию: забыть, что ты грамм и почувствовать себя миллионной долей тонны…"

Между тем, в этом томе, насчитывающем 1258 страниц (минус повествование о жизни и творчестве Замятина), "Мы" занимает всего лишь 120 страниц. Что приходится на остальную тысячу? Замечательные повести и рассказы, сказки, пьесы и киносценарии (среди которых - "Стенька Разин", "Пиковая дама, "Война и мир", "На дне")…

История жизни писателя, рассказанная им самим в "Автобиографии", похожа на приключенческий роман: "А по возвращении в Одессу - эпопея бунта на "Потемкине". С машинистом "России" - смытый, затопленный, опьяненный толпой - бродил в порту весь день и всю ночь, среди выстрелов, пожаров, погромов. В те годы быть большевиком - значило идти по линии наибольшего сопротивления; и я был тогда большевиком. Была осень 1905 года, забастовки, черный Невский, прорезанный прожектором с Адмиралтейства, 17-ое октября, митинги в высших учебных заведениях". Но Замятин умел рисовать образы и совсем иной Руси, далекой от революционных бурь: "Не перевелись еще крепкие, дремучие леса на Руси. Кто в Пожоге бывал - тот знает: хоть целый день иди, в какую сторону хочешь, все из леса не выйдешь, все будут сосны шуметь, зеленошубые, важные, мудрые…"

На грани Будущего

Качественная фантастика отличается тем, что описывает миры, существование которых человек воспринимает, как возможное. Неслучайно одним из самых популярных фантастических фильмов стал "Аватар", к достоинствам которого относятся не только обилие спецэффектов, но и подробная детализация инопланетной жизни. Те же качества отличают и книгу, которые написали М. Вильгельм и Д. Мэтисон "Аватар: Секретный доклад о биологии и истории Пандоры" (Азбука).

В отличие от множества книг категории "Смотрим фильм - читаем книгу", "Секретный доклад…" можно читать и не посмотрев фильма. Издание стилизовано под дневник, в котором при помощи обычных скрепок и липучек крепятся различные фотографии, создавая иллюзию достоверности. Диковинный и необычный мир чужой планеты показан глазами исследователей.

С одной стороны: туземное охотничье метательное оружие бола, боевой барабан, диковинные звери… С другой - элементы нашего "светлого будущего": военный вертолет С-21 "Дракон", шаттл "Валькирия", револьвер "Оса", и ненасытная Корпорация по Освоению Природных Ресурсов и даже секретные документы Корпорации: "Добыча полезных ископаемых на главном руднике Пандоры, ESM 01, производится согласно плану, несмотря на то, что количество несчастных случаев несколько превышает прогнозы. Шахтеры постоянно жалуются на странные ощущения, нарушения зрения и слуха - вероятно, в результате воздействия мощного электромагнитного поля. Наблюдаются тревожные состояния и фобии, нарушения сердцебиения, мышечный тремор, головокружения и тошнота". Вывод - не стоит устраиваться шахтером на Пандору…

А какая профессия в будущем окажется безопасной? Иногда даже подумать об изысках японской стилистики рядом с машиной времени бывает небезопасно: можно угодить из Европы далекого будущего прямиком на территорию, подвластную "хризантемовому трону". Причем не факт, что на этой земле будет процветать исключительно искусство икебаны и чайной церемонии… Тим Скоренко, награжденный на недавнем "Евроконе 2011", как один из лучших дебютантов, выпустил новый роман "Законы прикладной эвтаназии" (Снежным Ком М).

Три времени и одна единственная девушка, судьба которой связывает их. Как можно переместиться из одного времени в другое? Есть два пути - на машине времени и в анабиозе. В романе, сочетающем научную фантастику с социальным памфлетом и все это в рамках остросюжетного повествования, полноценно используются оба варианта. Какую цену готово платить человечество за знание о своих болезнях? Не случайно одно из описываемых времен - лето 1945 года, последние дни существования печально знаменитого "отряда 731", одной из самых зловещих лабораторий смерти в истории человечества, место проведения безжалостных экспериментов над людьми. Вот что достается героине вместо составления букетов и созерцания Фудзиямы.

Что общего между всеми временами? Уязвимость человечества перед болезнями! Дамокловым мечом висит над разумом не просто мысль о бренности существования, но бессилие перед неизбежным: "Мозг - это единственный орган, который человечество пока не научилось воспроизводить полностью". Все болезни прошлого, казалось, были побеждены, однако грянула новая беда: "Вринкл обрушился на человечество в середине двадцать шестого века и разом заменил все побеждённые недуги. Он получил своё название от английского слова wrinkle - "морщина". Одним из первых симптомов вринкла было нарушение лицевой мимики: лоб больного покрывался мимическими складками, приводившими к быстрому появлению морщин. К тому времени, когда морщины становились заметными (примерно через год), человек уже был совершенно безумен. А ещё через полгода умирал. Когда умершего вскрывали, не находили ничего. Вообще ничего. Совершенно здоровый организм неожиданно погибал…".
Так какую же цену готовы заплатить люди Будущего за победу над новым смертельным недугом? И могут ли оказаться платой человеческие жизни?

…Впрочем, будучи не только фантастом, но и поэтом, Тим Скоренко видит еще одну возможность шагнуть через время и одолеть любые напасти - любовь.

Тайны звезд и вдохновения

Есть и более мирные способы путешествовать по разным временам. Например, книга Елены Милюгиной "Великие полотна. Музей Метрополитен. Нью-Йорк" (Белый город) позволит читателю совершить виртуальную прогулку по одному из прославленных мировых музеев.

Открывает альбом живопись Италии. Особенностью итальянского Ренессанса было существование одновременно множества художественных центров. Главные из них находились в Милане, Венеции, Флоренции, Риме и Неаполе. До середины XV века Возрождение развивалось преимущественно во Флоренции, но когда ее мастера приезжали в другие города, они получали "прививку" тосканской культуры.

В состав музейной экспозиции входит и уникальная коллекция Северного Возрождения. Среди работ - "Портрет монаха-картезианца" Петруса Кристуса, один из шедевров, демонстрирующих виртуозность кисти мастера и своеобразие его стиля. "Портрет удивительно достоверен твердые черты лица, выразительные глаза, четко отчерченные губы, морщины и вены у лба, объемно вылепленная голова наводят на мысль, что художник запечатлел конкретное лицо". Искусство портрета - одно из наиболее выдающихся достижений нидерландской живописи. Среди оригинальных версий на популярный сюжет о поклонении волхвов младенцу Христу - картина Якоба Корнелиса ван Остзанена "Поклонение волхвов", на которой художник максимально приблизил персонажей к зрителю: "Лица волхвов словно вырезаны искусным ювелиром…"

Одной из лучших коллекций импрессионистов в собрании музея является коллекция картин Эдуарда Мане. В книгу включены репродукции "Мальчика с мечом", на которой изображен сын художника костюме испанского пажа с оружием XVII века и "Мадмуазель Викторина в костюме матадора". Это была любимая модель Э. Мане, которая позировала ему для его прославленных полотен "Завтрак на траве" и "Олимпия".

Помимо этого, в издание включены главы, посвященные творчеству Альбрехта Дюрера, Питера Брейгеля Старшего, Рембрандта Харменса ван Рейна, Петера Рубенса, Никола Пуссена, Эдгара Дега, Клода Моне, Огюста Ренуара и многих других.

Книга Матильды Баттистини "Астрология, магия, алхимия в произведениях изобразительного искусства" (Омега) представляет собой красочную энциклопедию. Благодаря ей, можно проследить, как на картинах европейских мастеров менялся облик персонажей, которые занимались тайным ремеслом.

Традиции эзотерики в искусстве были актуальны не только столетия назад, но и в просвещенном XX столетии. К примеру, достаточно посмотреть на работу Пабло Пикассо "Занавес для балета "Парад" (1917). На ней изображен крылатый конь Пегас, воплощающий синтез неба и земли, а в образе Арлекина искусствоведы видят трансфигурацию главных инициатических божеств - взаимосвязь различных планов реальности, а шар со звездами, по их разумению, является символом Космоса.

Во множестве полотен (например, М. Врубеля "Полет Фауста и Мефистофеля") кроется двойной и тройной смысл, являющийся отголоском тех полузабытых традиций, о которых знают только историки: "Животные являются воплощением душ умерших, в их образе божество может являться людям. Змеи являлись символом возрождения жизни. Кроме дракона, козла и василиска особенно значимой фигурой в герметическом бестиарии является осел. Почитаемый индоевропейскими народами как символ знания, он олицетворял зло, порок и глупость в древнем Египте и Греции".

Источник: http://www.rg.ru/2011/07/11/books-site.html

Ниди

16-07-2011 15:10:56

Мой друг, мой брат

18 июля - день рождения Евгения Евтушенко


Скрытый текст: :
"День рождения - праздник прежде всего потому, что его могло не быть. Это как бы непредставимо, но я вас уверяю: мы есть, а многих-многих-многих нет. Мы в невообразимом меньшинстве. Поэтому рекомендую воспринимать жизнь как ошеломляющую невероятность".

Быть может, мной изменен порядок слов, но не нарушен смысл того, что говорил Евгений Евтушенко на своем дне рождения лет 30 назад. За прошедшие годы его восприятие жизни существенно не изменилось. Она, жизнь, - ошеломляющая невероятность.

Не помню, что я тогда подарил ему, но сегодня мой подарок не отличается оригинальностью. Стихи. Ничего другого я не смог придумать из-за стесненных обстоятельств.

В день, когда стихи эти были написаны, я, превратившись из кандидата в президенты в арестанта, дежурил по девятой камере внутренней тюрьмы КГБ Республики Беларусь. К вечеру заскрипел ключ в замке, распахнулась дверь: "Мусор!"

Вынос мусора - обязанность дежурного. "Быстро, б..! Бегом, б..!" В обнимку с мусорным ведром выскакиваю в клозет, где среди смерзшихся отходов человеческой жизнедеятельности вижу обрывок газеты. Использованный в клозете клочок.

В тюрьме, где тебя каждый день пытаются подавить, растоптать, обезволить, очень трудно выстоять, не имея представления о том, что происходит за тюремными стенами. Зажатый в пенале камеры, изолированный от всякой информации, ты жадно ловишь любое слово тюремщиков, пытаешься хоть что-то прочесть в их немигающих взглядах. А тут вдруг - обрывок газеты... И вправо, в картонный ящик выбрасывая мусор, я влево выворачиваю шею - и разбираю на газетном клочке в желтых разводах последние слова: "Держись, Володя! Твой брат Евгений Евтушенко".

Мне горло перехватило...

Когда меня перевели из тюрьмы под домашний арест, я несколько дней читал письма, присланные со всего мира - в том числе из России. Я благодарен русским писателям, актерам, музыкантам: Андрею Битову, Алексею Симонову, Людмиле Улицкой, Александру Калягину, Константину Райкину, Юрию Шевчуку, многим и многим, кто "руку подал мне в нелегкий час, не мешкая..." И до последнего дня моего не забуду, что первыми дружескими словами, вдруг проступившими из-под окружавшего меня тюремного дерьма, были слова Евгения Евтушенко.

"Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда..." - написала когда-то Анна Ахматова. Да. Это так. И более того...

До утра я не спал, ворочался на нарах - и многое вспомнилось мне в ту ночь, последнюю самую долгую ночь зимы 2010 года. И первая встреча с Евгением Евтушенко в уже далеком 1971-м с бессонницей на Котельнической набережной, и последняя встреча: на похоронах Андрея Вознесенского. На которых Евтушенко, еще, кажется, совсем недавно вместе с Вознесенским заполнявший слушателями стихов стадионы, сказал мне, глядя со сцены со стоящим на ней гробом в незаполненный зал Центрального дома литераторов: "Нас меньше, а их - меньше нашего".

"Нас много. Нас, может быть, четверо..." Вспоминались и стихи, и то, что за стихами. А в них и за ними - сакральное, метафизическое, прорывающее редуты материального мира в самых неожиданных местах.

В людях неистребимо человечье. Его не вытравить, не изгадить ни грязью, ни дерьмом. Оно прорастает из грязи, из-под дерьма прорывается красотой. Порывом человека к человеку. В этой неистребимости человечьего - суть поэзии Евгения Евтушенко и его самого. Неистребимо русского поэта.

А как пытались истребить! Неистребимо русских, неистребимо белорусских... В подвалах внутренней тюрьмы КГБ только в ночь с 29 на 30 октября 1937 года было расстреляно 22 поэта. В следующую ночь еще четверо... Кто-то из них, прислушиваясь к ночным звукам тюрьмы, лежал на моих нарах.

Страшная вещь - ночные тюремные звуки. Когда каждый скрип, каждый стук может оказаться последним. Об этом невыносимо думать даже сегодня. А что чувствовали они тогда?.. Да, человек ко всему привыкает, но каково оно: каждую ночь ждать, что вот сейчас, с этим скрипом, с этим звуком войдут и поведут?..

"Уходят люди. Их не возвратить. Их тайные миры не возродить. И каждый раз мне хочется опять от этой невозвратности кричать".

Пронзительность стихов Евтушенко проистекает из его пронзительной любви к людям. Это и есть его небесный дар - редкий вообще в людях и редчайший в поэтах, существах преимущественно самовлюбленных. "Если уж говорить начистоту, - написал он мне незадолго до моего ареста, - то как раз в сегодняшней не только нашей, а в мировой литературе этого-то пронзительно теплого отношения к людям так не хватает, что меня почти слезами пробило, когда ты вспоминал дорогие и мне имена..."

Евтушенко "всею кровью, хребтом" любит Россию, ее народ, ее поэзию, ее поэтов. Именно он, а не кто-то нашел в Нью-Йорке больного, уже забывшего имя свое Александра Межирова, над судьбой которого так много рыдали многие, собрал и издал его последние стихи. Именно он, а не кто-то собрал и издал антологию "Строфы века", свершив великий, неподъемный для одного человека труд, свершить который только он и был способен. И в тюрьму ко мне дошло не чье-то, а его письмо...

Он живет сегодня, преодолевая время всеобщей нелюбви. Это невыносимо трудно: любить, преодолевая. Но Евтушенко справляется. Он двужилен. Любовь дает ему невероятную мощь и силу, сравнимую с мощью и силой Маяковского: "Это сквозь жизнь я тащу миллионы огромных чистых Любовей и миллион миллионов маленьких грязных любят".

В тюрьме я боялся, что буду приговорен к пожизненному заключению или даже к смерти, когда мне сказали, будто из-за меня погибли люди, которых я призвал на площадь, чтобы протестовать против несвободных и несправедливых президентских выборов, прошедших в Беларуси 19 декабря 2010 года. Я не дошел до площади и не знал, что на самом деле случилось на ней, поэтому мучился виной. Но, увидев обрывок газеты с письмом Евтушенко, я перестал и бояться, и мучаться. Если бы из-за меня погибли люди, он бы мне не написал. И той же ночью, прислушиваясь к тюремным звукам и невольно напрягаясь каждой жилой на каждый стук и скрип, я написал ему...

Мой друг, мой брат, привет тебе, привет!
Ты руку подал мне в нелегкий час, не мешкая.
Поэт в России больше,
чем поэт -
И в Беларуси он ничуть не меньше.
Ну, вот ему и вышел укорот.
В том ничего невиданного нету.
Пророс 37-й гадючий год
Из ненависти подлецов к поэтам.
Неся кресты, терновые венцы,
Поэты, наши кровные отцы,
Шли по этапам, вешаясь, стреляясь,
А вслед им ухмылялись подлецы,
В самих себе, как в коконах, рождаясь.
Они себе цепляли ордена
И на погонах звезды зажигали...
Они украли наши времена!
Они страну у нас с тобой украли!
Украли нашу музыку, стихи,
В лай превратили речи нашей звуки,
По всем святыням расползлись, как мхи, -
Не трогайте моё! Отдайте, суки!
Пусть я кричал про то не по уму,
Пусть не туда я встрял - и мне за это
Башку отбили, бросили в тюрьму,
Но я не предал сам в себе поэта.
Поэзию не предал, видит Бог...
Одно мне душу мучает до жженья:
Какой за нами неоплатный долг!
С ума сойти! Но мы отплатим, Женя!
Не отдадим на поруг и на смех
Святое наше братство цеховое...
Мы, может быть, последние из тех,
Кто еще помнит, что оно такое.
Еще вдохнем мы терпкой густоты
Вина, стихов и, как не раз бывало,
Я выпью за Есенина, а ты,
Со мной обнявшись, выпьешь за Купалу.
И будут в окна бабочки на свет
Лететь всю ночь, и лики с небосвода
Всю ночь смотреть... Привет тебе, привет,
Мой друг, мой брат!.. Привет тебе, свобода!

Владимир Некляев, 25.12.2010, внутренняя тюрьма КГБ.

Ниди

03-08-2011 10:46:55

Все прочее - метель

Три года без Солженицына


Скрытый текст: :
Сегодня День памяти русского писателя и общественного деятеля Александра Исаевича Солженицына. Его не стало три года назад - 3 августа 2008 года. Чуть более одного года он не дожил до своего 90-летия.

На сайте А. И. Солженицына http://www.solzhenitsyn.ru размещена скупая информация: "3-го августа, в третью годовщину кончины Александра Исаевича Солженицына, на его могиле в некрополе Донского монастыря будет отслужена панихида в 13.00".

Глядя на этот сайт и сравнивая его с пышными, павлинистыми даже не сайтами, а какими-то электронными салонами некоторых современных, вполне здравствующих литераторов, поражаешься его скромности, но и одновременно практичности. Он открывается очень небольшой по формату фотографией Солженицына в Вермонте, на открытом воздухе, за рабочим столом... Затем следует обращение Натальи Дмитриевны Солженицыной к посетителям сайта. Дальше идет текст, вроде обычный, но почему-то он заставляет задуматься:

"Наша главная цель - представить произведения А. И. Солженицына наиболее полно и точно. Тексты будут даны в последней прижизненной авторской редакции... Такие тексты мы печатаем в 30-томном Собрании сочинений, начатом нами совместно с издательством "Время" в 2006 году. Сейчас мы помещаем на сайте все тома Собрания, вышедшие к настоящему моменту, и по мере выхода очередных томов будем постоянно пополнять раздел "Произведения". Мы приняли решение размещать тома Собрания на сайте в формате PDF, поскольку этот формат позволяет достичь наибольшего сходства электронного текста с книжными страницами и предохраняет его от искажений и потерь. Некоторые тексты, подготовленные к печати, но еще не изданные в составе Собрания, мы будем представлять на сайте в других форматах".

О чем идет речь? О том, что тексты А. И. Солженицына в выверенной редакции, в том числе и еще не обретшие бумажную версию, вывешиваются на этом сайте для абсолютно свободного и бесплатного доступа. Я попытался выделить и скопировать части текстов. Пожалуйста! И тут никаких препон...

В эпоху яростной борьбы с электронным пиратством в области литературы это кажется удивительным. Разумеется, за борьбой этой стоят вполне законные интересы издателей. Но странно, что и писатели включаются в эту юридическую войну, подписывая гневные коллективные письма. В том, что издатели не хотят терять законной прибыли от выпущенных ими книжек, ничего противоестественного нет. Противоестественно вот это желание писателей хоть как-то ограничить обращение своих текстов среди своих читателей.

Кажется, только один наш "ужасный ребенок" Дмитрий Быков открыто высказался ЗА электронное пиратство. По мне - честь ему и хвала! Русский писатель не должен свистеть и улюлюкать в спину человека, укравшего его книгу, чтобы ее прочитать. По-моему, он должен благодарно смотреть вслед.

Я вдруг подумал, что солженицынский сайт (он называется Культурно-просветительский интернет-портал "Александр Исаевич Солженицын"), используя новейшие электронные достижения, решил таки страшную головную боль Льва Толстого: как сделать так, чтобы твои произведения были доступны всем без исключения, т. е. чтобы их могли свободно "воровать"? Толстой, думаю, был бы просто счастлив иметь для этого такую возможность, как собственный интернет-портал.

Но сравнение Солженицына с Толстым в этом неожиданном ключе наводит и еще на одну мысль. Три года спустя после смерти Солженицына нам стоит задуматься над тем, а какой вообще тип писателя от нас ушел или уходит. Конечно, типизировать писателей дело неблагодарное, но все-таки. Когда Солженицына не стало, сразу заговорили о том, что не стало ПОСЛЕДНЕГО ВЕЛИКОГО ПИСАТЕЛЯ. Но может быть, это не так? Может быть, пора пересмотреть сами критерии величия? Может, стоит признать великими писателями, например, Пелевина или Сорокина? Тем более что последняя вещь Сорокина "Метель" действительно в известном смысле совершенное произведение слова, комар носу не подточит. И вот уже на церемонии премии "НОС" говорили о том, что это и есть "великая русская литература в ее развитии".

Есть, однако, одна помеха... Тип (если угодно) русского гения складывался не из его произведений, но из его судьбы. Пушкин без судьбы ("Того, кто русской стал судьбой...") - это просто набор прекрасных текстов, которые и прекрасны-то только потому, что это мы так решили. Достоевский без каторги и последующих духовных метаморфоз - это не Достоевский. И он, конечно же, должен был умереть буквально накануне цареубийства, открывшего эпоху русской революции. Как Толстой, и это отнюдь не случайность, должен был бежать в Астапово и умереть на год раньше убийства Столыпина (100-летие этого события в сентябре нынешнего года). Потому что если бы он пережил смерть своего главного российского оппонента, он проиграл бы свою судьбу.

Вот этой-то малости и не хватает для настоящего величия. Ясного, до озноба, ощущения СУДЬБЫ. Солженицын велик не только своими произведениями. Он велик тем, что из невероятного материала ХХ века смог сотворить еще одно произведение - свою жизнь. И эта жизнь удивительно вместила в себя все возможности, которые предоставил ХХ век, наверное, самый щедрый век для строительства биографий. Разумеется, Солженицын по крайней мере в молодые и даже уже зрелые годы не выбирал. Его выбирали. И для тюрьмы, и для лагеря, и даже для "Нового мира". Но Достоевский тоже не выбирал себя для каторги, а Толстой не покупал Ясной Поляны. Им было предложено, они - ответили. Важно, что им было это предложено.

Великий русский писатель XXI века сможет родиться только из тех возможностей, которые это столетие ему предложит и на которые он сможет найти достойный, художественно убедительный в плане судьбы ответ...

Все же прочее - метель...

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/03/solgenicyn.html

Ниди

03-08-2011 10:51:21

В интернете опубликован "Список Спилберга"

Скрытый текст: :
В интернете появился крайне интересный документ - список из двухсот шести фильмов, которые должен посмотреть каждый человек. По слухам, это "учебный план", который выдает своим студентам Стивен Спилберг. Картины из списка якобы должен посмотреть каждый, кто хочет учиться у голливудского режиссера или работать с ним.

Из творчества самого Спилберга в список вошел только фильм 1973 года "Близкие контакты третьей степени". В основном же перечислена признанная классика - "12 разгневанных мужчин" Сидни Люмета, "Крёстный отец" и "Апокалипсис сегодня" Фрэнсиса Форда Копполы, "Китайский квартал" Романа Поланского, "Новые времена" Чарли Чаплина, "Семь самураев" Акиры Куросавы, "Птицы" Альфреда Хичкока, "8 с половиной" Федерико Феллини, "Заводной апельсин" Стенли Кубрика, "Бонни и Клайд" Артура Пенна, "Завтрак у Тиффани" Блэйка Эдвардса, "Касабланка" Майкла Кертиса, "Похитители велосипедов" Витторио де Сика и пр.

Из русских фильмов в список вошли только "Броненосец Потемкин" Эзенштейна и "Поезд-беглец" Кончаловского, снятый им в Америке.

Неизвестно, насколько список - документ официальный. И правда ли, что он составлен самим Спилбергом. Но одно можно признать: посмотреть фильмы, перечисленные в нем, действительно стоит каждому, кому интересен кинематограф.

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/03/spilberg-sp ... anons.html

Список здесь: https://docs.google.com/document/d/1i_V ... 1&sle=true

Ниди

05-08-2011 15:06:50

Американский ученый планирует собрать все книги мира в одной коллекции

Скрытый текст: :
Американский ученый Брюстер Кале в 1995 году создал некоммерческий проект Internet Archive, для решения задачи формирования коллекции свободно распространяемых мультимедиа материалов и книг, ведение полного архива всех сайтов в глобальной сети.

Ресурс предоставляет возможность отслеживания изменений в оформлении сайтов и при необходимости позволяет обратиться к контенту, который был размещен на уже не существующем ресурсе. В настоящее время архив насчитывает несколько петабайт данных и включает в себя более 150 миллиардов web-страниц. В сотрудничестве с более 160 библиотеками, музеями и архивами документов ведется работа по оцифровке материалов и открытия к ним свободного доступа. В 2009 году Фонд свободного ПО присудил Internet Archive премию за развитие социально значимых свободных проектов.

Затем Кале приступил к новой части своего проекта - сканированию книг и созданию общедоступной электронной библиотеке. Сейчас в ней более 2,9 миллиардов текстов. А в 2009 году ученые занялся системой распространения электронных книг BookServer, которая, в том числе, дает возможность конвертировать книги в необходимый читателю формат.

Новый проект Кале касается исключительно печатных изданий, коих в его коллекции сейчас уже более 500 тысяч. Ученый собирается собрать по одной копии всех, когда-либо изданных книг, каким бы нереальным не казался этот проект (хотя вот корпорация Google, поставившая задачу перевести как можно больше литературных произведений в цифру, уже собрала 130 миллионов томов). Как минимум он собирается собрать около 10 миллионов изданий.

Книги будут хранится на специальном складе в определенного вида контейнерах, поддерживающих нужную температуру и уровень влажности. В каждом контейнере будет храниться около 40 тысяч изданий. И по оценкам Кале, на одном подобном складе можно будет разместить до миллиона книг.

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/04/kollekciya-site-anons.html

Ниди

05-08-2011 15:11:43

В Перми издана книга об изобретателе радио Попове

Скрытый текст: :
В Перми издана книжная новинка - "Урал. Россия, далее везде…" - посвященная гениальному русскому изобретателю и инженеру Александру Степановичу Попову. Тем самым Пермь вспомнила о человеке, давшему городу возможность пользоваться электричеством, а миру - радио.

Уникальность издания в том, что это первое и единственное повествование о детских и юношеских годах знаменитого земляка, о том времени, которое он провел на уральской земле. Именно здесь, в Пермской губернии происходило становление личности выдающегося ученого, подарившего миру изобретение, которому нет равных.

Авторы (в сотрудничестве три пермских журналиста - Инесса Суворова, Павел Агапов и Владимир Ярошенко) воссоздали целостную картину той эпохи, уральского быта и духовной среды, когда кристаллизовались характер и мировоззрение будущего изобретателя радио, формировалась его тяга к точным наукам и изобретательству.

Издание, богато иллюстрированное фотографиями, документами и рисунками того времени (верстка и дизайн Александр Андреев), отправляет читателя в историю полуторавековой давности, позволяет лучше узнать край, который оказался способен дарить миру таланты столь высокого уровня. Художественная часть повествования дает возможность увидеть не столько умудренного жизненным опытом и творческим талантом ученого-изобретателя Александра Степановича Попова, сколько юного, любознательного подростка, старающегося как можно быстрее понять окружающий мир, а потом, по мере взросления - изменить его в лучшую сторону.

Особое место в книге занимает показ духовного становления подростка. Глубокие православные корни его рода, впитываемые с рождения высокие ценности христианства, способствовали раскрытию лучших качеств его характера.

Имя Александра Степановича Попова могло бы стать для Перми более весомым символом и поводом для гордости, нежели сложилось сейчас. К сожалению, в память об этом человеке в Перми до настоящего времени делалось крайне недостаточно. Сегодня даже мало кто знает, например, что первой электрической лампочкой Пермь обязана не пресловутому "Ильичу", а именно Александру Попову, пролоббировавшему в правительственных кругах России строительство первой в городе электростанции.
А нынешние городские власти не сохранили даже домик, где жил Александр Попов, когда учился здесь в духовной семинарии. Книга "Урал. Россия, далее везде…" восполняет этот несправедливый пробел.

Кроме того, в сентябре нынешнего года должен начаться монтаж памятника Александру Попову, о котором так много говорили в дни его 150-летнего юбилея: место для памятника было освящено еще в марте 2009 года. В ближайшие три недели отлитый из бронзы памятник (авторы Алексей Матвеев и Игорь Дымшаков) прибудет в Пермь и будет установлен на улице, носящей имя изобретателя.

Справка:

Александр Степанович Попов - российский физик и электротехник, изобретатель, первым применивший электро-магнитные волны в практических целях. Его открытие послужило созданию радио- и телефонной связи, возникновению телевидения, Интернета, дало толчок освоению космоса. Александр Попов родился в 1859 году в уральском поселке Турьинские Рудники (ныне город Краснотурьинск). Закончил Пермскую духовную семинарию, откуда с высшим аттестационным баллом уехал в Петербург.

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/04/reg-permkra ... anons.html

hil-hil

11-08-2011 05:59:57

Подхалимаж как атрибут вертикали власти


В новом рейтинге подхалимских изречений о Медведеве и Путине лидируют деятели искусства.

Рейтинг лучших подхалимских изречений в адрес первых лиц государства за 2009 год возглавили деятели искусства - актер Михаил Боярский и поэтесса Ирина Коннова. С трудом в тройку лидеров попал президент Чечни Рамзан Кадыров. Все три победителя говорили о Владимире Путине. Среди ведущих лучших льстецов России-2009 также оказались музыкант, дознаватель, патриарх, тренер и депутат. Пока это, однако, лишь предварительные итоги: интернет-голосование по списку самых льстивых изречений о президенте Дмитрии Медведеве и премьер-министре Владимире Путине на сайте журнала "Коммерсант Власть" продолжается.

Как напоминает издание, в связи с установившимся в стране режимом тандемократии второй год подряд к участию в рейтинге допущены отметившие комплиментом Дмитрия Медведева или Владимира Путина, а также те, кому удалось совместить президента с премьером. Прошлогодний рейтинг российских подхалимов возглавили губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвиенко и режиссер Никита Михалков. А лучшим подхаломом-2007, где речь шла только о похвалах в адрес Путина, стал глава Центризбиркома Владимир Чуров с риторическим вопросом "Разве Путин может быть не прав?".

10 лучших льстецов 2009 года - предварительные итоги

1. Михаил Боярский, артист - 18,53%.

Для меня Путин не только весомее (президента Белоруссии Александра Лукашенко - "Власть"), он личность номер один на земном шаре. Я считаю, что он - краеугольный камень всех проблем на планете".

2. Ирина Коннова, поэтесса - 10,93%

"Нашей Родиной Россией
Дядя Путин управлял.
"Быть стране великой, сильной", -
Он однажды помечтал.

Только как без ребятишек?
Маловато их у нас!
Прочитал он много книжек
И издал стране приказ:

"Каждой маме по ребенку?!
Это мало!.. Надо двух!"
И теперь в родной сторонке
Появились детки вдруг.

Много их... Они красивы.
Как цветочки, там и тут.
Малышей теперь в России
ПУТИНЯТАМИ зовут!"

Из книги поэтессы Ирины Конновой "Путинята", выпущенной в октябре саратовским издательством "Научная книга"

3. Рамзан Кадыров, президент Чечни - 7,87%

"Единственное, чего не хватает Путину, - это быть чеченцем. Все остальные хорошие качества у него есть".

4. Юрий Башмет, музыкант - 7,37%

"Когда меня спрашивают, как я отношусь к правящей партии, я говорю: там, где Путин, - там все в порядке. Я считаю, что не обязательно быть членом партии, но раз Путин туда пошел, я всей душой там".

5. Александр Захаров, старший дознаватель отдела организации дознания МВД по Республике Мордовия - 7,19%

"Послание Медведева очень патриотично. "Россия, вперед!" - сказано гениально. Возможно, через 100 лет Путина и Медведева назовут великими реформаторами, поднявшими страну с коленей, - наряду с Петром I".

6. Александр Федяев, помощник начальника Барнаульского юридического института МВД по работе с ветеранами в оде "От благодарного Алтая", написанной к приезду Путина в Барнаул - 4,91%

"В нелегкий час возглавил он Россию,
Вторым он занял президентский пост,
Но первым стал он Президентом сильным,
Россию смог он вывести вперед!
Поднял с колен священную державу,
Заставил уважать ее весь мир.

Он преумножил честь ее и славу,
И у народа он теперь кумир!
На путь великих устремлений,
Что предначертан ей судьбой,
Дорогой верной, без сомнений,
Повел Россию за собой!"


7. Патриарх Кирилл в поздравительном послании к Путину - 4,42%

"Свойственная вам мудрость, основанная на богатейшем политическом опыте, является залогом стабильности в нашем государстве".

8. Ирина Винер, главный тренер сборной России по художественной гимнастике - 4,40%

"Если посмотреть на нашего президента, то он - яркое выражение молодого красивого спортсмена. Все мои воспитанницы с восхищением смотрят на Дмитрия Медведева. Для меня самое большое счастье - когда наши дети и я поем гимн России на пьедестале почета, и я знаю, что его играют также в честь президента страны".

9. Ирина Яровая, депутат Госдумы - 4,35%

"Ответы Владимира Владимировича для нас являются неким ориентиром и смыслом понимания многих проблем, потому что мы прекрасно знаем, что нашего лидера отличает глубокое погружение в каждую тему".

10. Игумен Сергий (Рыбко), настоятель храма Сошествия Святого Духа на апостолов в Москве - 4,28%

"Я всегда за него (Медведева - "Власть") молюсь, частичку вынимаю на литургии, за него и за Путина. Из всех правителей с начала XX века, кроме, конечно, Николая Александровича, они мне наиболее симпатичны... Власть посылают либо за грехи народа, либо как благословение Божие народу. Думаю, что последние наши правители посланы все же как благословение".

Изречения, не вошедшие в первую десятку

1. "Эти мужики, Медведев и Путин, делают что нужно. И то, что держат страну при помощи твердой исполнительной власти, - для нас в самый раз".

Сенатор от Белгородской области Николай Рыжков

2. "Уверена, что работа Владимира Владимировича может в дальнейшем вырасти в цене, так как это уникальный предмет - первая написанная им картина. Еще одна неожиданная грань выдающейся личности".

Владелица галереи "Наши художники" Наталья Курникова, заплатившая за работу кисти Владимира Путина "Узор на морозном окне" 37 млн руб.

3. "То, что наш президент наделен умом, смел и отважен, сомнений нет, а чтобы он продолжал поддерживать свою физическую форму, я бы подарил Дмитрию Анатольевичу спортивную штангу и гантели".

Студент Уфимского государственного авиатехнического университета Борис Соловьев 10 сентября в интервью "Молодежной газете" (Уфа)

4. "Во время нашего последнего визита в Сочи мы пережили волшебные моменты, когда господин Путин выпустил в вольеры двух леопардов в Сочинском национальном парке".

Председатель координационной комиссии по подготовке к Олимпиаде-2014 Жан-Клод Килли

5. "Как мужчина мне импонирует Владимир Путин. Он уверен, видны его цели. Все качества Путина, которые я знаю, характеризуют его как настоящего мужчину. Он такой один".

Студентка Наталья Богданова (Великий Новгород)

6. "Я, конечно, не могу ставить оценки политику, но, будь это в школе, за такую работу любой учитель поставил бы только "отлично"!"

Бывшая учительница математики Дмитрия Медведева Ирина Григоровская

7. "Очень милый, хороший, целеустремленный, он классный: спортсмен, умный, красавец. Он способный человек. Кризис для него, конечно, проблема, но он ее быстро разрешит: Путину все удается!"

Учащаяся московской гимназии Алина Р. 11 мая в интервью журналу "Профиль"

8. "Меня удивляет его (Медведева - "Власть") огромная энергия. У него распорядок дня, как у спортсмена-олимпийца. Спорт, культура, экономика, наука, армия - все успевает. Я его знаю уже десять лет и могу сказать, что он просто гигант".

Сенатор от Ростовской области, президент Олимпийского комитета России Леонид Тягачев

9. "У него большая сила и большое обаяние, поэтому Путину я доверяю во всем".

Певец Борис Моисеев

10. "Я каждый раз, хотя и не первый день знаю Дмитрия Анатольевича, убеждаюсь в том, что он прекрасный, искусный соперник, человек, который умеет слушать, хорошо держит удар. Когда ему что-то не нравится, по его лицу этого никогда не определишь... Я как человек опытный могу сказать, что это редкий дар, когда человек может так дискутировать, слушать и убеждать, как Дмитрий Анатольевич".

Президент Узбекистана Ислам Каримов 23 января после встречи с Дмитрием Медведевым в Ташкенте

11. "Честно, мне нравится великолепное чувство юмора и у Дмитрия Медведева, и у премьер-министра Владимира Путина. Они очень остроумные! У Медведева прекрасная улыбка. И Путину идет улыбаться, но он это не часто делает, как Медведев. Я считаю, они одни из самых остроумных лидеров страны за всю историю".

Резидент Comedy Club Александр Ревва

12. "Оба элегантны и всегда подтянуты. Очень интересно, когда Путин одевается по-спортивному, и Медведев бывает раскованно и демократично одет. Они, что называется, хорошо упакованы".

Модельер Вячеслав Зайцев

13. "Видно, что Медведев работает день и ночь, на полную катушку, не жалея себя".

Сенатор от Омской области Асламбек Аслаханов

14. "Надо посмотреть, у вас в крови где-то есть, наверное, кавказская кровь!"

Председатель координационного центра мусульман Северного Кавказа муфтий Исмаил Бердиев

15. "Оба они - президент Медведев и премьер-министр Путин - живут и работают ради процветания нашей страны".

Пресс-секретарь премьер-министра Дмитрий Песков 27 января в интервью радиостанции "Голос России"

Скрытый текст: :
http://www.newsru.com/russia/21dec2009/ … m2009.html

http://forum.anarhist.org/topic/377/new/posts/

anarhia.name:: http://anarhia.name/index.php?topic=167 ... z1UhIEASHF

Видист

12-08-2011 01:10:11

hil-hil
Это ИХ кредо: не "лизнёшь", хорошо жить не будешь! Прикинь, как им трудно..., а вдруг ошибся, и "лизнул" не тому, не то, или не так?

Ниди

18-08-2011 18:57:27

Сквозь желчь и шутку

Вышла первая полная биография Владислава Ходасевича


Скрытый текст: :
"Владислав Ходасевич: чающий и говорящий" - первая полномасштабная биография выдающегося русского поэта и критика, вышедшая в серии "Жизнеописания" петербургского издательства "Вита Нова".

Имя автора - Валерий Шубинский. Люди читающие помнят его блестящую биографию Николая Гумилева и последовавшие за ней "жизнеописания" (все упоминаемые книги входят именно в эту серию издательства) Михаила Ломоносова и Даниила Хармса. И вот к 125-летию со дня рождения Владислава Ходасевича читатель получил из рук заметного петербургского исследователя историю жизни и творчества большого русского поэта на фоне одной из самых сложных эпох.

Шубинский как всегда блестяще сочетает скрупулезность в работе с историко-литературными, мемуарными и архивными источниками (библиография состоит из 170 пунктов, а указатель имен занимает 37 страниц), тщательный отбор материала с увлекательностью изложения и точностью оценок и формулировок.

Человеку, знакомому с семейной историей Ходасевича исключительно по хрестоматийным стихотворениям "Был мой отец шестипалым..." и "Не матерью, но тульскою крестьянкой...", будет особо интересна первая глава - "Истоки", где автор с увлечением и тщательностью воссоздает родовое древо поэта. Оказывается, что выдающийся русский поэт в своих предках имеет не только польское дворянство по отцу (где прослеживается родство с Адамом Мицкевичем), но и деда по матери Якова Брафмана, автора необыкновенно успешной в свое время "Книги Кагала" и прочих трудов по "еврейскому вопросу", сыгравших на руку царскому правительству, поскольку Яков Александрович ратовал за отказ евреев и от национальности и веры отцов. При этом родным языком матери Ходасевича был польский и родной культурой польская. Вот на такой взрывной национальной смеси появился русский поэт.

Дальнейшие главы - "Младенчество", "Молодость", "Бедный Орфей", "В счастливом домике", "Трудовой элемент", "Вестница в цветах" - российский период жизни поэта. Неторопливо и обстоятельно автор ведет своего героя сначала по московской дореволюционной жизни. Затем - служба при новой власти, переезд по предложению Горького в Петроград. И наконец в 1922 году расставание с родиной и отъезд с Ниной Берберовой за рубеж. Эмигрантский период жизни Ходасевича нашел отражение в трех заключительных главах книги: "Через горы и реки", "Русский парижанин", "Жить для себя".

Владимиру Набокову довелось высказаться уже вослед ушедшему поэту: "В России и талант не спасает: в изгнании спасает только талант. Как бы ни были тяжелы последние годы Ходасевича, как бы его ни томила наша бездарная эмигрантская судьба, как бы старинное, добротное человеческое добродушие ни содействовало его человеческому угасанию, Ходасевич для России спасен - да и сам он готов признать, сквозь желчь и шипящую шутку, сквозь холод и мрак наставших дней, что положение он занимает особое: счастливое одиночество недоступной другим высоты".

А Нина Берберова определила место Ходасевича в российской поэзии таким образом: "Есть десять имен, без которых - нет русской поэзии. Пусть пять из них (Державин, Жуковский, Пушкин, Лермонтов, Тютчев) будут бесспорны - о других пяти будет вечный спор. Одни назовут Блока и Ахматову, другие - Пастернака и Анненского. Но больше десяти все равно не наберется. Ходасевич сумел стать одиннадцатым".

В. И. Шубинский. Владислав Ходасевич: чающий и говорящий. - Спб.: Вита Нова, 2011

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/18/khodasevich.html

Ниди

25-08-2011 14:16:24

Графа Вронского переводят в Аргентину

На международный семинар в Ясную Поляну съехались переводчики со всего мира


Скрытый текст: :
Ежегодный Международный семинар переводчиков в Ясной Поляне, который проходит в двадцатых числах августа, - место, где люди из разных стран всего мира - от Китая до Аргентины - чаще общаются друг с другом по-русски, чем по-английски.

Это место, где, слушая наблюдения дотошных и страстных переводчиков-иностранцев, с изумлением понимаешь, что ты, русский читатель, прежде не улавливал всю глубину толстовских метафор, не вполне отдавал себе отчет в значении повторов и кольцевых композиционных приемов.

"Я вдруг понял, как Лев Николаевич неожиданно пишет, - удивленно высказался писатель и историк Виталий Шенталинский, с выражением прочитав во время переводческого мастер-класса страницу из "Анны Карениной". - Невозможно угадать, какое будет каждое следующее предложение. Прямо не могу дождаться, когда приеду домой и возьмусь перечитывать книгу".

Итальянская переводчица, поэтесса, эссеистка Аннелиза Аллева переводила "Анну Каренину" три года. И все это время ее дочь в детском саду и в школе на вопрос, чем занимается ее мама, отвечала: "Мама переводит "Анну Каренину". "Я уже переводила прежде прозу Пушкина, - говорит Аннелиза, - но это была важнейшая работа для меня. Я выросла на переводе "Анны Карениной", после этой работы у меня изменился стиль".

В прошлом году перевод Аннелизы был переиздан - особенное достижение для Италии, где существует около десятка разных переводов этого романа - и получил премию "Россия - Италия" за лучший перевод прозы Толстого на итальянский язык.

Во Франции Толстому повезло меньше. Здесь всего два перевода "Анны Карениной", и лучший из них издается только в академических кругах. Для карманных и подарочных вариантов издательство "Галлимар" предпочитает перевод пятидесятых годов, отличающийся сознательными упущениями и переводческой отсебятиной. "В то время во Франции принято было считать, что Толстой пишет длинными фразами. И переводчик Анри Монго приложил все усилия, чтобы сделать из коротких фраз Толстого длинные, - с иронией говорит Элен Анри, переводчица поэзии Пастернака и руководитель многочисленных переводческих семинаров во Франции. - У меня волосы встают дыбом, когда я думаю, что французы до сих пор знакомятся с Толстым по этому переводу". Наглядные примеры, как не надо переводить, возможно, самый действенный прием в обучении художественному переводу, который находится на стыке науки и искусства.

Один из наиболее существенных вопросов на нынешнем семинаре - роль Софьи Андреевны Толстой. С докладами выступили переводчица из Голландии Ева ван Сантен, которая перевела роман Софьи Андреевны "Чья вина?" и переводчица из Великобритании Катерина Портер, которая двадцать семь лет работала над переводом дневников жены Толстого, стремясь как можно лучше передать ее меняющийся со временем голос. Обе переводчицы отметили, насколько мало соответствует действительности сложившееся на Западе представление о Софье Андреевне как о женщине вздорной и несамостоятельной. Они также выразили недовольство маркетинговыми находками издательств: в частности "Чья вина?" (уникальная книга: ответ С.А. на "Крейцерову сонату" ее великого мужа) в Голландии вышла под названием "Чистая любовь", а "Дневникам" в Великобритании было предпослано вступительное слово нобелевского лауреата Дорис Лессинг, которая книгу не читала и в своем эссе только еще раз пересказала стереотипы.

Главное, однако, это само существование увлеченных переводчиков, готовых стереотипы уничтожать. "У нас каждый год появляются новые участники, - рассказала одна из организаторов семинара в Ясной Поляне испанская переводчица Сельма Ансира. - Мы привлекаем и молодых переводчиков. И каждый год стараемся ездить куда-нибудь еще после семинара. Уже ездили к Тургеневу в Спасское-Лутовиново, в прошлом году рванули далеко, на Дон, к Шолохову. В этом году поедем в Тарханы, к Лермонтову. Переводчики должны видеть страну, ездить по ней, наблюдать за жизнью людей".

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/25/tolstoy.html

Ниди

25-08-2011 14:18:21

В Таллине открылся литературный фестиваль "Дни Довлатова"

Скрытый текст: :
25 августа в Таллине открылся Международный литературный фестиваль "Дни Довлатова". Фестиваль пройдет в рамках программы "Таллинн - культурная столица Европы 2011".

Согласно программе, опубликованной на сайте фестиваля, первые мероприятия пройдут в Национальной библиотеке Эстонии. Там откроется выставка "Сергей Довлатов: от автора" и будут продемонстрированы несколько фильмов о писателе.

26 августа состоится премьера спектакля Эстонского драматического театра "Читаем Довлатова", поставленного по его стихам и прозе.

Гостями фестиваля станут люди, лично знавшие писателя. Они примут участие в вечере памяти "О Довлатове по-приятельски", который завершит программу фестиваля.

Сергей Довлатов работал в Таллине с 1972 по 1975 год. Он был корреспондентом газет "Советская Эстония", "Моряк Эстонии" и "Вечерний Таллин". 24 августа исполнилось 21 год со смерти Довлатова.

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/25/dovlatov-anons.html

Ниди

25-08-2011 14:20:55

Книги. Переиздан четырехтомник Всеволода Овчинникова.

Скрытый текст: :
Издательство "Астрель" выпустило четыре тома избранных произведений Всеволода Овчинникова.

В четырехтомник включены девять из двадцати книг автора.

Первый том содержит самые известные произведения Овчинникова: "Ветка сакуры. Рассказ о том, что за люди японцы" и "Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах".

Второй том - "Калейдоскоп жизни" носит автобиографический характер. В этой книге откровений бывалого журналиста более ста двадцати драматических, экзотических и комических эпизодов личной судьбы.

Третий том - "Вознесение в Шамбалу" - это рассказ о двух поездках в загадочный Тибет, где автор побывал первым из россиян в 1955 и 1990 годах.

Наконец, четвертый том - "Горячий пепел" включает политический детектив: хронику тайной гонки за создание атомного оружия, а также документальные повести "Человек и дракон" (противоборство с водной стихией как стержень истории Китая), "Перлы труда" (почему Япония стала родиной жемчуговодства), "Цветы сливы" (контраст кулинарных традиций китайцев и японцев.

Источник: http://www.rg.ru/2011/08/25/ovchinnokov.html

Ниди

07-09-2011 18:58:23

Время "Бесов"

Уроки Федора Достоевского от автора новой биографии великого писателя Людмилы Сараскиной


Скрытый текст: :
В издательстве "Молодая гвардия" в серии "Жизнь замечательных людей" вышла биография Ф. М. Достоевского, написанная нашим известным литературоведом, лауреатом премии "Большая книга" (за биографию Солженицына) Людмилой Сараскиной. В ноябре этого года весь мир будет отмечать 190 лет со дня рождения великого русского писателя. Но насколько он актуален в современной России? Об этом наш корреспондент поговорил с автором книги.

Лучше поздно, чем никогда


Российская газета:
Это первая биография Достоевского, написанная без идеологических препон и с учетом всех известных документальных источников и научных исследований. Но почему так поздно?

Людмила Сараскина: Предыдущая биография Достоевского в ЖЗЛ-ской серии вышла ровно 30 лет назад, в 1981 году. Ее автор, Юрий Селезнев, не имел тех источников, без которых сегодня невозможна ни одна работа о Достоевском. Это прежде всего трехтомная "Летопись жизни и творчества" писателя, вышедшая в Санкт-Петербурге в 1993-1995 годах. Да и Академическое собрание сочинений Достоевского в 30 томах к началу восьмидесятых было осуществлено только наполовину.

Мне трудно сказать, почему полная биография не появилась хотя бы в начале 1990-х, когда "оковы пали" и цензура ослабла. Правда, не только на Западе, но и в России выходили интересные книги о молодости Достоевского, о позднем периоде его жизни, о людях из его окружения; создавались словари и энциклопедии, печаталось множество статей в сборниках и альманахах. Я и сама 17 лет назад написала книгу о подруге Федора Михайловича - Аполлинарии Сусловой, затем - о его товарище по делу петрашевцев Николае Спешневе, а в 1996-м дерзнула развернуть биографию Достоевского из точки времени романа "Бесы" ("Федор Достоевский. Одоление демонов"). Инициатива нового ЖЗЛ-ского Достоевского принадлежит издательству "Молодая гвардия" и ее генеральному директору Валентину Федоровичу Юркину - мне было предложено написать биографию Достоевского сразу, как только вышла моя книга о Солженицыне. Несомненно: такое предложение - огромная честь и великое счастье. Должна, однако, заметить, что на биографию Достоевского (как и на жизнеописание любого другого гения) ни у кого нет монополии - каждый волен публиковать свою версию.

Сын за отца не отвечает?


РГ: В вашей книге опровергаются злостные мифы о Достоевском. Со школьной скамьи нам внушают, что его отец был пьяницей, распутником и был убит своими же крестьянами. У такого отца мог ли воспитаться такой сын?

Сараскина:
Миф о кончине Достоевского-отца всегда жгуче интересовал биографов Достоевского-сына. "Бродячая" версия о насильственной смерти Михаила Андреевича, якобы убитого своими крепостными крестьянами, "нравится" многим интерпретаторам Достоевского - она скандальна, она "проливает свет" (то есть бросает тень) на характер писателя и сюжеты его романов. "Все желают смерти отца... Не будь отцеубийства - все бы они рассердились и разошлись злые", - презрительно бросает суду Иван Карамазов. Появись неотразимые свидетельства естественной смерти Михаила Андреевича, биографы, полюбившие легенду о растленном пьянице-отце, были бы, мне кажется, сильно разочарованы и тоже бы "разошлись злые".

Я пыталась показать, как, за недоказанностью, рассыпается насильственная версия - она не имеет ни одного свидетеля-очевидца и основана лишь на показаниях лиц, которые весьма противоречиво пересказывают историю убийства со слов тех, кто тоже не был свидетелем-очевидцем и питался лишь слухами. Мне хотелось, выражаясь юридическим языком, добиться прекращения дела за отсутствием события преступления. Мог ли Достоевский назвать своих отца и мать "лучшими, передовыми людьми своего времени" (а он именно так их называл), если бы доверял версии о жестоком крепостнике-отце, задушенном мужиками в поле? Думаю, что не мог бы. Никогда.

Преступление и наказание


РГ: В сериале Владимира Хотиненко Достоевский стоит в смертном колпаке перед дулами ружей. Это устойчивый образ биографии Федора Михайловича, но из вашей книги следует, что это тоже миф.

Сараскина:
В этом сериале будто нарочно собраны все самые "черные" версии биографии Достоевского. Ему приписаны - с легкостью в мыслях и равнодушием в сердце - все мыслимые и немыслимые грехи его героев: и Ставрогина, и Валковского, и многих других. Авторы фильма как будто опасались, что трагизма реальной жизни Достоевского им не хватит для рейтингового зрелища, и заманивали зрителя на крючок злых небылиц. Они не видят разницы между стоянием осужденного у расстрельного столба в смертном колпаке и ожиданием своей очереди стать к столбу. А Достоевский именно ждал своей очереди, и это совсем другое переживание. "Троих поставили к столбу для исполнения казни. Я стоял шестым, вызывали по трое, следовательно, я был во второй очереди и жить мне оставалось не более минуты", - писал Достоевский брату в тот роковой день, 22 декабря 1849 года. Это не версия, это неопровержимый факт. Нам остается благодарить создателей фильма, что Достоевского все-таки не расстреляли на Семеновском плацу - ведь это было бы еще круче. Не могу понять одного: зачем артист Евгений Миронов согласился играть эту заведомую ложь.

РГ: Люди, читавшие "Архипелаг ГУЛАГ" и "Записки из Мертвого дома", иногда приходят к мысли, что царская каторга была курортом. Там и мясом кормили, и начальники были добрые. В самом деле царское правительство было таким гуманным? Что пережил Федор Михайлович на каторге и за что реально он был наказан?

Сараскина: Когда думаешь о сцене казни петрашевцев (смертные рубахи, колпаки, расстрельная команда, а потом барабанный бой и помилование), понимаешь, сколько в этом политическом спектакле было мстительной жестокости. Равно как и в арестах, производимых строго по предписанию в 4 часа утра. Потом узнаешь, что привезенных в III Отделение арестантов поили чаем и кофе, кормили завтраком и обедом, меню включало пиво и херес. Что комендант Петропавловской крепости генерал И. А. Набоков, герой войны 1812 года, заботился о питании узников и их пристойном содержании в казематах. Советские историки, усугубляя ужасы царского режима, любили рассказывать о пешем этапе арестантов из Петербурга в Тобольск в сорокоградусный мороз. Но никто пешком в Сибирь в 10-фунтовых ножных кандалах не ходил - государственных преступников везли в санях, меняли лошадей на станциях и кормили в трактирах. Своего фельдъегеря, славного старика Кузьму Прокофьева, который сделал много добра своим подопечным, Достоевский увековечил. И так во всем.

Писателя, осужденного на смертную казнь расстрелянием за чтение и распространение письма Белинского к Гоголю - письма, "наполненного дерзкими выражениями против православной церкви и верховной власти", Николай I помиловал, лишив всех прав состояния, осудив на каторгу и солдатчину. Но в Тобольске свое покровительство каторжнику оказали жены декабристов, и это имело решающее значение для его судьбы. Доктора Омского острога его лечили, подкармливали, разрешали писать и хранили у себя его самодельную тетрадку. Прокурор Семипалатинска барон Врангель предложил солдату свою дружбу и связи в столице. Каторга Достоевского - это история юридически абсурдного наказания, смягченного, часто в обход закона, человеколюбием и добротой тех, кто мог бы сделать его заключение адом. Царская каторга не ставила своей задачей ломать людей, не только узников, но и тюремщиков, менять их органически...

Вечный должник

РГ: Достоевский всю жизнь писал в долг, не имел никакой собственности и до самой смерти жил под страхом долговой тюрьмы. Может ли писатель, настолько зависимый от проблемы денег, писать шедевры? Это одна из величайших загадок Достоевского!

Сараскина:
Все так: Достоевский не имел никакой собственности, проживал до самой смерти в съемных квартирах, писал в "системе всегдашнего долга", скрывался от беспощадных кредиторов, угрожавших ему долговой тюрьмой, и порой невыносимо от этого страдал: он ведь не бравировал своей бедностью как доблестью, а изо всех сил старался ее преодолеть. При этом сумел написать непревзойденные по глубине произведения, став гением русской и мировой литературы. Несомненно, это явление феноменальное и непостижимое. Он пытался разгадать великую тайну Пушкина, нам хочется разгадать и его тайну. Случай Достоевского - это исключение из всех возможных правил; это одаренность такой силы и такого масштаба, которая преодолевает рабство нужды, кабалу денег. Мне кажется, что способность писателя создавать шедевры не зависит от размеров его кошелька - иначе сегодняшними гениями были бы "писатели с Рублевки". Какие романы написал бы Достоевский, владей он богатым имением и солидным счетом в банке, можно только гадать. Однако искушения богатством ему не довелось испытать.

Политтехнолог Петр Верховенский

РГ:
"Бесы" - наверное, самый загадочный роман Достоевского. Современники его не поняли, решив, что автор односторонне показал "новых людей". ХХ век подтвердил прозрения писателя. Но до сих пор до конца не ясно, что же все-таки он имел в виду под "бесами". Например, сегодня они есть в политике, социальной, интеллектуальной жизни? Как их распознать?

Сараскина: Современники Федора Михайловича не захотели увидеть себя в зеркале "Бесов" и потому обвинили зеркало: дескать, кривое и безобразное, злобный пасквиль, клевета на русское общество, клинический бред, сумасшедший дом. А Достоевский верил, что болезнь беснования, которой одержима Россия по всей общественной вертикали, - явление временное, что страна исцелится сама и нравственно обновит больное европейское человечество. Однако все временное стремится у нас утвердиться навсегда, "переходный период" растягивается на долгие десятилетия, бесы плодятся и размножаются. Речь идет ведь не только о "наших" - нигилистах-разрушителях, уродливом гибриде политики и уголовщины; не только об идеологах смуты, повязавших своих адептов общими злодеяниями; не только о самозванцах, рвущихся к власти, не только о самой власти. Петр Верховенский, вождь "наших", отлично знает, на кого ему можно опереться.

"Наши не те только, которые режут и жгут, да делают классические выстрелы или кусаются. Такие только мешают... Слушайте, я их всех сосчитал: учитель, смеющийся с детьми над их богом и над их колыбелью, уже наш. Адвокат, защищающий образованного убийцу тем, что он развитее своих жертв и, чтобы денег добыть, не мог не убить, уже наш. Школьники, убивающие мужика, чтоб испытать ощущение, наши, наши. Присяжные, оправдывающие преступников сплошь, наши. Прокурор, трепещущий в суде, что он недостаточно либерален, наш, наш. Администраторы, литераторы, о, наших много, ужасно много, и сами того не знают!.."

Разве это не о нашем времени, не о наших бесах?

"Первым делом понижается уровень образования, наук и талантов. Высокий уровень наук и талантов доступен только высшим способностям, не надо высших способностей!.. Не надо образования, довольно науки!"

Разве этот пункт программы Верховенского не реализуется сегодня? "Одно или два поколения разврата теперь необходимо; разврата неслыханного, подленького, когда человек обращается в гадкую, трусливую, жестокую, себялюбивую мразь - вот чего надо!"

Похоже, Петр Верховенский снова пробился в политтехнологи...

РГ: В начале эпохи гласности весьма авторитетные идеологи нового времени (например, Чубайс) провозгласили "конец Достоевского". России нужны не страдальцы и мученики нравственности, а успешные, деловые люди. При всем цинизме в этой формуле есть что-то завораживающее для молодых. Что это, постулат новой морали, более приемлемой для XXI века, или просто нелюбовь к Достоевскому конкретных людей, которая была, есть и будет?

Сараскина:
"Конец Достоевского" провозглашали еще при жизни Достоевского. Не дождались. Он был посмертно репрессирован в конце 1930-х, но к началу 1970-х с оговорками реабилитирован. Вышеупомянутый приватизатор, впервые ознакомившись с сочинениями Достоевского после грандиозного ваучерного надувательства, понял, что в системе ценностей автора "Дневника писателя" ему и таким, как он, места нет и потому огласил свежую национальную идею - разорвать Достоевского на мелкие кусочки. Не сомневаюсь: только тем и запомнится этот великий комбинатор. Сегодня мы пожинаем плоды усилий многих "успешных деловых людей" с волчьим аппетитом и медным лбом, которые живут вне морали, не боясь ни Божьего, ни человеческого суда ("всё схвачено"). Они сеют ненависть, провоцируя оскорбленный народ, миллионы беспризорников и бомжей - жаждать социальной мести. Они цинично рассуждают, что электорат генетически подорван и не дерзнет пустить красного петуха. Боюсь, что они непоправимо ошибаются. Поразительно, как самонадеян нынешний "верхний слой", как глух к урокам истории, к урокам Достоевского.

Две родины - Русь и Европа


РГ:
Вы касаетесь "государственнических" симпатий позднего Достоевского. Например, его почти дружбы с Победоносцевым. Сегодня это неожиданно вновь стало актуальным для деятелей культуры. Что сближало великого писателя и бывшего революционера с обер-прокурором Святейшего синода? Был ли здесь момент личной выгоды? Или, скажем мягче, писательской тактики... Только Победоносцев мог разрешить публикацию главы о Великом инквизиторе. Но вот Лев Толстой не пошел же на союз с Победоносцевым и был Синодом отлучен от церкви.

Сараскина:
Не вижу ничего дурного в государственнических симпатиях Достоевского: они честны и последовательны. "Я, как и Пушкин, слуга царю, потому что дети его, народ его не погнушаются слугой царевым, - писал Федор Михайлович за неделю до своей кончины и за сорок дней до гибели Александра II, царя-освободителя, которого искренне уважал и любил. - Еще больше буду слуга ему, когда он действительно поверит, что народ ему дети. Что-то уж долго не верит". Что же касается Победоносцева, то та дурная слава, которая досталась ему от его поздних современников ("великий инквизитор", "Торквемада", "простер совиные крыла"), была заслужена обер-прокурором Синода уже после рокового теракта, когда он в течение четверти века пытался "подморозить" внутреннюю политику государства, но так и не смог остановить процесс его разрушения. Инициатором регулярных общений с Достоевским в конце 1870-х был именно Победоносцев, принципиальный консерватор, поборник незыблемости самодержавия.

Писатель не боялся спорить со своим собеседником, уважая его ум и убеждения. "Поэму о Великом инквизиторе" Достоевский писал, не оглядываясь ни на Каткова, ни на Победоносцева; написав же, постарался убедить обоих, что умонастроение Ивана Карамазова присуще большинству мыслящих молодых людей и что это самый трезвый реализм. К счастью, ему это удалось. В сотрудничестве с Катковым и общении с Победоносцевым не было ни особой выгоды, ни специальной тактики; но помимо общности убеждений (неприятия радикализма), существовала еще и необходимость печататься. Ни один из толстых журналов Москвы и Петербурга не решился бы на публикацию "Братьев Карамазовых", а "Русский вестник" решился. Л.Н. Толстой радикально расходился с Победоносцевым именно в убеждениях, так что ни о каком союзе с обер-прокурором, особенно после 1 марта 1881 года, не могло быть и речи.

РГ: Патриотизм Достоевского. Можно его сравнить с нынешним патриотическим движением или это был патриотизм иного рода?

Сараскина: Хочется провести границу между патриотизмом как потребностью ума и сердца и патриотизмом казенным, мундирным. "Я ничего не ищу, и ничего не приму, и не мне хватать звезды за мое направление", - вот, пожалуй, самая точная формула патриотизма Достоевского, никогда не примыкавшего к движениям или организациям "профессиональных патриотов". Его патриотическое чувство было широким, культурным и просвещенным - без агрессивных приоритетов крови и почвы. "У нас - русских - две родины: наша Русь и Европа... - писал он. - Европа нам тоже мать, как и Россия, вторая мать наша; мы много взяли от нее, и опять возьмем, и не захотим быть перед нею неблагодарными". "Надо учить молодежь, что непонимание Пушкина есть величайшая неблагодарность, что, не понимая Пушкина, нельзя назваться русским человеком". Благодарное и благородное ощущение причастности к родной культуре, к русскому языку было неотъемлемой частью его патриотизма. "Я не хочу мыслить и жить иначе, как с верой, что все наши девяносто миллионов русских (или там сколько их тогда народится) будут все, когда-нибудь, образованы, очеловечены и счастливы", - вот гражданский и патриотический символ веры Достоевского.

Это "когда-нибудь" пока так и не наступило...

РГ: Возможен ли сегодня писатель масштаба Достоевского? Если да - то какие задачи он должен ставить перед собой?

Сараскина: Писатель масштаба Достоевского - это из разряда колоссальных космических событий. Появление Достоевского на пространстве русской литературы никем не прогнозировалось; его масштаб не был признан на родине при жизни. Вспомним грубую ошибку Н. А. Некрасова, редактора "Современника", который по поводу "Села Степанчикова" высказался столь жестко, что другого мог бы просто сбить с ног: "Достоевский вышел весь. Ему не написать ничего больше". Но Федор Михайлович устоял и тогда, и позже; и теперь его "конца" ждут только графоманы, укушенные змеей литературного честолюбия, и отдельно взятые экспроприаторы чужой собственности, которые больше всего на свете боятся пересмотра итогов приватизации. Мне кажется, что хотеть стать "новым Достоевским" - задача бессмысленная: ведь и Достоевский не стал играть предложенную ему роль "нового Гоголя", за что и был изгнан из кружка Белинского. Но именно Белинский увидел в авторе "Бедных людей" человека, который проник в тайну искусства. "Вот служение художника истине! Вам правда открыта и возвещена как художнику, досталась как дар, цените же ваш дар и оставайтесь верным, и будете великим писателем!"

Служить истине, быть открытым для правды, ценить свой дар и пребывать верным ему до смертного часа - такой рецепт предлагал великий критик. Наше время более чем когда-либо способствует появлению большого таланта: опять "недоделанные" реформы, третья за столетие смена уклада, тектонические сдвиги в сознании людей, поединок исторических оценок и смыслов, огромный дефицит правды, неутоленная жажда справедливости. Ни один из "проклятых вопросов" так и не решен. Значит, писателю, который не зависит от моды, не боится собственного и чужого мнения, не ждет наград за свое направление, - карты в руки...

РГ: Кто будет героем вашей следующей книги?

Сараскина: Еще не остыл и не исчерпался мой интерес к Достоевскому и Солженицыну. Не так-то легко уйти от них к другим, следующим. И, честно говоря, пока не хочется.

Источник: http://www.rg.ru/2011/09/07/dostoevski.html

Ниди

07-09-2011 19:10:29

Из заповедника

Тридцать пять лет назад в Пушкинских Горах появился новый экскурсовод - Сергей Довлатов


Скрытый текст: :
Откровенно говоря, к Довлатову в Пушкинском заповеднике относятся... как бы это сказать - сдержанно. Если менее осторожно и напрямки - я бы не сказал, что его тут любят.

Нет, вообще писателя Довлатова здесь конечно же знают, произведения его читают и ценят высоко. Кроме "Заповедника", в котором он, как известно, про Пушкинские Горы и написал. В чем тут дело?

Думаю, что экскурсовод Довлатов своим "Заповедником" грубо нарушил неписанные корпоративные правила славного музейного коллектива: этот коллектив можно критиковать с любой степенью резкости - на вас, если и обидятся, то не сильно. Но смеяться над этим коллективом - нельзя, даже если вы Довлатов. Фактически Сергей Донатович оказался в безвыходном положении: со своим писательским даром, редким чувством стиля и необычайно острым чутьем на ложный пафос он попал в эту закрытую корпорацию милых и добрых людей, смысл деятельности которых как раз и состоял в пафосном отношении к Пушкину. Не написать об этом было выше его довлатовских сил. А когда написал - получилось смешно. Ну и что было делать?

Получилось, что он вывел за руку из заповедника через одному ему известную волшебную довлатовскую дверцу своих героев на всеобщее обозрение. И кое что в этом обозрении этим героям не понравилось. Разумеется, как и всегда бывает в таких случаях, герои предпочли пенять на автора. Что правильно.

Четыре дня назад, аккурат в день довлатовского семидесятилетия иду в Михайловском через поле в хвосте небольшой группки экскурсантов. Экскурсовод - эффектная брюнетка - говорит буквально следующее: "Конечно, Александр Сергеевич жил здесь полной жизнью. Но при этом сохранял духовную чистоту". Нет, думаю, как деликатно сказано - "полной жизнью". Да и "при этом" - тоже не слабо. Петр Вайль рассказывал, что когда Сергей Донатович в компании друзей слышал что-нибудь подобное, он отводил автора в сторонку и пристально спрашивал: "Ну вот зачем ты это сказал? Что ты имел в виду?". Впредь человек внимательнее следил за своей речью...

Из "Заповедника"

"Ко мне застенчиво приблизился мужчина в тирольской шляпе:
- Извините, могу я задать вопрос?
- Слушаю вас.
- Это дали?
- То есть?
- Я спрашиваю, это дали? - тиролец увлек меня к распахнутому окну.
- В каком смысле?
- В прямом. Я хотел бы знать, это дали или не дали? Если не дали, так и скажите.
- Не понимаю.
Мужчина слегка покраснел и начал торопливо объяснять:
- У меня была открытка... Я - филокартист...
- Кто?
- Филокартист. Собираю открытки... Филос - любовь, картос...
- Ясно.
- У меня есть цветная открытка "Псковские дали". И вот я оказался здесь. Мне хочется спросить - это дали?
- В общем-то дали, - говорю.
- Типично псковские?
- Не без этого".

Ваш покорный слуга оказался в этом месте и в это время не случайно. В деревне Березино, что не подалеку от Михайловского, группа читающих бизнесменов выкупила дом, в котором когда-то жил экскурсовод Довлатов. Дом, дышавший на ладан, укрепили, довели до состояния музейного экспоната, восстановив интерьер двух жилых комнат - довлатовской и хозяйской - и решили представить публике для посещений и воспоминаний о писателе.

Из "Заповедника"

"Дом Михал Иваныча производил страшное впечатление. На фоне облаков чернела покосившаяся антенна. Крыша местами провалилась, оголив неровные темные балки. Стены были небрежно обиты фанерой. Треснувшие стекла - заклеены газетной бумагой. Из бесчисленных щелей торчала грязная пакля.

В комнате хозяина стоял запах прокисшей еды. Над столом я увидел цветной портрет Мао из "Огонька". Рядом широко улыбался Гагарин. В раковине с черными кругами отбитой эмали плавали макароны. Ходики стояли. Утюг, заменявший гирю, касался пола...

- Главное, - сказал я, - вход отдельный.
- Ход отдельный, - согласился Михал Иваныч, - только заколоченный.
- А, - говорю, - жаль.
- Эйн момент, - сказал хозяин, разбежался и вышиб дверь ногой".

В день юбилея Довлатова дом открыли для посетителей. Съехалась местная, псковская, московская и питерская публика. Говорили слова и здравицы, поднимали бокалы. Бизнесмены вели себя скромно, однако с достоинством. Ясно было, что из дома можно сделать некий литературный клуб, благо зияющие трещины в полу заделали, поставили три биотуалета во дворе, а развалюху-сортир убрали.

Кончилось действо забавно, вполне по-довлатовски. Перед собравшимися решил выступить начальник управления местного КГБ, естественно в отставке. Чекиста окружила пресса, возникли микрофоны, телекамера. Пафос выступления бойца невидимого фронта сводился к следующему: "Все, что Сергей написал - неправда. Но лично я на него за это не в обиде". Публика одобрительно загудела, создалось мимолетное ощущение социального мира.

Из "Заповедника"

"Как-то дождливым вечером мы с ним разговорились:
- Миша, ты любил свою жену?
- Кому?! Жену-то? Бабу, в смысле? Лизку, значит? - всполошился Михал Иваныч.
- Лизу. Елизавету Прохоровну.
- А чего ее любить? Хвать за это дело и поехал...
- Что же тебя в ней привлекало?
Михал Иваныч надолго задумался.
- Спала аккуратно, - выговорил он, - тихо, как гусеница..."

Были, правда, высказаны на открытии дома и радикальные мнения. Ряд товарищей выступили с предложением разработать в заповеднике Довлатовский маршрут. Лично мне эта идея показалась чрезмерной. Ну, во-первых, заповедник все-таки Пушкинский. И разрабатывать в его недрах Довлатовские маршруты - значило бы поссорить окончательно почитателей Александра Сергеевича и Сергея Донатовича. Что было бы глупо. А во-вторых, Довлатовский маршрут замечательно ложится в контекст "Заповедника": незатухающий уголек ложного пафоса - это как раз по части его литературных персонажей.

Лично мне по нраву позиция директора заповедника Георгия Василевича. Он делает немало, чтобы Пушкин и Довлатов здесь не мешали друг другу, а помогали. Он уже давно открыл заповедник для талантливого, подлинного и интересного. Пусть каждый найдет здесь то, что лично ему дорого: русский пейзаж, живопись и фотографию, литературный текст и музыкальное произведение... Это Пушкинское пространство тем сильнее, чем оно более открыто таланту в любых его формах. Монастырский устав хорош для монастыря, но не для ландшафтного музея. Довлатов, разумеется, написал свою повесть не о Пушкинских Горах, а о стране, ставшей заповедником по отношению к остальному открытому миру. Заповедником со своими чудными и плохообъяснимыми правилами, мешающими жить нормальным людям.

Из того заповедника он уехал. А заповедник Пушкинский прекрасно усвоил довлатовский урок: чтобы быть жизнеспособным, надо стать открытым.

Из "Заповедника"


"Потоцкий украшал свои монологи фантастическими деталями. Разыгрывал в лицах сцену дуэли. Один раз даже упал на траву. Заканчивал экскурсию таинственным метафизическим измышлением:

"Наконец после долгой и мучительной болезни великий гражданин России скончался. А Дантес все еще жив, товарищи...".

Источник: http://www.rg.ru/2011/09/07/dovlatov.html

Ниди

27-09-2011 19:09:59

Книжка с картинками

Скрытый текст: :
Издательский Дом Мещерякова, знаменитый своей любовью к полиграфии как искусству, представил очередную книгу из серии "Отражения".

"Легенды поющих песков. Арабские сказки" - это сборник из четырех классических восточных историй. Самая известная из них - сказка об Али-Бабе, его глупой жене, жадном брате, сообразительной служанке и несметных сокровищах сорока разбойников.

Примечательна новая книга тем, что в ней впервые в России опубликован в полном объеме цикл иллюстраций Эдмонда Дюлука, созданный в 1907 году. Соединяя стилистику модерна и восточную экзотику, он писал потрясающе выразительные акварели, которые до сих пор считаются одним из эталонов книжной графики.

Издательство Мещерякова задумало "Отражения" как серию книг, представляющих читателям выдающихся западных художников-иллюстраторов и шедевры книжной графики разных стран. Ранее в этой серии уже вышли "Среди эльфов и троллей" с работами Йона Бауэра, "Питер Пэн в Кенсингтонском саду" с графикой Артура Рэкхема и "Журавлиные перья. Японские народные сказки", проиллюстрированные старинными гравюрами.

В 2011 году "Отражения" стали призером IV Всероссийского конкурса книжной иллюстрации "Образ книги".

Источник: http://www.rg.ru/2011/09/23/bookweek-site.html

Дмитрий Донецкий

28-09-2011 15:30:47

hil-hil, где Медвепут, а где культура? Не в тему пост.

Ниди писал(а):Графа Вронского переводят в Аргентину


Не анекдот. Я свидетель экзамена.

Профессор: Как звали лошадь Вронского?
Студент: А кто такой Вронский?

Ниди

30-09-2011 12:49:51

Впервые на русском языке изданы произведения Элджернона Блэквуда

Скрытый текст: :
Впервые на русском языке издан сборник произведений знаменитого английского писателя, включающий рассказы и всемирно известный роман "Кентавр", который примечателен тем, что его замысел появился у автора во время путешествия по югу России и Кавказу.

Блэквуду выпало жить в эпоху, когда чудеса набиравшего силу технического прогресса, еще не утратили своей новизны. Он много странствовал, благо пароходы и паровозы уже позволяли быстро преодолевать большие расстояния. Постигал модные в то время мистические учения. Работал репортером криминальной хроники - брал интервью у приговоренных к смерти. Был разведчиком-нелегалом во время Первой мировой войны и героем первого эфира английского телевидения в 1936 году.

Книга Блэквуда вышла в серии "Гримуар", в которой издательство "Энигма" уже выпустило ряд произведений тщательно отобранных культовых авторов, таких как Густав Майринк, Брэм Стокер, Говард Лавкрафт, Жорис Гюисманс. Каждый том серии снабжен комментариями и пояснительными статьями. Так, к примеру, под одной обложкой с "Дракулой" Стокера оказались и современные исследования, и исторические свидетельства русского дипломата и даже поэма австрийского миннезингера Михаэля Бехайма, современника жестокого господаря Валахии.

Оформление серии - тоже немаловажная статья. Все иллюстрации, буквицы, виньетки, концовки и заставки в коллекции "Гримуар" оригинальные. Их рисует - пером и тушью! - художник-график Дмитрий Воронцов.

Источник: http://www.rg.ru/2011/09/30/kentavr-site-anons.html

Ниди

04-10-2011 19:27:52

Из Чегема в Ясную

Премией имени Льва Толстого награждены Фазиль Искандер и Елена Катишонок


Скрытый текст: :
Вчера в атриуме Вспомогательного корпуса Большого театра состоялось награждение лауреатов литературной премии "Ясная Поляна" имени Л. Н. Толстого. Лауреатов было два: Фазиль Искандер и Елена Катишонок.

Напомним, что литературная премия "Ясная Поляна" - это ежегодная общероссийская премия, учрежденная в 2003 году Государственным мемориальным и природным заповедником "Музей-усадьба Л.Н. Толстого" и компанией Samsung Electronics. Цель премии - отмечать произведения авторов, "отражающие гуманистические и нравственные идеалы в русле традиций классической русской литературы и творчества Л. Н. Толстого". Первое награждение лауреатов состоялось 9 сентября 2003 года в музее-усадьбе "Ясная Поляна", присуждение награды было приурочено к 175-летию Л. Н. Толстого.

Премия вручается за лучшее художественное произведение традиционной формы в двух номинациях "Современная классика" и "XXI век".

Номинаторами литературной премии "Ясная Поляна" в номинации "XXI век” выступают "толстые" литературные журналы, российские издательства, лауреаты прошлогодних премий, члены жюри. В течение марта-апреля каждый номинатор выбирает одно художественное произведение, опубликованное после 2000 года. В мае жюри премии формирует лонг-лист и объявляет его 9 сентября в Ясной Поляне в ходе Международных писательских встреч объявляется шорт-лист премии. В октябре называются лауреаты.

Номинаторами литературной премии "Ясная Поляна" в номинации "Современная классика” являются члены жюри, в которое входят директор "Ясной Поляны" Владимир Толстой (председатель), критики Лев Аннинский, Игорь Золотусский, Валентин Курбатов, Павел Басинский и прозаики Алексей Варламов и Владислав Отрошенко. Они предлагают художественные произведения, написанные до 2000 года и, по их мнению, уже ставшие классикой. Решение о выборе лауреата принимается членами жюри после обсуждения в присутствии полного состава жюри.

На сегодняшний момент денежная награда в номинации "Современная классика" составляет 900 000 рублей, в номинации "XXI век" - 750 000 рублей. Финалисты премии - авторы, попавшие в короткий список" - делят между собой 150 000 рублей.

В этом году в "короткий список" номинации "XXI век" оказались произведения: Гер Эргали. Кома. - М: АСТ: Астрель, 2011; Катишонок Елена. Жили-были старик со старухой. - М.: Время, 2011; Ключарева Наталья. Деревня дураков. - М.: АСТ, 2010; Мамаева Ирина. Земля Гай. - М.: Плюс-Минус, 2006; Мамлеев Юрий. Русские походы в тонкий мир. - М.: АСТ: Зебра Е, 2009; Шеваров Дмитрий. Добрые лица. Повествование в 12 тетрадях: эссе, очерки, рассказы, беседы. - М.: Феория, 2010.

Победила живущая в Бостоне писательница Елена Катишонок с семейной сагой "Жили-были старик со старухой", в которой рассказывается история простой русской семьи, претерпевшей все катаклизмы ХХ века.

Живым классиком в этом году назван Фазиль Искандер. Его роман "Сандро из Чегема" назван безусловной русской классикой ХХ века.

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/03/polyana-site.html

Ниди

08-10-2011 15:25:11

Вышел в свет роман Скотта Вестерфельда "Левиафан"

Скрытый текст: :
В издательском доме "Домино", "Эксмо" вышел в свет роман Скотта Вестерфельда "Левиафан".

"Левиафан", принесший автору престижную премию журнала "Локус", едва появившись на русском языке, был назван читателями на интернет-форумах "шикарным стимпанком для любого возраста и пола".

Книга особо примечательна выразительными и динамичными иллюстрациями Кита Томпсона, которые делают ее не только литературным произведением, но и настоящим графическим романом.

Стимпанк - литературное направление, посвященное эпохе, когда вершиной технического прогресса были паровые машины. Действие может происходить в исторической обстановке на рубеже XIX и ХХ веков или переноситься в вымышленные миры.

Термин "стимпанк" был придуман писателями Джеймсом Блэйлоком и Кевином Джетером во время дискуссии на страницах того самого "Локуса" в 1987 году. Среди обсуждаемых тем был модный в тот момент киберпанк, и стимпанк возник в качестве шуточной альтернативы ему. Название произошло от слов "steam" - пар и "punk", что в данном случае ближе к значению "альтернатива". Хотя и антиутопический панк в смысле "распад" имеет место быть.

Через несколько лет роман Уильяма Гибсона и Брюса Стерлинга "Машина различий", став международным бестселлером, превратил "паровую альтернативу" в полноправный жанр. К настоящему времени стимпанк породил мощную субкультуру с компьютерными играми, живописью, фильмами (черты стимпанка заметны даже в новой киноверсии "Трех мушкетеров" режиссера Пола Андерсона) и костюмированными вечеринками, стилизованными под викторианскую эпоху.

Впрочем, тонкие знатоки и ценители жанра, конечно, заметят, что Вестерфельд смешал в равных пропорциях сразу три направления - дизельпанк, отпочковавшийся от стимпанка совсем недавно и повествующий уже о двигателях внутреннего сгорания, дирижаблях и гигантских шагающих роботах; биопанк, живописующий успехи генной инженерии в деле создания самых невероятных живых химер; альтернативную историю, играющую со знаковыми персонами и важными событиями истории реальной.

Действие "Левиафана" начинается летом 1914 года. Эрцгерцог Фердинанд, избежав в Сараево пуль Гаврилы Принципа и бомб других покушавшихся, все-таки гибнет - от яда. И начинается Первая мировая война. Германия и Австро-Венгрия давно сделали ставку на технику, их козырь - штурмовые шагоходы, многоногие шагающие и, если надо, весьма резво бегающие сухопутные дредноуты и крейсеры, а также цеппелины и аэропланы.

Англичане и их союзники тем временем развили учение дедушки Дарвина (среди главных героев романа - его внучка) до невероятных высот, научившись выращивать зверей и птиц с любыми необходимыми свойствами. Тигроволки заменили служебных собак и лошадей разом, элефантины "работают" живыми грузовиками, водородные летающие медузы исполняют роль аэростатов. Можно вырастить даже гигантские воздушные корабли, топливом для которых служит мед, собираемый модифицированными пчелами на лугах внизу.

На один из таких кораблей попадает пятнадцатилетняя девочка, которая переодевшись мальчиком, завербовалась в воздушный флот.

В то же самое время юный сын погибшего эрцгерцога - незадолго до смерти отец добился для него, отпрыска морганатического брака, законного права на престол Австро-Венгрии - спасается от убийц на шагоходе.

В швейцарских горах раненый немецкими летчиками летающий кит падает рядом с заброшенным замком, где только что успел укрыться принц и его немногочисленная свита… Англичанам и австрийцам, всем вместе и каждому в отдельности, приходится решать, что важнее - военные интересы или человечность.

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/07/leviafan-site.html

Ниди

08-10-2011 15:53:41

В Москве открылась выставка фотографа Йозефа Коуделки

В Центре фотографии имени Братьев Люмьер - легендарный репортаж из Праги 1968 года


Скрытый текст: :
Йозеф Коуделка - это тот самый чех, который 21 августа 1968 смог снять появление танков стран Варшавского договора на улицах Праги. Говоря без обиняков, он снял гибель "пражской весны" под гусеницами танков союзников. Эти фотографии (или, наверное, все же пленки?), тайком вывезенные из страны, появились в воскресном номере Times Magazine за подписью P.P. (Prague Photographer). Год спустя неизвестный P.P. за эту съемку был награжден золотой медалью Роберта Капы. Еще через год ее автору удалось перебраться в Англию, где он попросил политическое убежище. Но только 16 лет спустя Коуделка смог открыто признаться, что он и есть тот неизвестный пражский фотограф, сделавший трагедию вторжения видимой для всего мира.

Эта серия (250 кадров из которой вошли в книгу, посвященную августу 1968) сделала Коуделку знаменитым. Но, чтобы снять те события так, как снял он, нужно было обладать не только гражданским мужеством и обычной человеческой смелостью, но и талантом, и фотографическим опытом. До того, как он, проснувшись поутру в родном городе, неожиданно оказался военным репортером, Коуделка больше всего любил снимать театр и … цыган. Но если съемку в театре еще можно было совмещать с первой профессией (а Коуделка работал авиаинженером в Праге и Братиславе), то цыганская серия потребовала не только 10 лет жизни, но и полной преданности фотографии. Именно после выставки, на которой были показаны его фотографии цыган, проходившей в 1967 в Кракове, он решается оставить карьеру инженера ради неопределенного будущего фотографа. Так что к августу 1968 года Коуделка пришел мастером, за плечами которого был опыт и экспериментальной черно-белой фотографии, и репортажной съемки.

С тех пор у Йозефа Коуделки вышли книги "Изгнанники" (1988), "Черный треугольник" (1994), "Хаос" (1999). Он работал на съемках фильма Тео Ангелопулоса "Взгляд Улисса". Среди его наград - премия Надара (1978), премия Гуго Эрфурта (1989), премия Анри Картье-Брессона (1991), фонда Эрны и Витора Хассельблад (1992), медаль английского Королевского фотографического общества (1998), премия Корнелла Капы "За выдающиеся достижения в области фотографии" (2004). Его выставки проходили в МоМА в Нью-Йорке, в Национальном центре фотографии в Париже, в лондонской галерее Hayward…

Нынешняя выставка, организованная фондом Aperture, агентством "Магнум", Центром фотографии имени Братьев Люмьер и Йозефом Коуделкой, впервые дает возможность увидеть в России легендарный репортаж из пражского августа 1968. Увидеть недавнюю историю Европы "взглядом Улисса" - любящим свою Итаку, не забывающим ее бед, отважным и хитроумным скитальцем…

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/07/koudelka-site.html

Ниди

08-10-2011 16:00:09

Семейный подряд

Нобелевская премия по литературе в который раз останется в Швеции


Скрытый текст: :
Вчера в 15.00 по московскому времени в Стокгольме был объявлен лауреат Нобелевской премии в области литературы за 2011 год. Им стал шведский поэт Томас Транстрёмер. Размер премии в этом году составляет 10 миллионов шведских крон (около 1,4 миллиона долларов).

Решение Шведской академии хотя и несколько разошлось со списком фаворитов на литературного Нобеля букмекерской компании Ladbrokes, но надо признать, что и Томас Транстрёмер в этом списке присутствовал. Тем не менее накануне объявления лауреата список лидеров возглавлял не он, а сирийско-ливийский поэт Адонис, он же Али Ахмад Саид Асбар. В другой букмейкерской компании, Unibet, большинство ставок было сделано на японского писателя и переводчика Харуки Мураками.

Среди других фаворитов назывались: индийский писатель Виджайдан Детха, американский писатель и драматург Кормак Маккарти, американский поэт и музыкант Боб Дилан, алжирская писательница и кинорежиссер Ассия Джебар и живущий в США выходец из Южной Кореи Чанг-рэ Ли.

Среди российских претендентов на главный литературный приз в мире значились Евгений Евтушенко и Виктор Пелевин. Евтушенко номинируется на премию не первый год, Пелевина можно поздравить с "дебютом". Впрочем, ставки у наших соотечественников заведомо были не слишком высоки.

Томас Транстрёмер (Tomas Transtro''mer) родился 15 апреля 1931 года в Стокгольме. Он считается крупнейшим шведским поэтом XX века. Вместе с Эмануэлем Сведенборгом, Августом Стриндбергом и Ингмаром Бергманом Транстрёмер составляет как бы лицо национального шведского мировосприятия и является культурной гордостью Швеции.

По основной профессии Трастрёмер - врач-психолог. Работал сначала в тюрьме для несовершеннолетних, позже - с лицами, получившими тяжкие (порой неизлечимые) увечья на рабочих местах.

Профессиональный пианист. После тяжелого инсульта, из-за которого у него отнялась правая часть тела, речь и способность владеть пером, научился писать левой рукой и даже стал исполнять музыку для "левой руки" на фортепиано, написанную специально для него современными западными композиторами.

Почти всю жизнь провел в городе Вестерос. Сейчас живет вместе с женой Моникой в Стокгольме.

Решение Шведской академии в этом году, как и в прошлом, когда лауреатом стал замечательный латиноамериканец Марио Варгас Льоса, с одной стороны, несомненно, с другой - заставляет задуматься о некоторых, скажем так, родовых особенностях Нобелевской премии в области литературы. Они вызывают сомнения с давних пор.

Мировая литература велика. Шведская литература занимает в ней почетное, но не самое важное место. Между тем Транстрёмер восьмой по счету нобелевский лауреат в области литературы. За сто с лишним лет существования этой премии это в принципе не так много. Напомним, однако, что русские писатели за эти сто лет удостаивались премии - 5 раз, немцы - 8 раз, англичане - 11 раз и французы - 12 раз (один из них - Жан-Поль Сартр - от премии отказался).

Судя по этой статистике, в европейской литературной семье у Швеции - третье место.

Церемония вручения Нобелевских премий проходит в Стокгольме и Осло в день кончины их основателя Альфреда Нобеля - 10 декабря.

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/07/podryad.html

Шаркан

16-10-2011 17:57:56

Фестиваль фантастики в Софии.

среди тем - модели человеческого будущего
(принесу туда брошюр Рокера :hi_hi_hi: )

http://fantastivalbg.com/

Ниди

22-10-2011 12:35:54

О рыцарях и прекрасных дамах

Скрытый текст: :
Впервые в нашей стране издан роман Вальтера Скотта "Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине" с полным комплектом из 73 иллюстраций, которые выполнили известные французские художники де Ришмон и де Пэри для парижского издания 1892 года.

Основу сюжета этого классического романа составили события крестового похода европейских рыцарей под предводительством короля Англии Ричарда Львиное Сердце против султана Саладина. Один из главных героев - наследный принц Шотландии Дэвид, который, назвавшись простым рыцарем Кеннетом, присоединяется к войску Ричарда и после множества опасных приключений обретает заслуженную славу и любовь прекрасной Эдит, племянницы английского короля.

Шотландский писатель Вальтер Скотт (1771-1832) считается основателем исторического романа. Материалы для первых произведений Скотт, - прославившийся вначале как поэт, автор первого в мире романа в стихах "Мармион", а потому уже как прозаик, - собирал, когда ему, молодому адвокату, приходилось постоянно ездить по отдаленным уголкам Шотландии.

Книга "Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине" вышла в серии "Иллюстрированные издания", которая примечательна тем, что издательство "Альфа-книга" публикует в ней известные литературные произведения с полными комплектами классических иллюстраций из ранних изданий. В большинстве своем эти рисунки до сих пор были неизвестны российскому читателю. В серии уже изданы произведения Марка Твена, Фенимора Купера, Артура Конан Дойла и еще два романа Вальтера Скотта - "Квентин Дорвард" и "Айвенго".

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/21/bookweek-site.html

Ниди

23-10-2011 13:52:12

В Ватикане найдена уникальная историческая рукопись

Скрытый текст: :
Директор отдела рукописей Ватиканской библиотеки Паоло Виан официально сообщил, что в архивах библиотеки была найдена рукопись "Этики" - главного и основополагающего труда Спинозы, знаменитого голландского философа 17 века. Первая публикация "Этики" произошла уже после смерти философа - в 1677 году.

Для ученых, работающих в ватиканских фондах, находка была ожидаемой. "Следы" рукописи встречались в различных описях. "Нужно было только внимательно их прочитать", - говорит профессор Виан.

Исследования в Ватиканской библиотеке ведутся постоянно. Фонд Апостольской библиотеки Ватикана состоит из более чем миллиона книг и 150 тысяч рукописей, из которых восемь тысяч составляют инкунабулы (книги, изданные в Европе с начала книгопечатания и до первого января 1501 года.). Кроме того, там хранятся около 300 тысяч монет и более 150 тысяч фотографий. И каждый год там работают более 20 тысяч ученых.

Но не все документы и рукописи уже найдены и изучены. Так что профессор Виан не исключает не менее интересных находок в ближайшее время.

Источник: http://www.rg.ru/2011/10/22/rukopis-site-anons.html

Ниди

08-11-2011 11:41:00

В Пушкинском музее открывается выставка Шемякина о Высоцком

Скрытый текст: :
Выставка "Шемякин. Высоцкий. Две судьбы" открывается в Государственном музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина в среду. Она приурочена к выходу книги Михаила Шемякина "Две судьбы".

"Над этой книгой я работал десять лет, это - стихи Владимира Высоцкого с моими иллюстрациями, а также воспоминаниями о нашей дружбе", - рассказал М. Шемякин в интервью агентству "Интерфакс".

Он также пожаловался на трудности, встретившиеся ему в работе: "Необычайно трудно иллюстрировать поэзию, куда труднее, чем прозу. Ну как проиллюстрировать, скажем, такой образ, который я встретил у Бродского, - "жалюзи в час заката напоминают рыбу, перепутавшую чешую и остов"? Рисовать рыбу? Чешую? Обглоданный скелет, запутавшийся в занавесках? Невозможно!".

Михаил Шемякин и Владимир Высоцкий познакомились в Париже в начале 70х годов и подружилось, по признанию художника, их дружба носила творческий характер.

Для своей книги Шемякин отобрал сорок две песни Высоцкого, - по одной на каждый год жизни, и проиллюстрировал их. Также в сборнике можно будет прочесть воспоминания художника о своем друге.

Источник: http://www.rg.ru/2011/11/08/shemyakin-site-anons.html

Дмитрий Донецкий

08-11-2011 13:14:01

Ниди писал(а):Исследования в Ватиканской библиотеке ведутся постоянно. Фонд Апостольской библиотеки Ватикана состоит из более чем миллиона книг и 150 тысяч рукописей, из которых восемь тысяч составляют инкунабулы (книги, изданные в Европе с начала книгопечатания и до первого января 1501 года.). Кроме того, там хранятся около 300 тысяч монет и более 150 тысяч фотографий. И каждый год там работают более 20 тысяч ученых.


Интересно, у них есть цензура? Обидно, если святые отцы припрятали или даже уничтожили какие-нибудь сенсационные уникумы. Ведь о многих исторических событиях и интересных персонажах мы знаем по одному-единственному чудом уцелевшему отрывку старинной книги или рукописи.

Ниди

09-11-2011 15:35:30

Не думаю, что Ватикан уничтожает какие-то материалы, попавшие в их архивы. Церковь всегда стремилась к монополии на знание. Спрятать какие-то тексты от посторонних глаз - это в духе церкви. Но сами-то они предпочитают располагать максимально полной информацией по спорным предметам.

Ниди

13-11-2011 11:26:38

Академик и три богатыря

Скрытый текст: :
Издательство "Амрита-Русь" выпустило репринтное переиздание сборника русских былин, вышедшего в 1916 году. В "Былинах" сохранен текст (дореволюционный алфавит вполне доступен для понимания) и старинные иллюстрации.

В начале XX века книга вышла под редакцией и с комментариями академика Михаила Сперанского (1863-1938) - филолога и этнографа, специалиста по истории древнерусской литературы и славянского фольклора. Сперанский утверждан, что именно в былинах (в отличие от летописей, которые часто корректировались в соответствии с интересами новых правителей) сохранялась подлинная народная память об исторических фактах. Многие события, упоминавшиеся в былинах, в наши дни подтверждены результатами археологических изысканий.

Что касается вымысла, то в "Былинах" много места отдано историям о трех знаменитых богатырях - Илье Муромце, Алеше Поповиче и Добрыне Никитиче. Каждая из былин по традиции рассказывает только об одном эпизоде жизни одного богатыря, но будучи собраны вместе, как в этой книге, тексты дают полное представление о жизненном пути и карьере героев.

Источник: http://www.rg.ru/2011/11/11/bookweek-site.html

Ниди

18-11-2011 11:53:18

Ода Ломоносову

В Москве, Санкт-Петербурге и Архангельске отмечают юбилей ученого-энциклопедиста


Скрытый текст: :
В канун 300-летия со дня рождения М.В.Ломоносова (отмечается 19 ноября) на площадке МГУ, носящем имя ученого-энциклопедиста, собрался международный форум "Михаил Ломоносов и современная европейская общеобразовательная традиция".

Более двухсот исследователей из разных стран, включая нобелевского лауреата по физике Джорджа Смута (Калифорнийский университет, США), собрались в Москве, чтобы в увязке с уникальной личностью Михайло Ломоносова обсудить достижения и проблемы в системе образования.

"Ни до, ни после Ломоносова история науки не знала такого всестороннего, такого мощного разума", - заявил ректор МГУ Виктор Садовничий. - Одно только открытие атмосферы у Венеры способно обессмертить имя учёного, а у Ломоносова подобных гениальных находок множество". Его талант проявился в широчайшем диапазоне - от химии до риторики, от астрономии до русской грамматики и стихотворчества. По словам Садовничего, Ломоносов фактически создал научный язык в России. Им введены в оборот многие термины, что и по сей день используются, причем не только в науке, но и в повседневной жизни.

Вместе с тем вокруг имени Ломоносова были, а в связи с нынешним юбилеем вновь активно обсуждаются самые невероятные легенды и предположения - от весьма спорных деталей его перехода с рыбным обозом из Холмогор в Москву до кровных связей с Петром Первым и, как результат, причин особого покровительства со стороны императрицы Елизаветы Петровны.

Полемизировать со всем - чаще всего бездоказательным, что появляется на эту в печати и в сети Интернет, - нет никакого желания. Куда интереснее на фактическом материале проследить, как относились к Ломоносову и как сохраняли память о своем выдающемся земляке на его родине. Ведь именно там, в Архангельске, был открыт первый в России памятник М.В.Ломоносову работы скульптора Ивана Мартоса.

С местом промахнулись

Сбор средств на него был объявлен по всей России в 1925 году. За три года поступило 40 тысяч рублей. Свою тысячу внесла и внучка Ломоносова - Софья Алексеевна Раевская, вдова героя Бородинской битвы генерала Н.Н.Раевского. Отлили памятник в 1829 году, гранит для пьедестала заказали в Финляндии. И только тогда в губернском Архангельске определились с местом "для постановления памятника стихотворцу Ломоносову" - позади Троицкого кафедрального собора.

"В присутствии большого числа горожан, представителей всех сословий, - сообщали о церемонии открытия памятника 25 июня 1832 года "С.-Петербургские ведомости", - произносились речи, учащиеся читали свои стихи, играл оркестр Архангельского порта, были исполнены положенная на музыку ода М.В.Ломоносова "Хвала всевышнему владыке" и специально сочиненный кант. Вечером пьедестал памятника и ступеньки под оным были иллюминированы…".

Заметим, что к тому времени прошло 68 лет после смерти М.В.Ломоносова и давно миновало 100-летие со дня его рождения (1811год).

Зато скоро выяснилось, отмечал в последнем издании своей книги "Имена архангельских улиц" известный краевед Евгений Овсянкин, что место для памятника, получившее название Ломоносовский луг, выбрали крайне неудачно. В подтверждение своих слов он приводит выдержку из "Архангельских губернских ведомостей" за 1867 год. Процитируем и мы. Монумент "расположен весьма неудобно, на низкой, болотистой площади, в стороне от главной линии городского сообщения. Для проходящих и проезжающих по Троицкому проспекту памятник теряется вдали, и подойти к нему ближе нельзя ни зимою, ни в большую часть лета. Зимою площадь занесена снегом, в начале и конце нашего короткого лета она непроходима, как болото".

Признав однажды сделанный выбор ошибочным, городские власти постановили памятник перенести на новое место - в самый центр города, которым считали тогда пространство между зданиями городской думы, присутственных мест, Мариинского женского училища и губернской гимназии. Одновременно имя Ломоносова присвоили главной площади города.

Но сегодня, увы, мы не найдем ни той площади, ни следов от стоявшего там памятника. Правда, с той поры сохранилось его описание. Со слов самого скульптура Ивана Петровича Мартоса, "Ломоносов представлен стоящим на северном полушарии для означения, что есть северный поэт, и взирающим на величественное небесное явление с восторгом и умилением; гений, или ангел разума, подает ему лиру… На лире изображено вензелевое имя императрицы Елизаветы Петровны, коея века он был певец. На полушарии выгравировано место его отчизны Холмогоры. Вышина стоящей фигуры Ломоносова 3 аршина 2 вершка…".

Поплатился за оды царям


Проверить, все ли на месте - ангел, лира, вензель Елизаветы, и соотнести свое собственное, современное, восприятие с тем, как описал творение скульптор много лет назад, может сейчас любой студент, хотя бы иногда заглядывающий в главный корпус АГТУ - до недавних пор Архангельского лесотехнического института, а ныне - составной части Северного (Арктического) федерального университета. Но и тут, перед центральным фасадом главной кузницы кадров для "северной лесопилки" и ЦБК, бронзовый Ломоносов оказался не вдруг.

- В Петрограде, в революционные события 17-го года и после, памятники Ломоносову уцелели, а вот самый первый монумент работы Мартоса, что стоял на центральной площади в Архангельске, трескоеды скинули, - поведал мне 86-летний ученый из Санкт-Петербурга Энгель Петрович Карпеев - многолетний исследователь биографии и творческого наследия Ломоносова. - Почему? А за то, что "кадил царям". Памятник довольно долго пролежал, спрятанный, под какой-то лодкой, пока его не нашли и не установили в очередной раз на новом месте…

Чтобы увековечить события февральской революции, городская дума Архангельска пыталась было переименовать улицу Полицейскую в улицу Ломоносова. Не прошло. А когда все полномочия взял в свои руки Совет - вместо Полицейской появилась улица Свободы, которая существует и по сей день.

Лишь после того, как новая власть укрепила свои позиции, затихли отголоски гражданской войны и английской интервенции на русском Севере, стало возвращаться трезвое, прагматичное отношение к Ломоносову. Бывшая улица Крыловская (известная также как Олонецкая и Мейерская) получила имя Михаила Ломоносова, а позже стала называться одним словом - Ломоносовская.

Лесопильск иль Ломоносовск?

Другой любопытный факт разыскал в архивах краевед Овсянкин, когда готовил к переизданию свой справочник про имена архангельских улиц. В 1924-1925 годах, в связи со смертью Ленина и в силу других известных причин, поднялась волна массовых переименований - фабрик, заводов, городских улиц и площадей. Именно тогда жители Курострова - так до сих именуют местность, разделенную двумя протоками Северной Двины, где в деревне Мишанинской родился Михайло Ломоносов - "на торжественном собрании" постановили переименовать губернский центр Архангельск в Ломоносовск и отправили ходатайство в Москву. До 1928 года с этим предложением конкурировали Лесопильск, Североград, Лесодвинск, Краснодвинск, Двиноморск и им подобные новообразования. Мотив у этих инициатив был примерно схожий: от существующего названия отдает "ветхостью и плесенью церковных и монастырских стен" - буквально так писали в газетах того времени.

В декабре 1929 года, в канун 50-летия И.В.Сталина, на внеочередном пленуме Северного крайкома ВКП(б) о Ломоносове уже не вспоминали: в столицу полетело прошение "переименовать город Архангельск, Северный морской форпост Союза, в Сталинпорт". К счастью, в этом заочном противостоянии Ломоносова и Сталина - первого российского академика и "лучшего друга всех академиков" - зафиксирована нулевая ничья. Ни одна из этих сумасбродных идей не получила поддержки, и Архангельск сохранил свое изначальное имя.

Пустился вплавь, да не поспел

В 1940 году было решено создать музей М.В.Ломоносова непосредственно в том месте, где он родился - ныне это село Ломоносово, рядом с сохранившим историческое название селом Матигоры в Холмогорском районе Архангельской области. В связи с началом войны только что открытую экспозицию пришлось свернуть - помещения срочно потребовались для других нужд. Как музей он вновь заработал в 1944 году и действует до сих пор.

В 1961 году, когда отмечалось 250-летие со дня рождения академика с поморскими корнями, имя Ломоносова на карте Архангельска вновь переехало. И те, кто раньше жил на поперечной (относительно Северной Двины) улице Ломоносовской, оказались вдруг на улице Гайдара (автор "Школы" и "Военной тайны" в 1928-1930 годах жил и работал в Архангельске). А новыми табличками "Проспект Ломоносова" украсили старые двухэтажные, преимущественно деревянные дома и немногочисленные новостройки, растянувшиеся ВДОЛЬ Северной Двины по бывшему Петроградскому проспекту. В южной части города, чтобы историческая преемственность сохранялась, проспект Ломоносова и сейчас переходит в Ленинградский проспект.

Ныне в Архангельске имя М.В.Ломоносова носит Поморский государственный университет (в структуре САФУ), областной драмтеатр, городская библиотека, общеобразовательная школа и один из городских округов. Крупнейшее в Европе месторождение алмазов на севере Архангельской области названо в честь М.В.Ломоносова и первая в мире плавучая атомная электростанция (ПАЭС) под названием "Академик Ломоносов" заложена в апреле 2007 года на Севмашепредпияи в той же Архангельской области. Но к юбилею 2011 года, как ожидалось, не поспела - была переведена для достройки на Балтийский завод в Санкт-Петербурге, где и застряла на неопределенный срок.

Источник: http://www.rg.ru/2011/11/18/lomonosov-poln.html

Ниди

03-12-2011 19:34:33

Марио Варгас Льоса "Сон кельта"

Скрытый текст: :
На русском языке вышел новый роман Марио Варгаса Льосы, получившего в 2010 году Нобелевскую премию по литературе.

Награда была вручена писателю, родившемуся и выросшему в Перу, а ныне живущему в Испании, с формулировкой "за ярчайшие картины человеческого сопротивления, восстания и поражения". И теперь лауреат полностью подтверждает правильность такой литературной характеристики. С одним небольшим, но важным во все времена уточнением: потерпеть поражение совсем не обязательно означает проиграть навеки.

Героем на этот раз Льоса избрал реально существовавшего человека - Роджера Кейсмента, ирландца по происхождению, ставшего видным английским дипломатом, а впоследствии присоединившегося к борьбе за свободу Ирландии и казненного за это.

Кейсмент, еще будучи британским консулом в Конго, прославился тем, что провел расследование и представил доклад о крайней жестокости колониальных властей на территории страны которая в начале ХХ века была личным владением бельгийского короля Бельгии, хотя и называлась Свободным государством Конго...

Об этом и пишет Льоса в своем романе, изображая и благородные побуждения героя, и его человеческие слабости.

Кейсмент после Африки становится консулом в Рио-де-Жанейро и обнаруживает в Латинской Америке таких же бесчеловечных плантаторов и затравленных местных жителей. За защиту угнетенных он получает от английского короля орден святых Михаила и Георгия, а также звание рыцаря-бакалавра. Но сразу после этого Кейсмент с тем же пылом бросается на защиту своих соплеменников-ирландцев. После Пасхального восстания в Дублине 1916 года он - хоть и не участвовавший в нем непосредственно - был заключен в Тауэр, приговорен к смерти и казнен, несмотря на заступничество знаменитостей - Уильяма Батлера Йейтса, Бернарда Шоу и Артура Конан Дойла, который описал Кейсмента в своем романе "Затерянный мир" под именем лорда Рокстона.

Источник: http://www.rg.ru/2011/12/02/bookweek-site.html

Ниди

23-12-2011 16:00:05

Виктор Пелевин. "S.N.U.F.F."

Скрытый текст: :
Почитателям Пелевина выпал к новогодним праздникам уже ставший традиционным подарок - новая книга мэтра.

А именно, роман о человечестве, разделившемся на чистых небожителей с витающего в облаках оф-шара Бизантиума и неумытых обитателей земли. Верхи давно уже ничего не могут без искусственных стимуляторов, разве только презирать тех, кто внизу. Низы люто ненавидят верхних и готовы продать душу кому угодно, лишь бы на этот самый верх попасть.

Идея, мягко говоря, не нова - достаточно вспомнить если не "Машину времени" Уэллса с морлоками и элоями, то отечественного Бушкова с его летающими островами. У Пелевина летают не только небесные острова, но и телекамеры, которые фиксируют драматические события - а на самом деле, их обеспечивают. Если орколюды из нижнего мира не спешат начать войну, им организуют и casus belly, и сопутствующие спецэффекты. Недаром каждой порхающей, а точнее хищно барражирующей камере придана пушка и ракетная установка: "…сила современной философии не в силлогизмах, а в авиационной поддержке".

Управляет камерой оператор (он же боевой пилот) в удаленном режиме, от лица такого стрелка-визионера и ведется повествование. Одержимый самокопанием, как и подобает ходячей пародии на рефлексирующего интеллектуала, этот товарищ живет со смазливой куклой. Это Пелевин тоже не первый придумал, но если уж доводить идею золотого миллиарда до абсурда, то и кукольные красотки-модели обязаны превратиться просто в модели кукол. Впрочем, зачатки подобного будущего мы видим не только в телевизоре, но и из окна.

Источник: http://www.rg.ru/2011/12/23/pelevin-site.html

ясенъ

23-12-2011 19:46:20

snuff прочитал, чудесная книга, хоть иногда вызывает отвращение и порой написана совсем на урляцком языке. вот
Пелевин - S.N.U.F.F..fb2 - 1.4 МБ
в далёком постъядерном будущем элитный андроид - сексуальная игрушка телепилота влюбляется в молодого орка снизу и сбегает с ним, обанкротив заодно своего владельца, к свободноживущим колдунам. владелец пытается отомстить, но лишь радует влюблённых модным файршоу, и в обречённом верхнем мире (бигбизе), погибая вместе с ним, пишет письмо, пока все окружающие "люди" эвакуируются срочно в мир орков (уркаину)

Дмитрий Донецкий

26-12-2011 09:55:25

Ниди писал(а):Низы люто ненавидят верхних и готовы продать душу кому угодно, лишь бы на этот самый верх попасть.


Вот проблема. Ненавидят и хотят. Голосуют на выборах за моральных уродов, потому что сами такие...

Ниди

26-12-2011 15:30:39

Дмитрий Донецкий писал(а):Вот проблема. Ненавидят и хотят. Голосуют на выборах за моральных уродов, потому что сами такие...

Какая грязь, какая власть
и как приятно в эту грязь упасть.
Послать к чертям манеры и контроль,
сорвать все маски и быть просто собой!

Валерий Кипелов :-):

Ниди

28-12-2011 15:26:15

Проявился Архимед

Неожиданные открытия ученых британского Национального архива


Скрытый текст: :
Национальный архив более тысячи лет хранит государственные бумаги Великобритании. И в последнее время его сотрудники находят поистине сенсационные документы всемирного значения.

Но вначале о самой последней очень странной находке. В одной из папок за 1928 год ученые обнаружили запечатанный пакет с героином. Как в нее попал наркотик, архивариусы пока объяснить не могут. А вообще огромная коллекция из 11 миллионов записей периодически удивляет ученых. Так иногда древние тексты проступают на листах пергамента одного и того же манускрипта. В 2002 году подобным образом удалось обнаружить фрагменты работ знаменитого математика Архимеда и политика Гиперида, датированных до н.э.

А в 2006 году ученые нашли страницу с фрагментом научной работы, посвященной закону Архимеда. Ранее этот фрагмент был известен лишь в неполном латинском переводе. Книга, названная палимпсестом Архимеда, впервые была исследована в 1906 году, когда некий датский архивист обнаружил древнейшие записи. В X веке писец скопировал этот греческий текст с древнего папируса, перенеся его на пергамент - тонкую, тщательно обработанную кожу ягнят или телят. Позднее текст был стерт каким-то растворителем вроде апельсинового сока, и дорогостоящий пергамент использовали вторично.

По словам ученого Роджера Истона из Рочестерского технологического института, в те древние времена "письменные принадлежности были настолько ценны, что их использовали по много раз, если первоначальный текст признавался ненужным". В XII веке пергаментные листы, содержащие фрагменты пяти более древних текстов, были собраны воедино в христианском Требнике (молитвеннике).

С 2002 года ученые-архивисты стали применять новую технику - так называемый мультиспектральный анализ, благодаря которому удается получить цифровые изображения письменного источника под воздействием различных световых волн. Такие изображения и позволяют ученым обнаруживать скрытые и давно затертые тексты. После того как учеными были обнаружены фрагменты писем Архимеда и Гиперида, было найдено еще семь довольно больших двусторонних листов, которые содержали новый текст.

С применением новой методики ученые начали вторично изучать средневековые манускрипты. В частности, в средневековом молитвеннике удалось найти затертый в нескольких местах древний текст с выдержками из научного трактата, написанного в середине IV века до н.э. знаменитым греческим философом Аристотелем. Скорее всего, это фрагмент ранней работы древнегреческого философа, посвященной Категориям и логике. Ученые полагают, что комментарий к работе Аристотеля сделан философом Александром Афродисийским, которого считают человеком независимых суждений, а также очень проницательным и тонким комментатором. В любом случае, находка оживит дискуссии вокруг аристотелевской логики и его Категорий.

Многие эксперты считают, что в руки ученых попала книга сразу с тремя античными текстами, являющаяся ключом к пониманию истории математики, политики, а теперь и философии. "Сделать в XXI веке такие открытия - это невероятно и захватывающе", - заявил Хранитель рукописей Музея искусств в Балтиморе Вильям Нойл.

Источник: http://www.rg.ru/2011/12/28/aarkhiv.html

hil-hil

26-01-2012 20:00:27

Звезда российского шоу бизнеса Никита Джигурда на съемках передачи "Прямой эфир" избил главу Ассоциации православных экспертов Кирилла Фролова. Выпуск программы был посвящен проблеме распространения порнографии в России.

Скрытый текст: :
"Это произошло накануне на съемке телепрограммы "Прямой эфир" на РТР. Джигурда набросился на меня с кулаками, угрозами и бранью, ударив меня в челюсть", - заявил Фролов "Интерфакс".

По словам Фролова, в ходе дискуссии он связал "революцию морали" с политическими революциями и сравнил демонстрации большевиков в 1920-х годах с лозунгом "Долой стыд" с современными акциями протеста, которые организуют "сексуальные революционеры" вроде Ксении Собчак.

Затем, по словам Фролова, одна из защитниц "искусства порнографии" назвала Россию "этой страной", которая "не доросла" до Финляндии - страны победивших принципов сексуальной свободы. В ответ Фролов предложил "скинуться на билет в один конец" тем, кто считает "нашу Родину Россию" "этой страной".

После этого Фролов отказался называть красотой "пошлые и уродливые клипы" и одобрил намерение Владимира Путина бороться за нравственность в СМИ.

После выступления Фролова на съемочной площадке появился Джигурда и обрушился "с безграмотными нападками на Церковь, отождествляя искусство и порнографию, обвиняя Церковь в том, что она благословляет защищать Отечество".

В ответ на это глава синодального отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерей Всеволод Чаплин сказал, что церковь всегда благословляла и будет благословлять защиту Родины. После этого Джигурда обрушился на протоиерея "с грубой бранью", а Фролов выступил в защиту священника. После чего, по словам эксперта Джигурда и набросился на него.

"Я отстаивал традиционно православную и государственническую точку зрения о том, что раскрепощение нравов и сексуальная революция – это составляющие антигосударственной революции", - объяснил Фролов "Русской службе новостей". - "В какой-то момент он (Джигурда) набросился на меня и вырвал пуговицу из пиджака, потащил за кулисы. Физически Джигурда сильнее меня. Я видел это лицо безбожия, лицо антицерковничества. Ему было все равно, посадят его или нет. Он быть готов этими железными перстнями разбить мне глаза и лицо".

По словам же Джигурды, когда он вступил в спор с православным экспертом, он говорил о философских постулатах обсуждаемой проблемы, на что получил личное оскорбление: "Я не бил. Он споткнулся сам и упал. Я его и пальцем не трогал. Я просто взял его за грудки и сказал: пойдём, выйдем и разберёмся. Я его не ударил, я его взял за грудки и предупредил, что если он и дальше будет вести себя подобным образом. А он назвал меня "пид..сом"".
На это в своем блоге Фролов ответил, что "пид...сом" Джигурду не называл: "У него и так достаточно грехов, зачем мне ему приписывать не его пороки?"

жирным - моё.
вспомнилось из-за картинки
Скрытый текст: :
Изображение

ясенъ

29-01-2012 08:36:31

вспомнилось, "новости волобого" одном из последних номеров "новой газеты"
-
"узнав о том, что протоирей чаплин назвал "питерским интеллигентом" владимира чурова, аналитики волобого впервые в жизни согласились с ленинским определением интеллигенции."

Ниди

01-03-2012 19:48:34

Вышло в свет собрание избранных произведений Хосе Лесама Лимы

Скрытый текст: :
Зачарованная величина - сборник произведений прославленного кубинского классика, соратника Кортасара и Марио Варгаса Льосы. Многие из включенных в него сочинений публикуются впервые, в том числе избранные главы из "Гаваны" - метафизического путеводителя по родному городу автора.

Книги Лимы не только предвосхитили, но отчасти и породили международный "бум" латиноамериканского романа - так, его роман "Paradiso" публиковался отдельными главами еще в 40-х годах прошлого века, а полностью был напечатан за год до "Ста лет одиночества".

Искусство в восприятии Лимы, будь то новелла "Фокус со снятием головы" или эссе "Паскаль и поэзия" - всего лишь неотъемлемая часть реальности, порой безжалостной и грубой, но всегда темпераментной и поражающей воображение. В произведениях Лимы переплетены воедино героическая история Латинской Америки и анализ ее поэзии, "В покорной гаучо безлюдной дали столько родства с пространством отсутствия у Хосе Марти!".

"Гавана" - удивительно поэтичное эссе, описывающее не столько кубинскую столицу, как реальный город, сколько один из обязательных элементов человеческой цивилизации, воплотившей в себе одновременно Прошлое и Будущее. "Если устройство храма или фигура танца - это своего рода продолжение человека вроде панцирей у моллюсков и лучше всего защищает его от внешних воздействия, тогда золотая дверная петля диалога между Афинами и Гаваной действует по сей день".

И именно такое сравнение, с городом - символом древней Греции, неслучайно - Лима прослеживает культурные традиции из седой древности, попутно прикасаясь к завораживающей мудрости европейского Средневековья.

Источник: http://www.rg.ru/2012/02/27/lima-site-anons.html

Ниди

02-03-2012 18:33:28

Ватикан выдал 100 секретов

Бенедикт XVI сделал историкам уникальный подарок


Скрытый текст: :
В римском Капитолийском музее открылась беспрецедентная выставка. Впервые за свою многовековую историю ватиканский секретный архив решил выставить на всеобщее обозрение сто ранее не обнародованных документов, отражающих в себе 16 веков мировой истории.

По официальной версии, такой незабываемый подарок Вечному городу было решено сделать с благословения Папы Бенедикта XVI в 400-летнюю годовщину со дня создания современного папского секретного архива - одного из самых таинственных хранилищ в мире, чьи богатства растянулись на 85 километрах стеллажей. Хотя, по мнению некоторых обозревателей, это мероприятие следует рассматривать исключительно как реверанс со стороны Ватикана, на глазах теряющего свою былую мощь.

Экспонаты - древние манускрипты, письма, книги, которые не только до сегодня никогда не покидали пределов Ватикана, но и не были ранее доступны многим отчаянно охотившимся за ними ученым и исследователям и писателям. Дорогого стоят манускрипты с самых громких процессов инквизиции (акты судов над Галилеем и сожженным заживо на Площади цветов в Риме Джордано Бруно) или документ об отлучении от церкви реформатора Мартина Лютера. Корреспондент "РГ" связалась с монсеньором Серджио Пагано, главным хранителем ватиканского секретного архива.

Монсеньор Пагано, почему вы остановили свой выбор именно на этих ста экспонатах?

Монсеньор Пагано: Критериев было много. При выборе некоторых экспонатов мы, безусловно, обращали внимание на их историческую ценность и редкость. Тем не менее нашей главной задачей было продемонстрировать универсальность католической церкви. На выставке можно найти рукописи со всех уголков земного шара и на всех языках мира. Среди них есть, кстати, письма Патриарха Московского Тихона и русского царя Алексея I Тишайшего. Мы также хотели представить публики уникальные документы из жизни ключевых исторических персонажей, продемонстрировать мирскую и духовную сторону церковной власти, обнародовать факты, поменявшие ход истории и приведшие к столкновениям между Церковью и некоторыми государствами, империями и королевствами.

На ваш взгляд, какие из представленных экспонатов могут вызывать наибольший интерес со стороны посетителей выставки?

Монсеньор Пагано: Абсолютно все без исключения. Это не тот случай, когда нужно гнаться за модой. Большой интерес могут вызвать представленные у нас документы об истории Крестовых походов. Или, к примеру, одним из представленных документов является коротенькое письмо, всего в десять плохо разборчивых строк, написанных королевой Франции Марией Антуанеттой своему брату непосредственно перед ее казнью на гильотине на парижской площади Согласия. Не стоит также недооценивать важность подписей некоторых кардиналов, оставленных ими перед началом конклава (собрание кардиналов, созываемое после смерти Папы Римского для избрания нового Римской Католической церкви. - Ред.). Поверьте, таких небольших по формату, но важных по своей значимости документов за века накопилось немало.

Источник: http://www.rg.ru/2012/03/02/vatikan.html

Ниди

09-04-2012 12:42:59

Писатель нон грата

Власти Израиля закрыли Гюнтеру Грассу въезд в страну


Скрытый текст: :
Глава МВД Израиля Эли Ишай накануне выступил с предложением присвоить известному немецкому писателю, лауреату Нобелевской премии 1999 года по литературе Гюнтеру Грассу статус персона нон грата. Ишая поддержал руководитель МИД Израиля Авигдор Либерман.

Израильский министр Ишай таким образом отреагировал на скандал, связанный с опубликованным 84-летним писателем стихотворением "То, что должно быть сказано". Оно вызвало широкий общественный резонанс во всем мире. В этом стихотворении автор выступает с резкой критикой действий Израиля в отношении Ирана. "Я дожидался преклонного возраста и последней капли чернил, чтобы сказать о том, что ядерная мощь Израиля угрожает миру на планете, ставшему таким хрупким в последнее время", - заявил писатель.

В самом Тель-Авиве стихотворение было расценено "как откровенно антисемитское". Уже упомянутый Ишай в пылу эмоций посоветовал Грассу уехать в Иран, где, по словам министра, "его ждет благодарная аудитория". Более того, шеф МВД намерен внести на рассмотрение парламента страны проект закона, согласно которому "известным людям, распространяющим антисемитскую пропаганду, будет запрещен въезд на территорию еврейского государства".

В этой жесткой тональности высказался и глава израильского МИД. Либерман назвал стихотворение Грасса "проявлением эгоизма так называемых западных интеллектуалов, готовых и во второй раз принести еврейский народ в жертву ради сомнительной известности и возможности увеличить тираж своих книг". Он призвал лидеров стран ЕС "осудить эскападу Грасса".

Этот инцидент дал повод Тель-Авиву вспомнить еще об одном скандале, связанном с фигурой немецкого писателя. Несколько лет назад Грасс признался в том, что в годы войны служил в рядах "Ваффен-СС". Грасс тогда заявил, что за годы службы не совершал военных преступлений и не сделал ни единого выстрела.

Реакция самого Грасса на жесткие выпады израильских министров пока остается неизвестной. Между тем в ряде городов ФРГ прошли митинги в поддержку знаменитого писателя. Люди, пришедшие на них, скандировали лозунг: "Гюнтер, ты прав!".

Источник: http://www.rg.ru/2012/04/08/grass-site.html

Ниди

09-04-2012 12:44:27

Прощай, Герцен

Скрытый текст: :
6 апреля этого года Россия не отметила 200-летие великого русского писателя, публициста, философа, политического деятеля Александра Герцена.

Я не оговорился. Юбилей этот мы не отметили. Были организованы какие-то выставки, в Россию любезно пригласили в гости зарубежных родственников именитого эмигранта, в Российском академическом молодежном театре снова показали отличный спектакль английского режиссера и драматурга Тома Стоппарда, на телеканале "Культура" вышел документальный фильм "Изгнанник" и передача Александра Архангельского "Тем временем", где о Герцене поговорили историк Дмитрий Володихин, литературоведы Владимир Новиков и Людмила Сараскина, правозащитник Алексей Симонов и худрук РАМТа Алексей Бородин.

Это много или мало? Это, в общем-то, почти ничего.

Но в самом деле - зачем нам Герцен? Ведь практически невозможно объяснить современному школьнику, что такого героического делал этот человек в Лондоне и почему посещение его дома на Finchley road N 21 было актом великой смелости для приезжих русских писателей, который стоил Тургеневу пожизненных объяснений с правительством, а Толстому - обыска в Ясной Поляне в его отсутствие? Что такое эти "Полярная звезда" и "Колокол" или сборники "Голоса из России", советское факсимильное издание которых стоит на моей книжной полке лишь для того, чтобы я их никогда не открывал?

К юбилею открыл... И прочитал замечательные слова от издателя по имени Искандер (политический псевдоним Герцена): "Мы равно приглашаем наших Европейцев и наших Панславистов, умеренных и неумеренных, осторожных и неосторожных. Мы исключаем одно то, что писано с целью упрочить современный порядок дел в России, ибо все наши усилия к тому и устремлены, чтобы его заменить свободными и народными учреждениями".

Иными словами, полная свобода мнений и высказываний! Кроме тех, которые поддерживают правительство. Но зато ругать его можно без всякой цензуры. Свободно, искренне, от самого сердца.

Прочитав это, я понял, что в России за сто пятьдесят лет ничего не изменилось. Но зато мир изменился до такой степени, что учиться у Герцена можно всему, кроме его личной судьбы... Увы!

Герцен был величайшим умницей, энциклопедистом (подсчитали, что в его сочинениях упоминается

60 000 исторических имен и событий), великим писателем и публицистом. Его "Былое и думы" - это шедевр мемуарной прозы; наверное, лучшее, что написано в этом жанре. Его "С того берега" образец честной и мастерской публицистики, не прочитав которую неприлично работать в этом жанре, как нельзя стать хорошим хирургом, не побывав ассистентом у "аса" в области хирургии. Когда-то меня потрясло его, аристократа до мозга костей, выражение: "Аристократия вообще более или менее образованная антропофагия; каннибал, который ест своего невольника, помещик, который берет страшный процент с земли, фабрикант, который богатеет за счет своего работника, составляют только видоизменения одного и того же людоедства".

Это и есть высший пилотаж публицистической мысли, когда человек беспощаден сначала к самому себе, а потом к власти, к народу, к "системе" и тому подобное.

Но в самой судьбе Герцена в свете нашего нынешнего опыта есть что-то неправильное... И недаром "трусоватый" Тургенев, приносивший письменные извинения властям за союз с лондонским изгнанником, все-таки сделал для русской литературы несравненно больше своего мятежного коллеги. Не говоря о Толстом, у которого в 1862 году тоже была идея переселиться в Лондон, но вместо этого он "эмигрировал" в Ясную Поляну.

Есть что-то неправильное в чувстве мести, которое он культивировал к одному человеку - Николаю I, то ли за то, что казнил декабристов, то ли за то, что сослал в солдаты поэта Полежаева, "отечески" поцеловав на прощание. Царь мстил по-своему, арестовав в России имущество Герцена и его матери, которое было заложено банкиру Ротшильду, и тот, пригрозив оглаской министру финансов России Нессельроде, добился отмены запрещения.

Став гражданином швейцарского кантона, т. е. натурализовавшись в Швейцарии, Герцен, настоящий московский барин и неисправимый эстет, возненавидел "среднего европейца", этого "блузника", "сокола, высиживающего куриные яйца" (по выражению обожавшего Герцена Константина Леонтьева). И при этом превознес русского мужика за его "общинное чувство" и даже чуть ли не за его православие, которое куда поэтичнее католичества, не говоря уже о протестантизме. "В Женеве хорошо и прекрасно, умно и чисто, а живется туго", - писал он. Говорят, что современные швейцарцы любят иногда цитировать Герцена. Без обид, с доброй улыбкой. "Свобода, которая от него идет, она чувствуется постоянно, и мне это очень нравится", - говорит заведующий кафедрой славистики Женевского университета Жан Филипп Жакар. Так кто же в результате оказался умнее - Герцен или "средний европеец"?

Когда Герцен после страшных семейных событий переехал в Лондон и с ним поселилась семья Огаревых, Н. А. Тучкова-Огарева вспоминала, как в их дом однажды заявился "настоящий русский мужик". Сначала Герцен "был в восторге от этого нового посетителя", но потом не знал, как от него отделаться.

"Мужик" пил водку большими рюмками, таскал его 17-летнего сына Сашу по злачным местам Лондона и с хохотом рассказывал, как уже успел посидеть в парижской тюрьме в Клиши за долги. Когда он ходил по улицам, все мальчишки бегали за ним, удивляясь его странному костюму, и кричали: "Русский!"

Поэтому давайте условимся. Мы отмечаем 200 лет великого писателя и мыслителя. Но не великого эмигранта. Эпоха великих изгнанников прошла. А эмиграция никак не проходит. Просто национальная болезнь какая-то!

Источник: http://www.rg.ru/2012/04/09/gertsen.html

Дмитрий Донецкий

09-04-2012 13:11:28

Ниди писал(а):Писатель нон грата


Я за Грасса само собой. Только это новость скорее политики, а не культуры.

Ниди писал(а):Прощай, Герцен


В Украине тоже обратили внимание на равнодушие к дате. Вот например:

http://hvylya.org/analytics/history.html

6 апреля 2012 года Александру Ивановичу Герцену исполняется 200 лет. В Украине его творчество не слишком популярно, а с пониманием его идей дело обстоит и вовсе плохо, к тому же, их смысл был сильно искажён в своё время пропагандой большевиков. Сейчас с пониманием Герцена не лучше: если в советское время его считали чуть ли не "первым большевиком", то недавно в одной не самой глупой газете какие-то "умники" поименовали его "основоположником русской либеральной традиции". Хотя любой, кто дал себе труд сколько-нибудь внимательно почитать работы Герцена, знает, что он с нескрываемой враждебностью относился к так называемым либерал-буржуазным ценностям и часто весьма язвительно издевался над оными, а идеология Герцена была скорее своеобразной формой анархо-коммунизма или чем-то в этом роде. И вообще, мирового уровня многогранные явления, к коим относится и Александр Иванович Герцен, однозначному определению никогда не поддаются…

Ниди

14-05-2012 12:27:01

О бедной "толстовке" замолвите слово

Скрытый текст: :
Я не историк моды, и потому если я ошибаюсь, пусть меня поправят.

Но однажды я задумался над понятием "толстовка". И вообще о якобы пресловутой крестьянской одежде, которую так "эпатажно носил Лев Толстой"...

Во-первых, Толстой не носил крестьянской одежды. "Толстовка" все-таки сильно отличалась от крестьянской косоворотки хотя бы тем, что разрез у нее был спереди, а не сбоку. Сама косоворотка, по версии академика Д. С. Лихачева, была придумана для того, чтобы во время работы из ворота не выпадал нательный крестик. Для Толстого, отказавшегося от ношения креста, это не имело значения.

С другой стороны, "толстовка" оказалась одеждой настолько удобной, что пережила своего создателя более чем на сто лет.

Сегодня свободная блуза из плотного трикотажа в сочетании с капюшоном ("толстовка") является наиболее удобной и функциональной одеждой для максимального сохранения тепла. И никому не придет в голову, что в ней есть что-то "вызывающее".

Во-вторых, отказ от дворянского платья имел для Толстого важный и нравственный, и опять-таки практический смысл.

Нам трудно представить себе, до какой степени одежда того времени подчеркивала социальное происхождение человека. Барин и мужик, оказавшись рядом, не просто отличались друг от друга по внешнему виду, но воочию представляли собой пример встречи двух совершенно разных миров вроде встречи Миклухо-Маклая и коренных жителей Новой Гвинеи. Начиная с петровской эпохи, внешние различия между "барином" и "мужиком" достигли такого масштаба, что, оказавшись рядом, эти два представителя homo sapience не могли общаться друг с другом как два представителя homo sapience, но только как "барин" с "мужиком".

Однажды в жизни Толстого был забавный случай. Зимой он шел по Москве в своем обычном бараньем тулупе. Мимо на извозчике мчался знаменитый славянофил Иван Аксаков. Толстой закричал и замахал руками, радуясь случайной встрече со своим старым знакомым. Но Аксаков промчался мимо. Он не узнал Толстого, решив, что ему машет руками и что-то кричит обыкновенный мужик. Ему даже не пришло в голову остановиться и спросить: может, этому мужику что-то нужно? Толстой говорил об этом усмехаясь: "Это была проверка на его "народность".

Но понятие "мужик" в отношении внешнего вида распространялось не только на крестьянское сословие. Самый бедный петербургский студент в своем форменном университетском мундире со шпагой выглядел "аристократом" в сравнении, например, с купцом.

Об этом писал крупнейший русский промышленник, историк и богослов Владимир Рябушинский: "Начитанный, богатый купец-старообрядец с бородой и в русском длиннополом платье, талантливый промышленник, хозяин для сотен, иногда тысяч, человек рабочего люда, и в то же время знаток древнего русского искусства, археолог, собиратель икон, книг, рукописей, разбирающийся в исторических и экономических вопросах, любящий свое дело, но полный и духовных запросов, - такой человек был "мужик"; а мелкий канцелярист, выбритый, в западном камзоле, схвативший кое-какие верхушки образования, в сущности малокультурный, часто взяточник, хотя и по нужде, всех выше себя стоящих втайне критикующий и осуждающий, мужика глубоко презирающий, один из предков грядущего русского интеллигента, - это "барин".

Так продолжалось до половины XIX века, почти без изменения, и некоторые следы такого разделения дожили и до начала ХХ века вплоть до революции".

Итак, смена одежды имела для Толстого нравственный смысл: ему было бы стыдно находиться рядом с мужиком в батистовой сорочке с бантом.

Наконец, по взглядам Толстой принадлежал скорее к "древней России". Но это имело еще и практическое значение. Крестьяне Ясной Поляны, как бы Толстой ни одевался, разумеется, понимали, что перед ними барин. Инстинктивное недоверие к "барину", который еще совсем недавно был рабовладельцем по отношению к ним, было в крови у русских крестьян.

Даже сейчас городской человек, оказавшись наедине с сельским жителем, чувствует это недоверие. Но еще меньше они были бы разговорчивы с откровенно "ряженым" человеком. В том-то и дело, что Толстой, видимо, нашел для себя "форму", которая была наиболее органична его "содержанию". Именно в этой "форме" ему не было нужды кривляться и что-то из себя "изображать": "барина", который "интересуется народом".

Толстой, знавший крестьян Ясной Поляны по именам, знавший все подробности их жизни (например, они не скрывали от него, что прячут беглых каторжников), писавший для них прошения в госучреждения и т. д., не нуждался в "маскараде". Однако, оказываясь за пределами своей Ясной Поляны, ему, конечно, приходилось изображать из себя "мужичка", потому что для него как писателя и человека, ищущего истину, куда важнее была идентичность с крестьянским, а не дворянским миром.

История с одеждой многое проясняет в странностях Толстого, в которых в которых видели и продолжают видеть какой-то эпатаж, проявление "гордости".

А главное, этот гордый человек подарил современным людям очень удобную одежду - "толстовку".

Источник: http://www.rg.ru/2012/05/14/tolstovka.html

Дмитрий Донецкий

14-05-2012 12:45:32

Кстати да! Вот если был хороший человек, то и толстовку в память о себе оставил. А где ленинка? Одна кепка галимая...

Ниди

08-10-2012 16:23:36

Ева цвета - цвета Лилит. 26 сентября (8 октября) - 120 лет поэту Марине Цветаевой

Скрытый текст: :
Вся Цветаева, как костер - стихов, событий и чувств. Живодеры раздирают ее на лоскуты интимных подробностей. Но в ней, как в шитье "пэчворк", пестрота - лишь иллюзия. Красок немного, просто каждая чиста и точна (само)убийственно.

Все помнят, с чего, собственно, началось: "Красною кистью Рябина зажглась. Падали листья. Я родилась".

Главных цветов у нее явно семь. Красный, черный, белый, зеленый, серебристый, синий и серый. Все прочие - редкость.

Краски она слышит, как мысли и звуки видит: "Голос из темноты - луч”. "Мысль у меня в мозгу - вроде чертежа”.

Одно с другим взаимосвязано, одного не бывает без другого, сразу - все: "Никогда не наслаждаюсь только глазом, только слухом”. И оттого - "ласкает глаз", "приятные краски", этого нет, сразу провал в восторг или грусть”.

Она говорит: "В воинах мне мешает война, в моряках - море, в священниках - Бог, в любовниках - любовь”. Если продолжить этот ряд - и в звуках мешают звуки, и в красках мешают краски, в красном красное, в черном черное. Все, что кажется очевидным, все, что вроде бы на поверхности, - лишь прячет суть.

Тех, кому суть не нужна, - множество, они были, есть и будут есть. "Что для таких господ - Закат или рассвет? Глотатели пустот, Читатели газет". Цветаева - отдельна от них, как всегда от всех - от белоэмигрантов при белоэмигрантах, от красноармейцев при красноармейцах, даже от мужа, который то ли с теми, то ли с этими. Белое у нее белее обычного, как красное - краснее, цвета резче, контрастней, а может, и точней, чем они есть на самом деле.

Черное, белое


Любовь у Цветаевой всегда черно-белая. Странно, кажется. Ятаган, огонь - но черно-белая, контрастная. "Ты привыкла: хозяйку в снег, А сама на ее постели! А в дому моем был твой век - С черной лестницы, в черном теле". Или - "… Но, всех перелюбя, Быть может, я в тот черный день Очнусь - белей тебя!”

Как отдельный роман читаются ее "Сводные тетради" - перед возвращением из эмиграции в Москву Цветаева переписывала, сводила старые дневники, оставляя в Париже все, что везти с собой было нельзя. Так вот - эти "Сводные тетради" куда увлекательней множества толкований о Цветаевой: приспособлена ли она к бытовой жизни, искусна ли в любви, коллекционировала ли возлюбленных для поддержания своего поэтического тонуса и т.д. Она и писала Пастернаку: не слушайте, мол, про меня всякую всячину, "если Вам что-нибудь о моей жизни нужно знать - сама расскажу".

Вот здесь ее жизнь, как она есть, из лоскутов, восторгов и трагедий. Безумные вспышки любви к Пастернаку, Рильке, кому-то еще без разбору, к неведомому студенту Родзевичу - буря чувств. Вперемешку с дикой нищетой, любовью-нелюбовью к мужу, записями дочки Али (Ариадны) и сына Мура (Георгия), письмами, черновиками. И все - нараспашку, на разрыв. Иногда и не поймешь, зачем, с чего - вот так остро и резко?

Цветаева старательно обозначает цвета тетрадей: вот зебра - зеленая с черным, вот черная с белой наклейкой, черная без наклейки, рыжая, а вот последняя без цвета - толстая, клеенчатая, трепаная.

"Вы прелестно целуете (уничтожьте мои письма!)… как человек, который хочет пить - и не сразу", - издателю Вишняку. И тут же разбирает по косточкам Тезея или Ифигению в Авлиде.

"Сейчас идя по лесу, я думала: - а откуда же: сделай мне больно! - этот вечный вопль души в любви. Вопль, надежда, жажда". А следом наброски "Поэмы Горы", "Поэмы Конца". Тут же и сын Мур рассуждает: если есть композитор Прокофьев - должно быть и про сахар.

Признания Пастернаку, "моя душа теряет голову". Долго рассуждает, почему сына назвала не Борисом. И переходит к поэме "Крысолов". И разъедает себя: почему не любят, как всех? Ответ она знает: потому что не такая, как все ("плоха для мужчин - хороша для Бога"). Но все равно кругами ходит.

Все влюбленности обрываются, открывая ей всякий раз во всяком - "чары чуждости". События слетают, как платье с плеч: "задумалась, загляделась, а оно - скользнуло и вот - кружком, как пес, у моих ног: жизнь".

Один, кому верна Цветаева и кто (она-то знает) верен ей: Пушкин. И тут опять - черное и белое. Пушкин у нее всегда - негр. А встретила внучку Пушкина, г-жу Розенмайер: она "белобрысая - белорыбица - альбиноска, страшно-постная и скучная".

Между Цветаевой-женщиной и Пушкиным-мужчиной вообще никого быть не должно: она, внучка священника села Талиц, - подтверждение того, что Пушкин жив, а никчемная г-жа Розенмайер - "живое доказательство, что умер". ("Как Пушкин мог любить Гончарову - куклу?"). Но предел мечтаний Цветаевой - не любовницей Пушкину быть, а няней. "Ибо никому, никогда, с такой щемящей нежностью: "Подруга дней моих суровых, Голубка дряхлая моя".

И снова и снова вопрос: "Почему люди (мужчины) меня не любили?". И бесконечная потребность быть любимой и влюбленной - как нерешаемая дилемма: "Любя другого, презираю (теряю) себя, будучи любимой другим -презираю (теряю) его". Черное - белое, белое - черное.

Синее, зеленое

"Все мои квартиры были трущобы - зеленые". Рассуждения о том, насколько Цветаева была неприспособлена к жизни бытовой, даже если и верны, - не имеют смысла. Мыть посуду и полы жизнь все равно заставляла. В обстоятельствах жизни была чудовищная несправедливость - но деваться ей было некуда. "Не могу сказать, что не хочу готовить обеда, могу только сказать, что, пока готовлю обед, страстно хочу писать стихи. Только потому обед и сварен".

Цвет ее детской любви - к "зеленой актрисе из Виндзорских проказниц, зеленой кукле в Пассаже - с муфтой". Но все перевернулось, жизнь, страна, судьба, и зеленый стал цветом мучительной неизбежности, как кастрюля и тряпка. Хотя куклы ее тревожат по-прежнему - кукла Гончарова вместо нее живой. Вторичная Ева вместо первозданной Лилит. "Попытка ревности" известна: "Как живется вам с трухой Гипсовой? (…) Как живется вам с сто-тысячной - Вам, познавшему Лилит!"

И в письме Пастернаку: "Твоя тоска по мне - тоска Адама по Лилит, по - первой и нечислящейся. (Отсюда моя ненависть к Еве!)”.

Ревность рассудочна, мысли зелены и сини. "Самозамыкание круга. Из сини Руси - домой: в огнь синь". И следом недоумение о времени: "Ушло слово грех (понятие Бог). Оно заменено словом вред. Грешник. Вредитель… Грешника Бог судит и прощает. Вредителя общество не судит, а осуждает (упраздняет, изымает)".

И следом еще - подросток Мур вдруг приходит в ярость от ее стихов: "Небо - синей знамени, Сосны - пучки пламени…" - Синее знамя? Синих знамен нет… Пучки пламени? Но ведь сосны - зеленые… У Вас белая горячка: синее знамя, красные сосны, зеленый змей, белый слон. Вы -сумасшедшая! Для кого Вы пишете? Для одной себя".

Сыну она прощала все. Стоить ли нам судить безжалостность подростка - тем более что всех их, и Цветаеву, и ее мужа Сергея Эфрона, и сына Георгия ждал такой незаслуженный, жестокий финал. Выжила в мясорубке только дочь Ариадна, отсидевшая ни за что много лет в лагерях.

Серое, красное, серебристое

Время у Цветаевой все жестче: "рожь, ложь и нож". От красной рябины лишь отсветы: "Лес - красноват, День - сине-сер. Двадцать солдат Один офицер". Все остальное серое, даже если "луч серебристый пронзил облака". Реки стонут, "посерев от боли".

Героиня "Повести о Сонечке" вспоминает стихи: "Серый ослик твой ступает прямо, не страшны ему ни бездна, ни река. Милая Рождественская Дама, увези меня с собою в облака".

И у серых крыс, и у серых жителей Гаммельна в цветаевском "Крысолове" одни тупики соблазнов и иллюзий - утопических, либеральных, шовинистических. И уже саму Цветаеву - с ее "ненакрашенностью лица, и седостью волос, и огромностью башмаков, и нешелковостью и даже нешерстяностью (не говорю уже о немодности!) одежд" ждет одна лишь безысходность. "Было во всем этом что-то настолько серьезное - и странное - и должное (сужденное)…"

Ей не было 49, когда она повесилась в Елабуге. Еще в эмиграции в рассказе "Хлыстовки" она написала, что хочет лежать на кладбище в Тарусе, "в одной из тех могил с серебряным голубем, где растет самая красная и крупная земляника".

В стихах последних лет она просила о народе, который любила: "Бог! Если ты и сам - такой - Народ моей любви Не со святыми упокой - С живыми оживи!”

В предсмертной записке попросила о себе: "Не похороните живой! Хорошенько проверьте".

Где могила Цветаевой - неизвестно. Отпели ее полвека спустя после кончины, в 1991-м (благословил патриарх Алексий II), в московском храме Вознесения Господня у Никитских ворот.

Цветной отрывок из "Повести о Сонечке"

"У Сонечки была своя нянька - Марьюшка. "Замуж буду выходить - с желтым сундуком - в приданое". (…) Я этой Марьюшки ни разу, за всю мою дружбу с Сонечкой, не видала - потому что она всегда стояла в очереди: за воблой, за постным маслом и еще за одной вещью (…).

Однажды стук в дверь. Открываю. Черное, от глаз, лицо - и уже с порога.

- Марина! Случилась ужасная вещь. В моей комнате поселился гроб.

- Что-о-о?

- А вот - слушайте. Моя Марьюшка где-то прослышала, что выдают гроба - да - самые настоящие гроба (пауза) - ну, для покойников - потому что ведь сейчас это - роскошь (…). Вот и ходила - каждый день ходила, выхаживала - приказчик, наконец, терпение потерял: - Да скоро ли ты, бабка, помрешь, чтоб к нам за гробом не таскаться? Раньше, бабка, помрешь, чем гроб выдадим - и тому подобные любезности, ну, а она - твердая: "Обешшано - так обешшано, я от своего не отступлюсь". И ходит, и ходит. И, наконец, нынче приходит - есть! Да, да, по тридцатому талону карточки широкого потребления. "Ну, дождалась, бабка, своего счастья?" - и ставит ей на середину лавки - голубой. "Ну-ка примерь, уместишься в нем со всеми своими косточками?" - "Умещусь-то умещусь, говорю, да только не в энтом". - "Как это еще - не в энтом?" - "Так, говорю, потому что энтот - голубой, мужеский, а я - девица, мне розовый полагается. Так уж вы мне, будьте добры, розовенький, - потому что голубого не надо нипочем". (…) Тут он на меня - ногами как затопочет: "Бери, чертова девица, что дают - да проваливай, а то беду сделаю! Сейчас, орет, Революция, великое сотрясение, мушшин от женщин не разбирают, особенно - покойников... Бери, бери, говорю, а то энтим самым предметом угроблю!" - да как замахнется на меня - гробовой крышечкой-то! Стыд, страм, солдаты вокруг - гогочут, пальцами - тычут. (…) Придется мне успокоиться в мужском голубом".

И теперь, Марина, он у меня в комнате. (…)

Так и стоит. (Пауза.) - Я наверное, все-таки, когда-нибудь к нему - привыкну".

Между тем

Про юбилей поэта не забудут от Москвы до самой до Уганды. 8 октября в Доме-музее Марины Цветаевой в Москве откроется международная конференция, посвященная 120-летию Цветаевой, 100-летию ее дочери Ариадны Эфрон и 20-летию самого музея. А в Тарусе возложат цветы к Камню памяти Цветаевой. Там же, на любимой поляне поэтессы, в 26-й раз зажгли "Цветаевский костер". С июня по октябрь такие костры собирают поклонников Цветаевой в 29 странах: в Германии, Канаде, США и даже в Уганде.

Источник: http://rg.ru/2012/09/28/tsetvaeva-poln.html

На свет рождаемся для любви. Сегодня 120 лет со дня рождения Марины Цветаевой

Скрытый текст: :
На вопросы "Российской газеты" отвечает автор биографии Марины Цветаевой, крупнейший исследователь жизни и творчества поэта - Ирма Кудрова.

Ну и как, Ирма Викторовна? Там у вас, на вершине - не холодно?

Ирма Кудрова: Нет. Ни на минутку. Но разве я - на вершине?

А где же еще? Вы почти 40 лет занимаетесь Цветаевой, вы автор многих книг о поэте, включая трехтомник "Путь комет". По знанию жизни ее рядом - просто никого.

Ирма Кудрова: С биографами я не соревнуюсь - пусть нас сравнивают читатели. Но что касается исследователей творчества, то их много, и немало талантливых. Из тех, кто меня поразил, назову Майю Ляпон, Елену Коркину, Татьяну Геворкян, Валентину Маслову.

Ну, это ваша ленинградская скромность. Мне же и воображением не охватить вашего труда: встречи с родными Цветаевой, переписка с друзьями, с самой большой любовью ее - Константином Родзевичем, библиотеки, спецхраны, командировки, архив КГБ, исхоженные адреса жизни, почти нечитаемый почерк рукописей... Ужас! А про "одиночество" на вершинах еще Бродский, назвав Цветаеву первым поэтом ХХ века, сказал: "Чем лучше поэт, тем страшнее его одиночество". Вот была ли она одинока? Ведь жила - не в скитах?

Ирма Кудрова: Но и Бродский, я думаю, говорил об особом одиночестве - не бытовом. "Равносущных" (цветаевское слово) - вот кого у нее не было рядом. Но это уж обычная судьба неординарных людей.

Или напротив - необычная судьба. Мать ее в дневнике пишет: когда она, в полтора еще года, замечала что-либо интересное, то брала голову матери двумя руками и поворачивала - куда нужно. Разве, образно говоря, это не миссия вообще поэтов? Поворачивать наши головы, на то, что важно? А вас, что лично вас поразило в ее детстве, юности?

Ирма Кудрова: Пожалуй, соединение безудержной мечтательности с бунтарством. Она ведь рано проявила себя бунтаркой, "наоборотницей", все делавшей по-своему, не оглядываясь на "принятое" и "непринятое"... Она принадлежала к "экстатическим натурам" с их болевыми реакциями на жизнь. Это становится очевиднее в сравнении. Ну, например, на рубеже веков работал великий художник Валентин Серов, а почти одновременно творили не менее великие - Врубель, Ван Гог или Мунк. В их творчестве всё через край, всё - чрезмерно... И природа поэта-Цветаевой близка именно им.

Тогда - от кого это? От отца, Ивана Цветаева? Или от матери?

Ирма Кудрова: Вообще-то говоря, по характеру она ближе к матери, блестящей музыкантше, даже в предсмертные дни и часы не прекращавшей свои бурные импровизации на рояле. Но с отцом схожа беспредельной преданностью своему делу ("предан как продан" - ее выражение). Оба они были трудяги, ведь Цветаева называла себя...

"Героем труда..."

Ирма Кудрова: Да, да! Я, говорила она про себя, - "герой труда"...

"Мои ноги герои, и руки герои, и сердце, и голова..." А есть ли какая-то мысль ее, фраза, с которой вы не расстаетесь "по жизни"?

Ирма Кудрова: Ой, нет, кажется, нет! Меня чаще спрашивают про любимые стихи. Да не могу я ответить, потому что назови одно, и тут же - а еще вот это, и то... Цветаева покоряет многоликостью, я люблю и ее легкие шутливые молодые стихи, люблю ее иронию, ее буйный протест, ее блистательное философское "Прокрасться", и гневное - "О, слезы на глазах!"...Трудно выбрать, да и не надо выбирать. А вот саму ее прекрасно характеризует любимая ею "Молитва моряка": "Пошли Бог мне берег, чтобы от него оттолкнуться, мель, чтобы с нее сняться, шквал, чтобы устоять..." Жажда препятствий, дабы испытать - или доказать? - свою силу.

И жажда любви? "Роман может быть с мужчиной, - писала, - с ребенком, может быть с книгой. Лишь бы не было... устрашающей пустоты!.."

Ирма Кудрова: Но обратите внимание: ей не надо было любви взаимной. Любить самой - вот что было главным. А помните, что написала она одному из критиков? Меня нельзя вести на одной ноте... Меня можно вести только на контрастах. Если вы находите в моих стихах нечто, то найдете и ровно обратное. По-моему, это прекрасно!..

Звучит красиво, но... объясните это, пожалуйста. Для наших читателей.

Ирма Кудрова: А вот не надо бы объяснять. Достаточно услышать. Помните ее историю с Пастернаком? В 1926-м, в самый, кажется, разгар их эпистолярной страсти, он спрашивает: мне сейчас приехать к тебе, или сначала закончить поэму? И она отвечает: конечно, закончить поэму. Любила обдумывать саму возможность встреч, иногда в мельчайших подробностях, но когда сроки подходили - отступала. То же ведь в истории любви с Рильке. Оба хотели встречи, и он ей внятно пишет: не откладывай до весны! А она все же откладывает, еще не зная, что он смертельно болен.

Ей ведь было 25, когда случилась революция. По нынешним меркам - девчонка. Но, любя бунт, свободу, вольность, она всеобщему ослеплению, соблазну великих утопий, "очарованию зла" не поддалась? Фантастика!

Ирма Кудрова: Не фантастика - проявление независимого ума, ничего не принимавшего на веру. Вспомните: 1914-й год, война с Германией. Общий психоз. Громят немецкое посольство, меняют немецкие фамилии на русские. Все печатают патриотические статьи. А она пишет стихи: "Германия - моя любовь!.. Ну как же я тебя предам?.." Ибо Германия для нее - Гете, Гейне, Кант.... Можно назвать это "наоборотностью", а можно - стойкой независимостью. У нее свои представления о высшем и низшем, героическом и обывательском, подлом и прекрасном. И она верна им, что бы ни происходило. И чем больше людей "за" (это-то для нее и подозрительно), тем больше она - против!

Тогда, позвольте, вопрос о природе ее прозорливости. Ведь даже в семье ее считали, почти издеваясь, "политически отсталой" (муж и дочь коммунисты, да и сын-подросток сотни раз ходил с отцом на рабочие митинги). А она, затюканная бытом (стиркой, обедами, рынком), опережая время на десятилетия, видела, можно сказать, и крах социализма, и даже нынешнюю жизнь. Откуда этот взгляд в будущее, этот дар предвидения?

Ирма Кудрова: Но ведь в годы революции она жила в Москве! Своими глазами видела, как гибнут от голода дети, как арестовывают интеллигенцию. Пережила смерть Блока и Гумилева. И уж никак не могла верить лозунгам о всеобщем равенстве и справедливости. А муж ее в это время сражался в Белой армии, где явно легче было сохранить мечты и идеалы. Не только жизненного опыта жены у него не было, но не было и ее ума, способности масштабно оценивать происходящее и будущее. Цветаева ведь была не только лирик. Не случайно тот же Бродский назовет ее и интереснейшим мыслителем....

Величина необъятная. Но из всех вопросов, которые я бы хотел задать вам, выберу вопрос о ее гибели. Ведь только у вас одна из книг прямо называется "Гибель Марины Цветаевой". Правда, мне, в отличие от вас, кажется, что причиной смерти и ее, и даже всей ее семьи, стал как раз тот самый Родзевич - герой двух ее самых знаменитых поэм.

Ирма Кудрова: Ни в коем случае.

Нет, вы послушайте. В одном из писем к Анне Саакянц, литературоведу, он признался вдруг, что в с е г д а работал на советскую разведку. Дословно: "Ради бога, не выставляйте меня сторонником "белых": под их господством мне приходилось порой находиться, но я никогда не стоял на их стороне. Мне приходилось разыгрывать роли, являвшиеся прикрытием и имевшие другие, скрытые предназначения". Саакянц не придала словам значения - вынесла их "в сноску". А ведь он, "завербовав" мужа Цветаевой, стал, по сути, причиной и его будущей смерти, и - ее. Любовь - гибель. Что здесь не так?

Ирма Кудрова: Нет, нет. Здесь всё неверно. Во-первых, завербовал, привлек к работе на СССР не Родзевич Эфрона, а наоборот: Эфрон - Родзевича.

Вы так думаете?

Ирма Кудрова: Я не думаю, я знаю. Анна Саакянц не работала в архивах КГБ. Родзевич и Эфрон дружили еще со времен Праги, где учились в университете, и сказать, кто из них раньше пришел к идее возвращения в Россию, а потом и к прямой работе на ГПУ-НКВД - невозможно. Я встречалась с людьми, по себе знавшими истории вербовки бывших белогвардейцев. Они рассказывали о хитроумных ходах, которые использовали наши спецслужбы. "Играли" на ностальгии, на нищенстве многих эмигрантов, на честолюбии.... И на первых же допросах на Лубянке - я читала их! - Эфрон, отвечая на вопрос, кого он завербовал в Париже, прямо называет Родзевича. А кроме того, Эфрон руководил "Союзом возвращения на родину", где развернул гигантскую работу, занимаясь пропагандой СССР, показывая советские фильмы, распространяя газеты, выпуская журнал, ведя молодежную просоветскую организацию. И всё - чрезвычайно успешно. И при этом - фактически спас генерала Деникина от похищения его в Париже советскими агентами и насильственного вывоза на родину - считайте, на смерть.

Да, это, конечно, одна из самых последних загадок "цветаеведения"...

Ирма Кудрова: Об этом рассказала покойная ныне дочь Деникина - Марина.

Удивительно! С одной стороны, Эфрон беззаветно служит уже новой, коммунистической власти, а с другой - спасает вдруг уже не соратника по Белой армии - прямого врага своих новых идеалов, новых "хозяев"? Как? Почему?

Ирма Кудрова: Я скажу простенько: потому, что он вовсе не был тем, кого обычно называют "негодяем". Он служил не "новым хозяевам" - России. Так, по крайней мере, сам думал. И к Деникину относился с уважением со времен Добровольчества. И совсем было непросто - найти способ предупредить генерала, чтобы тот отнесся к предупреждению с доверием. Я предполагаю, что уже в то время Эфрон начал разочаровываться в безоглядном доверии к советскому строю. Ибо всего за две недели до того (шел сентябрь 1937 года) из России приехала его близкая знакомая, тоже разведчица Вера Трейл-Гучкова, и от нее Сергей Яковлевич узнал об арестах тех эмигрантов, кому он помогал вернуться на родину. Начал кое о чем догадываться.

И все-таки поехал в Россию?

Ирма Кудрова: Ему приказали покинуть Францию. В 24 часа! Наши спецслужбы.

В день бегства Эфрона Цветаева и их сын сопровождают его в машине почти до Руана, откуда он проберется на ждущий его советский пароход. ...Значит, всё знала про то, чем он занимался?

Ирма Кудрова: Эти слова, часто повторяемые ("всё знала"), необходимо расчленять. Что именно знала? Она многое знала, но она не знала всего. И кто бы вам ни клялся-божился, никто не может знать абсолютную правду. Знаем достоверно - крохи, но и они не дают оснований широко "сочинять" что-либо. Накануне отъезда, как можно предположить, Эфрон многое рассказал жене; видимо, и о том, что ему приписывают политическое убийство, которого он не совершал, и о том, что сам узнал от Трейл-Гучковой. "Меня запутали в грязное дело", - сказал дочери. Цветаева же знала, что он страстно хочет вернуться на Родину и что связан с советским полпредством. Аббревиатуру "НКВД" явно не знала, как не знала, что он - "наводчик-вербовщик" (как официально называлась его должность в иностранном отделе Лубянки). Того, что знала, хватило для раскола в семье, для той тяжелой драмы, которая разыгрывалась в 30-е годы. Но Цветаева ведь всегда говорила: она понимает верность именно как верность в беде, а Эфрон, вернувшись на родину, как известно, серьезно болел, скитался по больницам и санаториям. И вот - мое предположение: всю правду она узнаёт, лишь приехав в Болшево. Что арестована ее сестра, племянник, многие литераторы и общие знакомые. Вот когда, похоже, она начнет понимать, за что ответственен ее муж, сотрудник НКВД - и что такое собственно НКВД. Откуда им было знать такую правду в Париже? Ведь даже иные интеллектуалы Запада верили, что процессы в СССР конца 30-х годов - не фальсификации, что судили действительно предателей и агентов иностранных разведок.

Общемировое "очарование" социализмом?..

Ирма Кудрова: Да, именно что всеобщее, а не сугубо - эфроновское. Чуть ли не поголовно верили в первую справедливую страну - Россию. Эйнштейн и тот отказался подписать письмо против репрессий в Советском Союзе. То была какая-то, словами Цветаевой - "чара". Но - злая чара. Морок...

Жуть! И еще ведь загадка - роль Сталина в жизни Цветаевой? По "делу" ее мужа и дочери взяли всех, даже далеких фигурантов. А ее не только не допросили, не вызвали на Лубянку, хотя показаний на нее было предостаточно?

Ирма Кудрова: Наш "великий горец", он же людоед, был очень, очень неглуп. И дальновидно расчетлив. Ему важен был имидж страны. Почему он так зазывал вернуться на родину Бунина, разрешил приехать Куприну, уже мало что соображавшему, звал через "своих" людей Шаляпина?..

Ирма Викторовна, ваш последний том - историю смерти Цветаевой в Елабуге - я прочел дважды. Вы исходили пешком все "адреса" самых туманных эпизодов ее жизни. И что - точка поставлена? Или пока - нет?

Ирма Кудрова: В трехтомнике о поэте я вынесла в конец книги свои предположения о некоторых событиях. Но чем больше узнаю о том, что делалось в нашем Отечестве в те годы, тем больше догадки сменяются уверенностью. Скажем, одна английская исследовательница написала в рецензии: ну зачем было НКВД вербовать Цветаеву в "стукачи", какой, дескать, толк от нее? Она же не была связана с политическими силами. Запад, кажется, и поныне думает, что арестовывали и вербовали только значительных и действительно опасных людей! Однако среди моих сверстников каждый десятый вызывался на некое "собеседование", где им, не без угроз, предлагалось "помогать" КГБ...

Вообще же, версию о том, что Цветаева покончила с собой именно из-за "вербовавшего" ее в Елабуге "хама-чекиста", первым высказал тот же Хенкин в книге "Охотник вверх ногами". Поначалу я не очень-то поверила в нее, она показалась легковесной. Но, приехав в Елабугу, пошла в местное отделение КГБ и спросила: мог ли в принципе быть такой разговор с Цветаевой, могли ли ее привлекать к работе осведомительницы? И начальник, с которым я беседовала (а это было время "перестройки", и кагэбэшники очень хотели быть хорошими), сказал: вполне могли. Ведь документы, личные дела на таких, как Цветаева, доставлялись в пункты эвакуации немедленно. То есть там уже знали: она - "белоэмигрантка", а муж и дочь ее - арестованы....

Теперь, уже после завершения биографии, я думаю, что и последняя ее поездка из Елабуги в Чистополь преследовала иные, чем известные до этого, цели. Она, думаю, уже решилась на самоубийство и ехала в основном, чтобы "подстелить соломку" сыну. Поговорить с Николаем Асеевым, посмотреть, как он там живет.... А вернувшись, невероятно - делает еще последнюю попытку устроиться на работу - в тот совхоз, помните? И когда ей там говорят: "у нас и без вас все грамотные", когда директор совхоза, как милостыню, подает ей 50 рублей (а она их - не берет) - это уже становится последней каплей.

Вы перечисляете три причины ее смерти. Спасти сына, ибо считала, что она мешает ему (эта версия ее сестры - Анастасии). Душевное нездоровье (предположение Марии Белкиной, написавшей о ней книгу). И, наконец, третья версия - попытка сделать ее осведомительницей НКВД. Какая же - главная?..

Ирма Кудрова: Теперь я думаю, что все три имеют право на обдумывание. И все три окрашены, усугублены страшной войной, которая шла в мире. Войну, еще в Европе, Цветаева встретила не как все. То было почти мистическое восприятие некоей дьявольской беды. "О, черная гора, затмившая весь свет, - написала еще в Париже. - Пора, пора, пора творцу вернуть билет". В мире не оставалось места для любви. А жизнь без любви для нее - была просто пуста.

Да, это ведь ее слова: "Для чего же и на свет рождаемся, как не для любви?.." Поразительно: в молодости мечтала быть "вторым Пушкиным". Незадолго до гибели подытожила: "За мое перо дорого бы дали, если бы оно согласилось обслуживать какую-нибудь одну идею, а не всю правду... Нет... ни с теми, ни с этими, ни с третьими... А зато в мире сейчас - может быть - три поэта и один из них - я..." Вот и скажите напоследок: т а к и м и рождаются, или все-таки - становятся? Вечный ведь вопрос?

Ирма Кудрова: Рождаются, убеждена.

Спасибо!

Источник: http://rg.ru/2012/10/08/cvetaeva.html

Ниди

10-10-2012 11:48:44

Дневники Че Гевары стали доступны пользователям интернета

Скрытый текст: :
Дневники Эрнесто Че Гевары выложили в интернет. Теперь подробности последних месяцев жизни знаменитого революционера доступны всем пользователям на сайте www.chebolivia.org.

Рукописи хранятся в Боливии - в 1980-х годах они были куплены у неизвестного продавца на аукционе в Лондоне. Считается, что они были похищены из хранилища боливийской армии.

В дневниках описан период жизни Че Гевары с момента приезда революционера в Боливию и до 7 октября 1967 года, за два дня до его гибели. Об этом сообщает РИА Новости.

Эрнесто Че Гевара стал одним из символов борьбы за освобождение народов Латинской Америки. Добившись вместе с Фиделем Кастро победы революции на Кубе в 1959 году, Че Гевара решил продолжить борьбу за изменение порядка в других странах. В 1967 году он был захвачен отрядом боливийской армии.

Источник: http://rg.ru/2012/10/10/Che-anons.html

Ниди

28-10-2012 16:13:49

Жизнь и судьба "Василия Теркина"

70 лет назад в газете "Красноармейская правда" началась публикация знаменитой поэмы


Скрытый текст: :
70 лет назад, в разгар Сталинградской битвы, в газетном варианте начала выходить поэма Александра Твардовского "Василий Теркин". Одно из лучших произведений о Великой Отечественной войне и русском солдате. Об "окопной правде", сталинской нелюбви и наградах имени вождя "РГ" беседует с Андреем Турковым, лауреатом премии Правительства РФ 2011 года в области культуры за книгу о Твардовском.

Вам не кажется удивительным, что Александр Твардовский дал своей поэме название, которое уже существовало в русской литературе? Трудно предположить, что выпускник знаменитого МИФЛИ не знал, что среди почти 100 опубликованных произведений писателя Петра Боборыкина, "натуралиста" и последователя Эмиля Золя, был и роман о приключениях хитроумного купчика "Василий Теркин"...

Андрей Турков: Ничего удивительно нет, Боборыкин умер в 1921 году в Швейцарии и был забыт, да и дореволюционная критика мало его ценила. Твардовский не знал о нем. Уже когда прогремел его "Теркин", кто-то Александру Трифоновичу об этом сказал.

Не боитесь, что у "Теркина" Твардовского будет та же судьба, что и у романа забытого Боборыкина?

Андрей Турков: Боюсь. "Теркин", с одной стороны, бесконечно знаменит. С другой, эта книжка до сих пор недооценена, несмотря на ее безумную популярность в свое время. Недавно меня поразили строчки из поэмы: "И с печалью горделивой он начнет в кругу внучат свой рассказ неторопливый, если слушать захотят". А захотят ли? Книга Твардовского для молодого поколения кажется далекой... Бунин, который восхищался "Теркиным", как в воду глядел: "Но ведь не оценят, не почувствуют..." Несколько лет назад вся Москва была увешана к 9 Мая плакатом, на котором изображен рослый увалень, простите, с не очень умным выражением лица, с гармошкой в руках. И подпись к нему тоже осовременили: из строчки "смертный бой не ради славы, ради жизни на земле..." убрали слово "смертный". Чтобы, так сказать, не волновать народ.

Я не могу сказать, что сразу оценил книгу. Первое мое знакомство с ней произошло в 1943 году, я сам только попал на фронт, а первая часть "Теркина" вышла отдельным изданием. Я был еще мал и глуп, да к тому же очень городской житель. Восторг пришел после войны, может быть, под влиянием того, что я сотрудничал в "Новом мире", слышал Твардовского, видел, как он себя держит в очень сложных ситуациях. Это трагическая книга, в которой сказана очень жестокая правда о войне. По тем временам - очень жесткая.

Окопная правда до Некрасовской повести "В окопах Сталинграда"?

Андрей Турков: Вы правы. Есть письмо, где солдаты пишут Твардовскому о том, что впервые прочли об отступлении не в газетах, а у него в главе "Переправа": "Люди теплые, живые, шли на дно, на дно, на дно..." Сентябрь 1942 года - это трагический месяц в истории войны. Страшное новое наступление немцев, они уже у Сталинграда, и в этот момент начинается публикация поэмы. Твардовский пишет о лете 1941 года, но та же ситуация повторяется и в 1942-м: "Шел наш брат худой, голодный, потерявший связь и часть. Шел поротно, и повзводно, и компанией свободной, и один как перст подчас. Шел он серый, бородатый, и, цепляясь за порог, заходил в любую хату, будто чем-то виноватый перед ней, а что он мог?" Понимаете, в какой момент это читалось? Когда на отступающих обрушился приказ Сталина N 227, где говорилось, что наша армия отступает, покрыв свои знамена позором. И даже о преступлениях перед Родиной.

Твардовский был человеком поразительной совести. В первые месяцы войны он написал жене о том, как работают военные корреспонденты: вот, рассказывал он, мы подъезжаем к тем ямочкам и окопчикам, где лежат солдаты, наскоро о чем-то расспрашиваем, дергаясь от даже далекого взрыва мины, а потом уезжаем, провожаемые незабываемым взглядом.

Насколько, с вашей точки зрения, в поэме точно отражены детали военного быта? Вы где-то вспоминали о том, что Никита Хрущев не знал, что "автоматчиками" на фронте называли вшей...

Андрей Турков: Твардовский очень точен. Теркина спрашивают, есть ли у него такая вещь, как вошь? "И макая в сало корку, продолжая ровно есть, улыбнулся вроде Теркин, и сказал, частично есть". Или: ну кто, когда писал про простуженных коней? Поэт "детали" не придумывал: он действительно видел и слышал все это. Но никогда не называл себя фронтовиком. Хотя в 1941-м чуть не погиб от бомбы, когда посещал Днепровскую флотилию. Он рассказывал (опять деталь), что укрывался планшеткой от бомб. Такая вот горькая шутка, чисто теркинская.

Во времена "Теркина" что-то опубликовать и при этом не похвалить партию было невозможно. А Твардовскому удалось. Как? Кстати, Александр Фадеев пенял ему за это...

Андрей Турков: По переписке Твардовского с женой видно, что поэма была очень популярна... По мере публикации глав, ее декламировал по радио замечательный чтец Дмитрий Николаевич Орлов. Но вдруг передачи прекратились, перестали выходить и новые куски... Об этом очень мало осталось прямых документов, воспоминаний, но ясно, что власти многое в поэме не устраивало...

Но при этом в 1946 году она получает Сталинскую премию первой степени?

Андрей Турков: Да, но практически сразу появилась статья Евгении Книпович, которая высказывает сомнение в решающей роли народной войны. Ведь вся эта стихия, по мнению критика, была организована партией. Чувствуете, какой бред: "стихия, организована партией". Помните историю с "Молодой гвардией" Фадеева?

Когда роман заставили переписать?

Андрей Турков: Переписать, потому что именно этой "руководящей роли" в нем не было. Так вот, а в конце 40-х годов критики упрекали Твардовского за то, что в поэме нет ни имени Ленина, ни имени Сталина. И эти "замечания" смахивали уже на форменный донос.

Есть упоминание "Верховного" в "Теркине на том свете".

Андрей Турков: Продолжение появилось уже после смерти "отца народов", да к тому же никакого восторга перед этой фигурой и там нет. Твардовский себе не изменяет. "Теркин на том свете" очень честная поэма.

Как удавалось балансировать между тем, что есть, и тем, что дозволено?

Андрей Турков: Удавалось, потому что поэт оставался собой. Когда прекращали публиковать Теркина, он начинал работать над "Домом у дороги". Кстати, упреки по поводу этой поэмы были те же: когда же Твардовский будет писать о руководителях, а не о руководимых? Любопытно, что "Дом" тоже получил Сталинскую премию, но второй степени. У меня была любимая игра, я всех спрашивал, кто получил первую? Никто не помнит. А это два поэта: литовка Саломея Нерис и грузин Симон Чиковани. То, что они тогда написали, напрочь забыто.

Но Шолохов в "Поднятой целине" не стал избегать партийных героев, и ничего, отличная вещь получилась. А у Твардовского просто антипартийная идея-фикс?

Андрей Турков: Не преувеличивайте. Твардовский был истинным коммунистом и очень ценил Сталина. В этом сомнения быть не может. Но с другой стороны, позволял себе совершенную крамолу, вот послушайте: "Приходилось парню драпать, Бодрый дух всегда берег, Повторял: "Вперед, на запад", Продвигаясь на восток. Между прочим, при отходе, Как сдавали города, Больше вроде был он в моде, Больше славился тогда..."

Со Сталиным у него были личные встречи?

Андрей Турков: Сталин, конечно, сыграл большую роль в его судьбе. Когда поэт написал свою "Страну Муравию", были поползновения объявить ее кулацкой поэмой, а потом, наоборот, все увидели в ней воспевание колхоза, чего на самом деле не было. Сталину доложили про поэму. И она получила Сталинскую премию в 1941 году. А Твардовский - Орден Ленина, будучи еще очень молодым. Была опасность стать придворным поэтом. Во время войны никаких отзывов Сталина о нем нет. Но есть рассказ Фадеева о том, что Сталин спросил: "А "Теркин"?", не найдя имени Твардовского в списках награждаемых премией 1945 года. Ему ответили, что поэма еще не закончена. На что Сталин: "Не думаю, чтобы он ее слишком испортил". Но никакого интереса к личности Твардовского "отец народов" никогда не проявлял. И в отличие от целого ряда писателей он никогда с ним не встречался.

Сталина больше привлекали эстетствующие поэты? Он лично звонил Пастернаку...

Андрей Турков: Я не думаю, что его привлекали стихотворные эксперименты. Видимо, Сталин ждал от Пастернака тех же эпитетов, которые тот адресовал Ленину: "шар земной", "великая фигура". Но не дождался. Хотя известно, что поэт вождем восхищался. Что касается "Теркина", то, по сталинской логике, стране нужны были безотказные "винтики", "Теркин" - это именно такой "винтик". Премия первой степени была прагматическим решением.

К прагматике трудно подверстать, к примеру, иронию в словах Твардовского о том, что "города сдают солдаты, генералы их берут"?

Андрей Турков: Многие эту смелость попросту не заметили.

Что имел в виду Твардовский, когда писал, что он "культовик"?

Андрей Турков: Я слышал от Александра Трифоновича, что он считал Сталина значительной фигурой и воспринимал его как наследника Ленина. Когда пошло развенчание культа, то Твардовский подчеркивал, что он "культовик". Не в его характере было резко менять свои убеждения.

По этой же причине упорно продолжал писать о войне, когда пошла государственная установка не вспоминать о войне? Ведь и День победы стал праздником только в 1965-м...

Андрей Турков: Да, был негласный приказ: меньше пессимизма! Сталину не хотелось вспоминать о войне, а Твардовский упорно продолжал о ней сочинять. "Я убит подо Ржевом", "В тот день, когда окончилась война"... Его упрекали в том, что у него "жестокая память", подхватив фразу из его же собственного стихотворения, говорили, что это все болезненно, что это не надо делать. А он стоял на своем. И это для страны было целительно и драгоценно.

Некоторые фантазировали, что Твардовский прошел весь путь от солдата до подполковника. Прошло много времени, и незадолго до смерти он получил поразительное письмо без точек и запятых. "Дорогой мой Александр Трифонович я солдат прошел всю отечественную читаю ваше произведение люблю вас как душу свою". Человек помнил о поэте с войны.

В газетах любят "актуальность". Я была потрясена, прочитав в поэме "Теркин на том свете" о "системе", "сети", "перестройке", о сокращении армии чиновников. Это какое-то волшебство и предвидение. С одной стороны, Твардовский "культовик", а с другой, выносит приговор "системе". Сам он был в этой "системе"?

Андрей Турков: Он был человеком абсолютно самостоятельно мыслящим. Есть воспоминание одной из сотрудниц, которой он принес поэму "Теркин на том свете". Шел 1954 год. Она вспоминала, что читала и боялась. Только что умер Сталин. А Твардовский уже описал весь этот страшный перевернувшийся с ног на голову мир. Он очень верил в социализм, но то, как это претворилось... У него есть записи в рабочей тетради 60-70-х годов о том, что он депутат, к нему обращаются, а он ничего не может сделать, ничем не может помочь людям. Ему от этого больно, он почти заболевает после приемных дней. Запись такая: "Советская власть, а вроде ее и нет".

Да что там говорить, он никогда не закрывал глаза на то, что происходило вокруг. Когда раскулачили и выслали его семью, он, будучи начинающим поэтом, пошел к секретарю обкома, которого впоследствии расстреляли. И этот человек сказал ему: бывают такие времена, когда надо выбирать между папой, мамой и революцией. Твардовскому пришлось выбирать. И в то же время он пытался что-то сказать. Уже в тридцатых годах были ситуации, когда у него изымали из печати стихи, которые были недостаточно оптимистичны или вовсе не оптимистичны. Понятно, почему "Страна Муравия" насторожила власти, а Твардовский был на грани ареста. Там нет восторга, но есть Сталин. Но Сталин там ненастоящий: ездит по стране, расспрашивает людей о жизни.

Твардовскому не понравился роман Войновича "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина". Это слишком иная ипостась русского солдата?

Андрей Турков: Я думаю, что исходный Чонкин для Войновича - это тот Теркин с гармошкой, о котором мы говорили. Но Теркин Твардовского действительно трагичен и самостоятелен. Я не вижу здесь продолжения традиции. И отрицательное отношение Твардовского к "Чонкину" в чем-то мне понятно.

Продолжая тему отношений с писателями, как вам кажется, без Твардовского состоялся бы Солженицын?

Андрей Турков: Я думаю, что нет. Если бы он пришел к читателю, то каким-то бесконечно сложным путем, например, через заграницу. А это уже особая статья... Твардовский всей душой откликнулся на повесть. Вы знаете, что это название "Один день Ивана Денисовича" дал именно он. Сделал все, что мог. Что называется, стену пробил... Конечно, не будь Твардовского, не будь Хрущева, эта повесть не появилась бы в печати. В значительной степени трагедия Твардовского дальше определялась тем, что ему верхи не могли простить Солженицына. "Родил" этого антисоветчика и т.д. Есть такое выражение, что сильные люди не знают благодарности. Вот это тот самый случай.

Лично вас что больше всего задело в истории отношений Поэта и Писателя?

Андрей Турков: Солженицын был довольно холоден к "Новому миру", фактически к своей "родине". Когда журнал погибал, вел себя недостаточно корректно, как минимум, чтобы не сказать сильнее.

Вы работали в "Новом мире", когда начался его разгром. В книге о Твардовском, за которую вам присвоена премия Правительства РФ 2011 года в области культуры , одна глава называется "Облава", а последняя - "Расправа". Страшно было?

Андрей Турков: Очень. Твардовскому не могли простить "Теркина на том свете" и Солженицына. И дальше началась облава. Один из замов, влюбленный в главреда человек Алеша Кондратович, сказал, что когда Твардовского по прихоти Хрущева вернули во главу журнала, как будто тут же начали снимать. Начались придирки ко всему на свете. Плохо, что печатает разоблачительные вещи о войне. Плохо, что печатает Можаева, Белова, Абрамова.

1969 год, в "Огоньке" появляется подписанная одиннадцатью писателями статья "Против чего выступает "Новый мир". Тут же травлю поддерживают все газеты, появляется открытое письмо А.Т. Твардовскому от Героя социалистического труда Захарова с претензиями к журналу. По стилю видно, что оно организовано.

В феврале 1970 года на обсуждении прозы за минувший год критик Овчаренко "сообщил", что по немецкому радио передавали "По праву памяти". Твардовский никак не мог тогда эту поэму напечатать. Цензура ее заворачивала.

У "Нового мира" был собственный цензор, сидел в отдельной комнате в редакции?

Андрей Турков: Цензор Эмилия Алексеевна Проскурнина сидела в Китайском проезде, но занималась именно "Новым миром". Кроме нее надзирали и другие. Эмилия, как интеллигентка, даже сочувствовала Твардовскому, но одновременно и боялась много из того, что читала. К слову, кое-что от нее в "Новом мире" узнавали. Например, про "письмо одиннадцати" она предупредила. Но в то же время начальству не прекословила. А в "Теркине на том свете" про цензуру сказано достаточно весело. Они очень просили убрать это место.

Как Твардовский спасал себя в такие моменты? По-русски?

Андрей Турков: Он действительно уходил в запой. Конечно, это выводило его из строя как редактора и как поэта. В то же время есть поговорка: "Пьян да умен, два угодья в нем". Твардовский именно такой. Иногда кто-то вспоминает, что он был неожиданно надменен, но это могло быть и без вина. Надменность была и щитом. Можно себе представить, сколько людей напрашивалось к нему в друзья-приятели.

Это был человек огромной совести. Совесть и память, помимо таланта, его великие составляющие. Он рассказывал, что начал читать "Ивана Денисовича" Солженицына уже уставшим, уже лежа в постели. Но встал и оделся. Физически не мог продолжать читать о жизни лагерников лежа.

Похожий вариант был, когда еще при Сталине в последних номерах "Нового мира" за 1952 год он напечатал "Районные будни" Овечкина, где впервые было рассказано, как партия выбивала хлеб у крестьян. Есть подозрение, что если бы вождь вскорости не умер, то Твардовскому это бы не сошло с рук. Овечкин обошел все редакции. Он явился к Твардовскому в последнюю очередь, потому что в свое время не оценил "Дом у дороги" и выступал против поэмы на одном из обсуждений. А тут деваться было некуда, кое-кто считает, что тогда он уже думал о самоубийстве.

Овечкин никого не застал в редакции, отдал рукопись чуть ли не уборщице. А через два дня получил телеграмму: "Приезжайте!" Писатель был потрясен.

И Твардовский в свою очередь тоже. Он поехал на дачу и читал по дороге. Хотел вернуться, все-таки доехал до дачи и дал телеграмму Овечкину. Ведь это было про деревню, его корни, его бесконечную боль. Такое у него было желание кинуться навстречу, кинуться на помощь! Великий человек.

А боялся чего-нибудь?

Андрей Турков: Уже снятый с поста главреда, он поехал заступаться за Жореса Медведева, биолога и диссидента, которого посадили в психушку, в заведение под Калугой. Твардовский высказал свое возмущение. Этим привлек на себя "высочайший гнев". А это было накануне его шестидесятилетия. По всем раскладам ему должны были дать Героя Социалистического труда. А наградили более скромным орденом. Когда один из работников ЦК выговаривал Александру Трифоновичу, вот, мол, не так себя ведете, Твардовский ответил: "Я не знал, что Героя дают за трусость".

Отрывок из поэмы "Теркин на том свете"

Кадры наши, не забудь,
Хоть они лишь тени,
Кадры заняты отнюдь
Не в одной Системе.
Тут к вопросу подойти -
Шутка не простая:
Кто в Системе, кто в Сети -
Тоже Сеть густая.
Да помимо той Сети,
В целом необъятной,
Сколько в Органах - сочти!
- В Органах - понятно.
- Да по всяческим Столам
Список бесконечный,
В Комитете по делам
Перестройки Вечной...
Ну-ка вдумайся, солдат,
Да прикинь, попробуй:
Чтоб убавить этот штат -
Нужен штат особый.
Невозможно упредить,
Где начет, где вычет.
Словом, чтобы сократить,
Нужно увеличить...


Источник: http://rg.ru/2012/10/26/terkin.html

Дмитрий Донецкий

28-10-2012 16:28:32

Тёркин - это да! Твардовский действительно первый описал народную, а не генеральскую войну. Затем уже был Некрасов.

По поводу "как это Сталин допустил!" Да Верховный радовался любым насмешкам в адрес своих генералов. Об этом много инфы сохранилось.

Ниди

06-11-2012 12:49:17

Призрак

Одну из дверей Мильчик открыл своим ключом, и мы вошли в знаменитые "полторы комнаты", описанные Бродским в одноименном эссе


Скрытый текст: :
Честно говоря, квартиру эту открыл для меня Михаил Исаевич Мильчик - старинный друг Бродского, кандидат искусствоведения. Открыл в буквальном смысле слова: у него был ключ от входной двери.

Мы поднялись на второй этаж знаменитого питерского дома Мурузи на перекрестке улицы Пестеля и Литейного и вошли в квартиру N 28. Она и по сию пору коммунальная. Проживает в ней, правда, всего одна бабушка. Во времена Бродского хозяев было четверо: четыре двери, четыре электросчетчика и общая кухня.

Одну из дверей Мильчик открыл своим ключом, и мы вошли в знаменитые "полторы комнаты", описанные Бродским в одноименном эссе. Почему "полторы"?

Потому что в 1955 году родители Бродского - Александр Иванович и Мария Моисеевна - обменяли две комнаты, в которых жили раздельно, на одну большую комнату в коммунальной квартире знаменитого дома Мурузи на углу Литейного проспекта и улицы Пестеля. Комната действительно была большой, поэтому могла служить (да и служила) одновременно и столовой, и прихожей, и спальней для троих Бродских: взрослых и маленького. Но очень скоро Александру Ивановичу понадобилась фотолаборатория, и он отгородил себе закуток плотными шторами. А потом и Иосифу потребовалось творческое уединение. Как следствие - в комнате возникли книжные шкафы с чемоданами на них и шифоньеры, отделявшие закуток Бродского-младшего от фотолаборатории Александра Ивановича. Так и возникли эти полторы комнаты, давшие название самому известному эссе нобелевского лауреата.

В большой комнате стояла когда-то огромная деревянная родительская кровать, обширная площадь которой становилась местом семейных совещаний. Здесь же помещался слоноподобный, до потолка буфет, в котором покоилось несколько трофейных образцов фарфоровой посуды. Мария Моисеевна категорически запрещала ее использование Александру Ивановичу и Иосифу, поскольку полагала, что и тот, и другой не умеют обращаться с подобными вещами. Таким образом, восточный фарфор был призван радовать только глаз. Перед буфетом располагался массивный обеденный стол, за которым отмечались дни рождений родителей и Иосифа. Иногда он едва вмещал всех гостей. Был и еще один буфет, поменьше, скорее горка. Телевизор приютился в простенке у окна. Еще когда-то в углу была печка с дымоходом, уходившим в стену. Но Александр Иванович ее разобрал.

В закутке Иосифа стоял стеллаж, забитый книгами, фотографиями и разными милыми вещицами. К стеллажу примыкал топчан, стоявший у окна. Вот, собственно, и все.

Когда в 1972 году Иосифа Бродского вынудили уехать из страны, когда друзья проводили его в Пулково, Мильчик попросил родителей ничего не трогать в его закутке. Он пришел в тот же день с фотоаппаратом и заснял в подробностях интерьер этой полукомнатушки. Когда вслед за Марией Моисеевной умер Александр Иванович и комната опустела, он сделал то же самое: пришел и сфотографировал интерьер в деталях. Он уже тогда надеялся, что интерьер рано или поздно придется восстанавливать. Он знал, что тут будет музей-квартира поэта.

Мебель распродали наследники. Библиотека Бродского сохранилась. Она передана другом поэта Яковом Гординым Ахматовскому музею в Фонтанном доме. А Мильчику достались фотографии, негативы, немногие автографы, кой-какие черновики и фотоаппарат Бродского. Два года назад он развесил по стенам этой комнаты редкие фотографии Иосифа Александровича.

"Полторы комнаты" Бродский написал тогда, когда ни Александра Ивановича, ни Марии Моисеевны уже не было в живых. Он писал это эссе на английском языке. "Я пишу о них по-английски, ибо хочу даровать им резерв свободы... Я хочу, чтобы Мария Вольперт и Александр Бродский обрели реальность в "иноземном кодексе совести"... Понимаю, что не следует отождествлять государство с языком, но двое стариков, скитаясь по многочисленным государственным канцеляриям и министерствам в надежде добиться разрешения выбраться за границу, чтобы перед смертью повидать своего единственного сына, неизменно именно по-русски слышали в ответ двенадцать лет кряду, что государство считает такую поездку "нецелесообразной"... Ни одна страна не овладела искусством калечить души своих подданных с российской неотвратимостью, и никому с пером в руке их не вылечить: нет, это по плечу лишь Всевышнему, именно на это есть у Него столько времени. Пусть английский язык приютит моих мертвецов"...

Питерский поэт Александр Кушнер предполагал, что неприезд Бродского в Россию связан как раз с этим: Бродский, по мнению Кушнера, не смог найти в себе силы переступить порог комнаты, где умерли его мама и отец, так и не увидевшись с сыном.

Теперь она, эта комната, пуста. И ничего, кроме лепнины потолков и паркета, который не менялся с той поры, не напоминает ни о нем, ни о его родителях. Разве что фотографии.

"...Но мотылек по комнате кружил,
и он мой взгляд с недвижимости сдвинул,
И если призрак здесь когда-то жил,
то он покинул этот дом. Покинул".

Источник: http://rg.ru/2012/11/06/prizrak.html

Ниди

23-01-2013 12:09:16

Конец повести

Директор школы в Амурской области выдумал не только сюжет, но и писателя


Скрытый текст: :
Директор школы из амурского захолустья четыре года водил за нос лучших литературных мастеров нашей страны. Писатели, чей хлеб добывается в немалой степени благодаря воображению, даже представить не могли, что выдумать можно не только сюжет книги...

Талант из вечной мерзлоты

В 2008 году никому не известный 20-летний парень с далекой таежной станции Хорогочи Егор Молданов в один момент проснулся знаменитым. Бывший детдомовец был удостоен литературной премии "Дебют" в героической номинации - "За мужество в литературе".

Его повесть "Трудный возраст" рассказывала о недетской жизни в детском доме, написана была жестко и правдоподобно. Егор стремительно взлетел на литературный Олимп из амурской окраины. Но так же стремительно все вдруг покатилось к горькому концу. Его многочисленные читатели и поклонники узнали страшную весть: у Егора саркома, он с невероятным мужеством сражается за жизнь.

В декабре 2009 года пришло сообщение из канадского Монреаля: Егора не стало. Конец повести.

Восходящая звезда

А недавно Интернет взорвался новостью: Егор жив! Женат, растит ребенка, служит сержантом полиции и от литературы далек как Приамурье от Москвы.

Детдомовского самородка почти никто ни разу не видел в глаза. Его везде и всюду представлял приемный отец Анатолий Костишин - директор школы с крошечной станции Хорогочи.

...Скупые, разрозненные крупицы биографии Егора Молданова петляли неровными зигзагами, полными фатальных пропастей. Отец таежного прозаика утонул, когда мальчику было шесть лет, спустя пять лет из жизни ушла его мать. Его с братом Владом приютил Анатолий Костишин, директор школы-интерната. Потом брат погибает в автокатастрофе. Егор окончательно сиротеет...

Талант паренька с такой судьбой не оставлял равнодушным никого. В том числе и Вячеслава Огрызко, главного редактора "Литературной России". Молданов стал печататься на страницах уважаемого издания.

Но встретиться с ним не получалось. Со слов его приемного отца Костишина выходило, что Егор то уехал, то приболел, то на следующей неделе зайдет. Но на следующей неделе снова что-то мешало...

А вот по электронной почте признанный молодой писатель общался охотно. Отвечал на письма, давал интервью.

Сражение за жизнь

Когда пришла ошеломляющая весть, что Егор болен саркомой, ему ампутировали левую ногу и он мужественно бьется за жизнь в Львовской клинике, а потом в онкоцентре Монреаля, то все тот же Костишин подробно рассказывал леденящие душу подробности о том, как парня то вводили, то выводили из искусственной комы.

- Он с глазами полными слез рассказывал о том, как Егор сражается за жизнь, - вспоминает амурская журналистка Юлия Климычева.

Из письма Егора Юлии: " У меня было все настолько серьезно и неожиданно, что первое время я был просто в столбняке. Одним словом, мне ампутировали левую ногу выше колена..."

Забыть нельзя

В компьютере редактора "Литературной России" Вячеслава Оргызко тоже хранилось много писем от умирающего Егора. Тон этих писем циркуляркой распиливал сердце. Редактор решил включить материал о Егоре в альманах о писателях Севера.

- Егор - хант по национальности, и я подумал, что о нем просто необходимо рассказать в этом альманахе. Позвонил Костишину, чтобы уточнить детали Егоровой биографии. Но тот не хотел, чтобы мы поднимали "тему Егора", - говорит Вячеслав Огрызко.

Хоть редактора и смутил отказ, но подозрений не вызвал. Подумал: отец раздавлен горем, к тому же живет в глубинке, школьный учитель, не шоумен...

Фитиль разоблачения фантома по имени "писатель Егор Молданов" запалил питерский литератор Валерий Айрапетян, пристально следивший за его судьбой. Он заметил в ней слишком много нестыковок. И наконец обнаружил в одной из социальных сетей действующую страничку Егора Молданова с множеством фотографий и дружеских комментариев.

Валерий завел женскую страничку, стал вести с Егором эпистолярный флирт, узнал массу подробностей о его жизни и даже вызвал бурю ревности у молодой жены "покойного". Убедившись, что "похороненный" отцом-опекуном лауреат "Дебюта" жив-здоров, женат и растит ребенка, Валерий написал об этом в Интернете.

"Вам премию вернуть?.."


От Тынды стальная бритва БАМа, петляя меж пологих сопок, разрезает застывшее безмолвие тайги. С интервалом в десятки километров на этой "стройке века", как редкие бусинки, нанизаны железнодорожные станции. Все на одно лицо: высокая труба котельной, несколько пятиэтажек в окружении лохматых елок, типовая школа, пара магазинов. Весть о воскресшем Егоре Молданове и сочинениях уважаемого директора школы, взбудоражила поселок. Костишин срочно ушел в отпуск.

- Этот уход в отпуск напоминал бегство, - пожимает плечами глава поселка Зоя Чусовитина. - У нас народ-то особый живет, с бамовским духом, другие не задерживаются. Так врать бы никто в жизни не додумался.

В Хорогочинской школе учеников - полтора советских класса: 37 человек. Но школа считается одной из лучших в Тындинском районе. Учителя за три последних года трижды становились финалистами областного конкурса "Учитель года", в минувшем октябре в финале блистала Татьяна Костишина, учитель английского языка. Супруга Анатолия Степановича. Сегодня она исполняет обязанности директора Хорогочинской школы вместо канувшего в неизвестность мужа и 45 часов в неделю учит детей в двух школах языку Оскара Уайльда.

Финалистка областного конкурса "Учитель года" встретила меня настороженным взглядом и с душой, застегнутой на все пуговицы.

- Что вы, журналисты, раздули скандал на пустом месте? Школа уже лишилась хорошего директора! У нас что в стране больше никто не врет? Ну, получили премию, вам, что, эту премию вернуть? Да, мы все писали эту книгу, и я писала! Вы думаете, Егор расстроился, что его похоронили?! Он слишком примитивный, чтобы расстраиваться!

Прибегаю к последнему аргументу: мол, моя коллега нашла живого Егора, не хочет ли Татьяна Владимировна услышать весточку о приемном сыне?

- Нет, не хочу! И о муже ничего плохого не скажу. А если журналисты будут меня еще донимать подобными вопросами, я тоже отсюда уеду. Две школы лишатся учителя английского языка, - пригрозила Костишина.

Оставить хорогочинских школьников без иностранного (пусть и такого странного...) - этой цели у меня точно не было.

Беглый директор школы в письме редактору "Литературной России" признал, что Егор Молданов - это и есть он, Анатолий Костишин. В конце письма поставил вопрос: является ли он теперь для издания персоной нон-грата, или его труды снова будут печатать?..

Прощальный спам


Завкафедрой русской литературы Благовещенского педуниверситета профессор Александр Урманов был втянут в остросюжетные сети Костишина в 2009 году.

- У нас был целый роман в письмах, он меня использовал нещадно, я ночами редактировал его повесть, рассказы. Думал, что у парня есть талант, но нет школы, - признается интеллигентный профессор.

Последнее письмо от Егора пронзило сердце литератора: "Мне ввели сильное обезболивающее, у меня пропадает зрение, я чувствую, что умираю... Прощайте..." (Позже стало известно, что этот прощальный спам был разослан доброму десятку адресатов).

- Душевные метания Раскольникова гаснут по сравнению с Костишиным, так изощренно "похоронившим" молодого парня, которого называл сыном, - задумчиво произносит Александр Урманов.

...Литературное дарование в образе сорокалетнего мужика скорее всего так бы и осталось незамеченными и непризнанными, не выдумай он весь этот шизофренический трагифарс. Без обмана, так сказать, нет романа.

... Армия поклонников автора "Трудного возраста" еще не готова единогласно признать себя группой лиц, которых ловко обвел вокруг пальца некий предприимчивый директор сельской школы. То ли от скуки, то ли из желания прославиться, то ли из-за психического нездоровья. Ощущать себя обманутыми в искренних чувствах не нравится никому.

...Поект "Егор Молданов" закрыт. А может быть, временно приостановлен?

Вечерний звонок герою

Как мы искали Егора Молданова

Неразговорчивый дебют


На сайте "Одноклассники" нашелся лишь один Егор Молданов. Фотографии на его страничке не было, но среди учебных заведений числилась Полноватская школа - Ханты-Мансийский автономный округ. Обратились к местным писателям, они дали телефон Егора.

И вот он взял трубку.

Я его спросила, знает ли он, что под его именем публиковались несколько литературных произведений, в том числе повесть "Трудный возраст" и журналистские материалы? Егор сначала ответил "нет".

- А кто же написал это все?
- Так Костишин, конечно! Кто еще.
- Он все сам написал, отправил на публикацию, а Вы ничего не знали?
- Ну да. То есть я ему немного там сначала написал, а потом он сам...
- Вы сделали наброски повести, а он их обработал и дописал ее?
- Да.
- Вы знали, что появились сведения о том, что Вы тяжело болеете и даже умерли?
- Нет.
- Ну, потом узнали?
- Ну да...
- Как давно?
- Ну, года полтора назад.
- И как это восприняли?

Егор замолчал.

Он работает в Белоярском райотделе полиции в звании старшины. Я поинтересовалась, получал ли он премию "Дебют" за повесть "Трудный возраст", Егор ответил: "Да, я ездил за ней".

- В каком виде вручалась премия?
- Ну, нас собрали и выдали нам там...
- Какой-то диплом? Или это денежная премия?
- Ну да, дали там... мне перечислили на счет. Тысяч 50, кажется...
- А Вы как-то поделились с Костишиным, раз он работал над повестью?
- Ну да, я дал там ему...

И вдруг перебил меня, заявив:

- Ну, ладно, я все вам рассказал уже!

И в трубке раздались гудки.

Подготовила Людмила Мальцева


Комментарий

Павел Басинский, председатель жюри премии "Дебют" в 2012 году:

- Это была скорее почетная грамота.Главная особенность премии "Дебют", которая отличает ее от всех других крупных премий, - это ее, я бы сказал, беспредельный демократизм. На эту премию присылают свои работы электронной почтой десятки тысяч молодых людей со всей России, из стран Ближнего и Дальнего Зарубежья, то есть, по-существу, вся пишущая на русском языке молодежь планеты. В этой ситуации проследить добросовестность каждой номинации оказывается делом не то чтобы сложным, но практически невозможным. Тем не менее, организаторы премии всё делают для того, чтобы победители финального тура, а уж тем более лауреаты премии предъявлялись граду и миру. Финалисты премии собираются в Москве накануне объвления лауреатов, с ними проводят мастер-классы руководители соответствующих секций: малая проза, большая, поэзия, драматургия, эссеистика. Отчасти это делается для того, чтобы финалисты премии как бы воплотились въяве, как реальные творческие личности. Вообще, у премии "Дебют" -сложная структура. Такой премии прежде не было, поэтому всё тут делается впервые и улучшается с годами.

Ситуация с Егором Молдановым, разумеется, печальна, но она нисколько не бросает тень на саму премию. Кстати, Молданов получил не премию "Дебют" в какой-то номинации, а лишь спец-приз "За мужество в литературе" - то есть как бы почетную грамоту.

Источник: http://rg.ru/2013/01/23/pisatel.html

Ниди

25-06-2013 21:36:06

Джордж Оруэлл: 2013

Сегодня исполняется 110 лет со дня рождения Эрика Артура Блэра, который стал известен миру под именем Джорджа Оруэлла - великого английского писателя ХХ века


Изображение

Скрытый текст: :
Беглец из лагеря победителей - так назвал Оруэлла его друг Ричард Рис. Мог бы назвать "перебежчиком" - таких в XX веке считали на миллионы. Но штука в том, что толпы демократов и фашистов, либералов и коммунистов предпочитали перебегать, примазываться к победителям. А к побежденным всегда переходил один он - как раз Оруэлл. Но, может, потому его книги и через полвека после его смерти во всех мировых рейтингах по-прежнему идут на третьем месте. Библия, сочинения Маркса, Оруэлл.

Мне довелось когда-то писать о нем диссертацию. Защитил ее в 1985-м, через год после рубежной для Оруэлла даты, когда мир, по его предсказанию, должен был рухнуть. Так он "пророчил", назвав свой главный роман цифрами - "1984". Мир в тот год, к счастью, не рухнул. Но что-то в нем и в той стране, которую он избрал "прототипом" для своего повествования, уже тогда непоправимо сдвинулось. Мне же главный специалист "по Оруэллу" Виктория Чаликова, за полгода до своей смерти, сказала странную вещь: "Честно говоря, я бы не хотела, чтобы мы осмыслили Оруэлла до дна. Это может произойти только тогда, когда общество убедится: та альтернатива, какую сегодня предлагает идейный авангард этого общества, альтернатива тоталитаризму, она тоже не гуманистична, не даст простому человеку того, что он хочет..."

Доросли ли мы до глубокого понимания Оруэлла? Вкусили ли той "альтернативы" тоталитаризму, какую видим ныне? И что там бормочет-пророчит наш нынешний авангард - "креативный класс"? Пророчит о справедливости - может, главной заботе великого Оруэлла?

Кристальная душа


Да, он велик! И имя его - как пароль для думающих. Изданный на родине в 20 томах (5 романов, сатирическая сказка, сборник стихов и 4 тома критики и публицистики), переведенный на 60 языков, экранизированный, введенный в школьные программы, - он и впрямь велик. Но писать о нем - трудно. Он ведь просил друзей не "создавать" его биографии. Тоже показатель, если помнить, что писатели ныне, "пиара" ради, готовы хоть повеситься. К счастью, друзья не послушались, и две книги о нем появились. Одна - "Беглец из лагеря победителей". А вторую профессор Крик, политолог, вообще назвал "Кристальный дух". "Daily Telegraph" тогда и написала: "Это такой автор, личность которого сияет во всем". Сияет! Уж не святой ли он тогда?

..."Святой" должен был умереть в Испании. Пуля прилетела из-за бруствера в 5 утра и пробила ему шею. Это случилось под Уэской, после семи месяцев его личной войны против Франко. Он уже был капралом и под его началом было 30 бойцов. Днем, обложившись мешками с песком, они гнили в окопах, готовили еду на жиденьких кострах, чистили винтовки, а по ночам ходили в рейды и брали в плен фашистов.

Ныне все пишущие барахтаются в грязи, а честность и уважение к оппоненту больше не существуют

"Мешки с песком, - вспоминал, - вдруг поплыли прочь". Часовой-американец, с которым он только что говорил, нагнулся к нему: "Эй! Да ты ранен!.." "Ничего у меня не болело, - напишет, - и я почувствовал какое-то странное удовлетворение. Это понравится моей жене, - подумал я. Она всегда мечтала, что меня ранят, а значит - не убьют в бою". Но когда его приподняли, изо рта хлынула кровь. Он понял - песенка его спета. Он никогда не слышал, чтобы человек или зверь выживали, получив пулю в шею. "Я подумал также о человеке, подстрелившем меня, - кто он? Поскольку он фашист, я бы его убил, но если бы его привели, я поздравил бы его с удачным выстрелом..."

Поздравить не смог бы, ибо сразу выяснилось: у него пропал голос. Через 8 дней врач, ухватив его язык куском шершавой марли, скажет: одна из связок парализована. "А когда вернется голос?" - беззвучно спросит он. "Голос? - переспросит тот и весело добавит: - Никогда не вернется..." К счастью, врач ошибся: голос и в прямом, и в переносном смысле к нему вернется, и он расскажет о войне в Испании, как никто.

Это была и поныне единственная война ради "смысла жизни" и - за "человеческое достоинство". Потом будут войны за родину, за свои и чужие богатства, территории, ресурсы. А тут в окопах вечно пахнущих "калом и гниющей пищей", битва за "смысл жизни" свела добровольцев со всего мира: интеллектуалов, художников, философов. В траншеях сидели плейбой Хемингуэй и чистюля-аристократ Экзюпери, и будущий министр обороны СССР Малиновский, и совсем уж гражданский Эренбург. Странная была война. Когда в 1936-м грохнули первые выстрелы ее, все антифашисты Европы вздохнули с надеждой. Наконец-то нашлась страна, вступившая в схватку с фашизмом. Японцы хозяйничали в Маньчжурии, Гитлер резал своих противников в Германии, Муссолини бомбил абиссинцев, а 53 государства лишь причитали: "Руки прочь!" Но когда и в Испании вспыхнул путч Франко против умеренно-левого правительства, мир вздрогнул. Еще и потому, что война против Франко почти сразу обернулась революцией. Народ поднялся и за свободу от него, и - против капитализма того законного правительства, которое и защищал от Франко. Мир в Испании разделился не на 2 - на 4. Короче, каша заварилась та еще!

Оруэлл приехал в Барселону как корреспондент. Все дома были в красно-черных флагах анархистов, на стенах намалеваны серп и молот. Никто не говорил "синьор" или "дон" - "товарищ". Богатые испарились, легковушки реквизированы, чаевые запрещены законом. И песней звучали имена вождей: Ибаррури, Андре Нин, Энрике Листер. Ему было 33. Он почти сразу оказался в "казармах им. Ленина", где готовили бойцов из ПОУМ - Объединенной марксистской рабочей партии, а затем - на Арагонском фронте, в отрядах, где в основном были испанские дети, мальчишки не старше 16. Воинственная колонна их растянулась по пути к передовой чуть ли не до горизонта. Мальчишки всю дорогу скандировали лозунги. Им эти крики казались грозными, но в детских устах они напомнили "мяуканье котят". Их и будут убивать, как котят, когда они начнут драться за "дом Моникомо", который 115 дней будет переходить из рук в руки. Дом, который окажется "лечебницей для умалишенных". Сумасшедшая война за сумасшедший дом! У его стен Оруэлл впервые выстрелит в человека, здесь 7 часов пролежит в болоте и тут, взяв 3 гранаты (больше не давали) и сигару-талисман, присланную женой, не раз ходил в атаку. Одна стала рукопашной. "Этот один раз, - напишет, - был больше, чем одному человеку нужно за всю жизнь".

Если дело дойдет до края, то интеллигенция почти вся перейдет к фашизму


Войну за "сумасшедший дом" они проиграют. Как проиграют войну за еще один дом, который и поставит точку в битве против Франко. Сражение за "Телефонику", за телефонную станцию Барселоны, когда вспыхнет драка между своими - между правительством социалистов и анархистами профсоюзов. Оруэлл как раз приедет с фронта, чтобы встретиться с женой, бросившей в Лондоне диссертацию по психологии. Приедет - и не узнает города. Баррикады, стрельба с крыш, патрули, облавы на ПОУМ, которую объявили троцкистской - замаскированной фашисткой партией. В один день десятки тысяч рабочих, восемь тысяч бойцов, мерзших в окопах, и сотни иностранцев, приехавших в Испанию, окажутся предателями. И первым заклеймит рабочих "наймитами Франко и Гитлера" СССР, который на правах поставщика оружия, диктовал условия. Невероятно, но приказ Кремля гласил: "Предотвратите революцию, или не получите оружия". Почему? Да потому что за революцию был Троцкий, а лидер ПОУМ Андре Нин был, говорят, когда-то его секретарем. Мог ли Сталин, уничтожавший у себя троцкистов, быть за?! Хотя его, "лучшего друга испанцев", интересовал, думаю, лишь "золотой запас" страны, который нам-таки удалось вывести в СССР. Недаром всем в Барселоне стали заправлять люди из НКВД: какой-то толстяк с Лубянки, по кличке Чарли, и генерал Орлов - единственная русская фамилия, встретившаяся мне в книге Оруэлла. Именно к ним, к новым "победителям", почуяв силу, потянулись интеллектуалы Запада, а затем и "перебежчики" в Испании. А к побежденным побежит один он - Оруэлл... Он вернется в Барселону еще раз, с забинтованной после ранения шеей. Войдет в "Континенталь", в отель, где в штабе ПОУМ работала Эллин, его жена, и почти сразу увидит ее. Его поразит, как нарочито непринужденно она подойдет к нему. Обняв его и, не переставая улыбаться людям, сидящим в холле, она шепнет ему: "Уходи!" - "Что?" - переспросит он. "Немедленно уходи отсюда!" На улице он спросит: "Что все это значит?" - "ПОУМ вне закона. Почти все в тюрьме. Говорят, начались массовые расстрелы". Выяснилось, что Нин тайно убит (было "доказано", что он по радио передавал военные секреты Франко), что исполком арестован и у его членов "нашли" симпатические чернила для связи с фашистским подпольем. Вот когда, чтобы не попасть в застенок, он стал ночевать на площади, которую потом назовут его именем. А когда узнал, что сочувствующие коммунизму либералы, тот круг журналистов, с которым был знаком, не только оправдывали сей поворот фразами, типа: "Справедлив он или нет, но это мой социализм", не только не возмущались казнями в Испании и в СССР, но и, попивая кофе по гостиным, качая ножками, болтали, что "это необходимо" и "убийства оправданы", понял: родилось и окрепло новое "господствующее течение", и он, сам либерал из либералов, разумеется, будет против.

В июле ему с женой удастся бежать во Францию. В Англии он напишет книгу "Памяти Каталонии". Честно разберется в этой "каше". Так честно, что издатель его откажется печатать ее, и будет орать на него: "Зачем вы напичкали хорошую книгу всей этой чепухой: газетными цитатами, цифрами, доказательствами?" Но он знал: лишь немногие в Европе догадывались, что убиты были тысячи совершенно невинных людей. "Если бы я не был возмущен этим, - скажет, - я бы никогда не написал эту книгу..."

"За окном мелькала Англия, которую я знал с детства, - заканчивал он книгу. - Заливные луга, палисадники коттеджей; а потом - люди в котелках, голуби на Трафальгарской площади... Англия спит глубоким, безмятежным сном". И вывел последнюю фразу книги: "Я боюсь, что пробуждение наступит внезапно, от взрыва бомб..." Через два года бомбы посыпались и на Лондон. Началась Вторая мировая. Пророчество его сбылось. Потом, уже при нас, подсчитают: из 137 предсказаний в книгах Оруэлла 100 - осуществилось! Ну разве не "отдыхает" ли рядом с ним сам Нострадамус?

"Масштаб цивилизации" - порядочность

Одна сценка мучила его на склоне лет. Он как-то в деревне увидел 10-летнего мальчугана, который тонким прутиком гнал огромную лошадь. "Меня поразило, - напишет, - что, если бы животные осознали свою силу, мы не смогли бы властвовать над ними, и что люди эксплуатируют животных почти так же, как богачи эксплуатируют пролетариат..."

Сценка та - взглянуть и забыть. Но лишь у него она превратится в яростную сатиру на сталинщину, в текст, где прямо будет сказано о новой наседающей на мир лжи, насильно присваивавшей себе имя правды. В сказку "Скотный Двор". В разоблачение извечной победы сильных над слабыми, хитрых над простодушными, властных - над добрыми. Не поверите, но и эту книгу вновь запретят на "свободном" Западе. Два года, до 1945-го, не будут публиковать ни в Англии, ни в Америке, ибо интеллектуалы, "креативный класс", сочувствовали тогда социализму и закрывали глаза на террор в СССР. Ведь даже жена издателя его в истерике наскакивала на мужа: "Я разведусь с тобой, если ты опубликуешь это!.."

Вообще-то его звали Эрик, а не Джордж. И не Оруэлл, а - Блэр. Родился в Индии, в семье английского служащего. В 5 лет сочинил стихотворение про тигра; в нем зубы его были похожи на "стулья" и это было - "неплохим сравнением". В 30 уже лет напишет в стихах: "Я в этом времени - чужой". Лучше бы сказал: "другой". Ведь он, дабы узнать жизнь бедняков, "шел под заборы и мосты", считал "годовой доход в несколько сот фунтов" "морально отвратительным", а "жизненную неудачу" - "единственной добродетелью".

Так было до Испании, в Париже, куда он приехал, твердо решив стать политическим писателем. Казалось бы, в чем проблема? Садись и пиши, а по вечерам - опрокидывай порции виски у каждой стойки, как Скотт Фицджеральд. Но нет же, он идет в судомои, ибо ниже рабов в Париже просто не было.

"Я еле втиснулся между раковиной и газовыми плитами; жарища градусов 45 и потолок, не позволявший распрямиться". - "Англичанин, да? - крикнул ему шеф ресторана, показав кулак. - Давай трудись! Станешь отлынивать, рога сверну, понял?.." Посуда, уборка, чистка ножей и снова - горы посуды да кусок черного мыла, которое не мылится, 13 часов у раковин. Ау, Фицджеральд, Хемингуэй! - где в эти минуты вы смакуете свой виски?! Ведь Париж - это "праздник", не так ли? А Оруэлл, тот вообще скоро станет ставить на себе смертельные эксперименты: можно ли прожить на 30 шиллингов в месяц, выжить в ночлежках Парижа, и что испытывает в тюрьме в первую же ночь бродяга, "взятый" у теплого люка. Нет, бегство "из мира респектабельности" мыслилось всерьез. Не протест против "жирных" - бунт сродни толстовскому. Восстание совести ради сохранения органичности взгляда и поступка.

"Отношение ко мне круто изменилось, - пишет Оруэлл. - Под мостом ежились, отражаясь в дрожащих лужах, ... отбросы. Помню одного - подвязанное веревкой пальто, рваные брюки и ботинки. Он все время почесывался, соскребая с груди и плеч жуткую черную гадость вроде мазута... Особенно менялось поведение женщин. Их передергивало, они брезгливо шарахались, как от дохлых кошек..." А его не передернуло - вывернуло, когда в ночлежке их повели на помывку. "Полсотни грязных, голых людей толклись в помещении с двумя ваннами и двумя склизкими полотенцами на роликах... Вонь от разутых ног мне не забыть вовеки... Когда очередь дошла до меня, на вопрос, нельзя ли ополоснуть липкую грязь со стенок ванны, мне рявкнули: "Заткни е...... пасть и полезай!.." Чокнутый - скажете?! Да нет, он признавался, что любит, как и мы английское пиво, камины, свечи, уютные кресла. Просто от рождения он был "ранен" идеями равенства и справедливости - этими первыми "беглянками" из лагерей любых победителей. Недаром один из биографов его заявил: "масштабом цивилизации" для Оруэлла всегда была "простая порядочность".

- Ну и как вы подпишите свою книгу про "собачью жизнь"? - спросили в издательстве. - Подумайте о родителях, ведь они узнают про эти "трущобы"?

- Я всегда, бродяжа, пользовался фамилией П.С. Бартон, - ответил Оруэлл. - Но если вы считаете это имя неподходящим, то что вы скажете по поводу Кеннета Майлза, Льюиса Олвейза или, допустим - Джорджа Оруэлла?..

Так родилось всемирно известное имя. Но знаете ли вы, что "Джордж" - это, как раз, святой покровитель Англии? А "Оруэлл" - имя речушки на севере страны, знакомой ему по юности? Может рядом с той деревенькой, где он впервые увидел и огромную лошадь, и мальчика с тонким прутиком?

Дважды два - восемнадцать

Библия, Маркс, книги Оруэлла - именно в таком порядке человечество, вот уже полвека, выбирает: что бы ему такого почитать. Рейтинг - бог современного мира! Но почему - Оруэлл? Ни Солженицын, ни Чехов с Толстым, ни друг Оруэлла Артур Кёстлер, ни даже пророк века Герберт Уэллс, который однажды, проиграв в эпистолярном споре о будущем всеобщем счастье как раз Оруэллу, в бессилии, не найдя больше аргументов, написал: "Вы - говно!" Точка. Последний "довод" интеллектуалов! Знаем, знаем!..

Впрочем, спорили они, возможно, не о счастье. Сам я их переписку не читал. Но про "счастье" Оруэлл действительно думал. Скажу вообще немыслимое: и "Скотный двор", и самое страшное пророчество ХХ века - роман Оруэлла "1984" - они ведь о счастье. Да-да, о социальном Равенстве людей и всеобщей Справедливости! Но если говорить "реально" о счастье, то именно у Оруэлла я и наткнулся на слова: "Чувство счастья способны ощутить лишь те, кто не считает, что счастье является целью жизни".

Счастье - не цель. А ведь именно его чуть ли не с наскальных времен, обещают людям любые вожди. Об этом на острове Юра в Северном море, думал, умирая, Оруэлл. Камин, свечи, кресло и, натурально, коза за окном - всё, как он любил. И на столе рукопись, роман "Последний человек". Не книга - сплошные парадоксы: "Война - это мир", "Свобода - это рабство", "Министерство Правды", которое в романе занимается вселенским враньем. Короче, "дважды два - пять" - символ ХХ века. Даже не пять, а столько, сколько скажет вождь! Эта метафора "тирании рассудка" стала главной у Пруста, Честертона, Замятина.

Теперь перед Оруэллом стояли загадки пострашней. Не противоречия - "круги" адовы. И впрямь: без просвещения масс невозможен социальный прогресс, но без этого прогресса невозможно и просвещение. Разве не круг заколдованный? Или - можно ли улучшить природу человека, не изменяя политической системы, и как, напротив, изменить систему, если не изменен человек? Другими словами: нужна ли демократия, если человек до нее не дорос? Вопросов, которые мучили его - тьма. Он видел, например, что объективная истина не просто исчезает в мире - она перестает интересовать кого-либо. Что факты, ради конъюнктуры, подтасовываются на противоположные. Причем делают это и тоталитарные режимы, и те, кто, казалось бы, живут в свободном обществе.

Работая когда-то над диссертацией об антиутопиях и Оруэлле, я, помню, все докапывался - откуда эта дата "1984", ставшая названием романа? Почему, не 1999-й или не наш - 2013-й, который по календарю майя должен стать концом летоисчисления? Являлась ли эта анаграмма намеком на апокалипсис Нострадамуса - цифры совпадали? Все легко, - объясняли тогда западные источники: он-де хотел назвать книгу "Последний человек" (последний, как носитель и выразитель именно человечности), но, увы, книга с таким названием уже была - так назвала когда-то свой роман, тоже, кстати, мрачноватую утопию, Мэри Шелли, прародительница Франкенштейна. И вот тогда - на этом настаивали многие - Оруэлл просто поменял последние цифры года написания своего романа и вывел на обложке - "1984".

Эх, эх - если бы исследователи были поглубже, они бы доискались до еще одной версии - до Джека Лондона, до его романа "Железная пята". Именно в этой книге впервые появляются и "Братство" (как "эра братства"), и "пролы" (от слова - пролетариат), и, представьте, "1984-й" - год построения из стали, стекла и бетона крупнейшего города олигархов. Внешние совпадения поразительны! Но куда поразительней идея. "Капитализм почитался социологами тех времен кульминационной точкой буржуазного государства, - писал в 1909 г. в своем романе Дж. Лондон. - Следом за капитализмом должен был прийти социализм... цветок, взлелеянный столетиями, - братство людей. А вместо этого, к нашему удивлению и ужасу, капитализм, созревший для распада, дал еще один чудовищный побег - олигархию... "Олигархия" - как знакомо нам это слово? Оруэлл не только наблюдал "природу" ее, но к 1948-му понял: на земле может родиться нечто большее - власть "олигархического коллективизма", явных могучих партий и тайных кланов, способных подчинить себе даже сознание масс. Атомная бомба, в качестве дубинки, изолгавшиеся даже самые демократические СМИ, летучие военные соединения, неизвестно кому принадлежащие, но регулярно появляющиеся в горячих "точках", наконец, самое страшное - межгосударственный "пиар", когда все мировые газеты "как по команде" сообщают вдруг, что первой напала на Грузию - Осетия, а не наоборот. Вот чего страшился Оруэлл в будущем, и что мы видим воочию. Да, последняя в мире олигархическая революция свершилась не в одной стране - а сразу и - всюду. И сделали ее глобалисты - люди воли и интеллекта: бюрократы, хитроумные эксперты, партийные аппаратчики, софийствующие спикеры, вкрадчивые профессоры и мухлюющие социологи. Узнаете? Они-то и дергают за веревочки. Эй вы, пролы и быдло, офисный планктон и хомячки, троли и блогеры - слушайте сюда!.. Вот он, интеллектуальный "террор" - почти фашизм, появившийся уже и в Интернете, террор, который ныне с куда большим успехом заменил "двухминутки ненависти" Оруэлла. Помните: "Послышались бешеные выкрики... Люди вскакивали и снова садились... Темноволосая девушка кричала: "Свинья! Свинья! Свинья", потом схватила словарь новояза и швырнула его в экран... Пароксизм страха и мстительности, желание убивать, мучить, бить по лицу кувалдой как ток проходили сквозь всех, превращая каждого в гримасничающего, вопящего безумца"? Это - Оруэлл. Но не напоминает ли это - вас же самих, сидящих ночью у мониторов и читающих матерные, глумливые "коменты" рафинированных интеллигентов? Так и хочется крикнуть в невидимую Вселенную - очнитесь! Вы же люди! Ведь это опять: дважды два - 18!

"Темноволосую девушку" из романа "1984" главный герой предаст - отдаст на съедение крысам. Но знаете ли вы, что нечто подобное было и в жизни Оруэлла? Мне об этом рассказала покойная Чаликова. Она как-то нашла забытый стих писателя, в котором он рассказал, что ребенком влюбился в девочку из простонародья и мать запретила ему не только играть - видеться с ней. Он не ослушался и предал любовь. Вот откуда его Равенство и Справедливость. Вот в чем конфликт его с миром. И вот почему он всю жизнь "бежал" любых победителей и оставался с теми, кого предавали.

Порядочность - его масштаб. Непокорный, он знал уже, что среди большинства не слишком самолюбивого человечества, среди тех, кто, по его словам, "после тридцати лет", как правило, отбрасывает амбиции и "начинает скользить по течению", всегда есть немного "одаренных, упрямых людей, которые полны решимости прожить собственные жизни до конца, и писатели принадлежат именно к этому типу". Хотя сам наш "беглец" к концу жизни убегал уже от самой жизни. Из Лондона - на суровый остров, из хронической болезни - в ожидаемую без иллюзий смерть, из реальности - в фантазии последнего романа. Бунтарь, скептик, одинокий в толпе и блестящем обществе; не понятый никем, никого не щадивший в слове, Оруэлл в конце жизни стал одиноким реально. Его теперь было не достать. От пристани и единственного магазина на острове до дома его было 25 километров, причем последние 8 можно было пройти только пешком - дороги не было. Именно там, на острове Юра, похоронив жену в 1945-м, поселился он с сестрой Эврил, с приемным сыном и, конечно - с любимой козой.

Да, вся наша жизнь - выбор. Последняя анонимная запись в секретном "досье" Оруэлла, а за ним уже давно следили спецслужбы, гласила: 21 января 1950 года, ровно через 6 месяцев после издания его знаменитой утопии "1984", писатель скончался от туберкулеза. В Англии бешено печатали уже второе издание романа тиражом в 50 тыс., а в США вообще - в 360 тыс. экземпляров. Мир понимал, кого теряет: из Штатов летели недоступные по тем временам антибиотики, в Швейцарии друзья готовили Оруэллу место в санатории. А один из самых близких, Ричард Рис, тот, кто и назовет его "беглецом", увы, попрощаться не успел. "Я был в одном литературном собрании, когда вдруг кто-то вошел и сказал: "Умер Оруэлл". В наступившем молчании меня, помню, пронзила мысль: отныне этот прямой, добрый и яростный человек станет одним из самых властных мифов XX века"...

"Он был не как мы, - написал в некрологе Кёстлер. - Он умел видеть очевидное, не боялся говорить о том, что он видел, и в отличие от большинства политологов и социологов он мог сделать это на хорошем английском языке..."

Кстати, Оруэлл не раз говорил, что каждая книга - "это всегда - неудача писателя". Поймем ли мы его?

Источник:http://rg.ru/2013/06/25/oruell.html

Ниди

20-07-2013 14:51:12

Жизнь в изоляции

21 июля в 23.00 на Первом канале - премьера сериала "Под куполом", снятого по роману Стивена Кинга и спродюсированного Стивеном Спилбергом. Съемки фильма были закончены в 2013 году. Новый сериал рассказывает историю городка, который неожиданно отделяется от всего окружающего мира огромным прозрачным куполом. Его жители должны выживать в постапокалиптических условиях, пытаясь найти ответы на вопросы: откуда взялся купол, исчезнет ли он и если да, то когда.

Скрытый текст: :
Стивен Кинг выпустил "Под куполом" в 2009 году, частично переписав два своих более ранних произведения. Однако в сериале появятся новые сюжетные линии и новые смыслы. И даже концовка может оказаться отличной от романа. Стивен Кинг внимательно следил за съемками. Один из продюсеров - Брайан К. Вон, известный по сценарию "Остаться в живых"/Lost и автор комиксов (он, кстати, и сам упоминается в романе Кинга) рассказывал, что писатель благословил съемочную группу на работу напутствием: "Используйте роман как отправную точку. Используйте персонажей, сюжетные линии, но не бойтесь идти по новому пути". Режиссер: Джек Бендер, Кари Скогланд. Сценарий: Стивен Кинг, Брайан К. Вон, Питер Кэллоуэй, Адам Штейн. В ролях: Александр Кох, Николас Стронг, Джолин Парди, Аиша Хиндс, Колин Форд, Майк Фогель, Рашель Лефевр, Натали Мартинез, Бриттани Робертсон, Дин Норрис.

Источник: http://rg.ru/2013/07/11/telekolonka-site.html

Ниди

06-10-2013 19:41:50

Шесть вещей, поразивших Уэллса в России

6 октября 1920 года английский писатель Герберт Уэллс, приехавший в Россию по приглашению Максима Горького, встретился с Лениным. Свои впечатления от поездки писатель описал в очерке "Россия во мгле". Мы собрали явления, которые более других удивили англичанина в революционных Петрограде и Москве.

Скрытый текст: :
Закрытые магазины

Великий фантаст мог вообразить марсиан и путешествия во времени, но вид закрытых магазинов привел его в смятение. "Прогуливаться по улицам при закрытых магазинах кажется совершенно нелепым занятием. Здесь никто больше не "прогуливается". Для нас современный город, в сущности, - лишь длинные ряды магазинов, ресторанов и тому подобного. Закройте их, и улица потеряет всякий смысл. Люди торопливо пробегают мимо; улицы стали гораздо пустыннее по сравнению с тем, что осталось у меня в памяти с 1914 года", - пишет Уэллс.

В Петрограде писатель обнаружил лишь действующий магазин фарфора и несколько цветочных лавок. Его поразило, что цветы до сих пор продаются и покупаются в городе, большинство жителей которого голодает и вряд ли у кого-нибудь найдется второй костюм или смена белья. "За пять тысяч рублей - примерно семь шиллингов по теперешнему курсу - можно купить очень красивый букет больших хризантем", - отметил он.

Работающие театры

Среди всеобщей разрухи театры оказались наиболее устойчивым элементом русской культуры. "Как это ни поразительно, русское драматическое и оперное искусство прошло невредимым сквозь все бури и потрясения и живо и по сей день", - пишет Уэллс. Театры остались в своих помещениях, которые никто не разрушал и не грабил. Артисты привыкли собираться там и работать, они продолжали это делать. В голодном замерзающем Петрограде ежедневно давалось порядка 40 представлений. Билеты на них в большинстве своем были бесплатны, места в зрительном зале распределялись по жребию - как на спектаклях лондонского театрального общества.

Уэллс слышал Шаляпина в "Севильском цирюльнике" и "Хованщине". Артист наотрез откатывался петь бесплатно и требовал за выступление баснословный по тогдашним меркам гонорар, 200 тысяч рублей (около 15 фунтов стерлингов). Когда становилось особенно тяжело с продуктами, Шаляпин требовал гонорар мукой, яйцами и другой снедью.

Большевики

О большевиках Уэллс пишет, как о целеустремленных романтиках, сплотивших вокруг себя всех озлобленных и обездоленных при помощи нескольких коротких и ясных идей типа "земля - крестьянам". При этом писателя раздражало обилие скульптур и портретов Карла Маркса. Об авторе "Капитала" создатель "Войны миров" отзывается как о скучнейшей личности и выражает уверенность, что большинство из марксистов не смогли дочитать до конца его "нагромождение утомительных фолиантов".

"Большевистское правительство - самое смелое и в то же время самое неопытное из всех правительств мира. В некоторых отношениях оно поразительно неумело и во многих вопросах совершенно несведуще. В наше время это самое бесхитростное правительство в мире. О его простодушии свидетельствует вопрос, который мне постоянно задавали в России: "Когда произойдет социальная революция в Англии?". Меня спрашивали об этом Ленин, руководитель Северной коммуны Зиновьев, Зорин и многие другие", - записал Уэллс.

Дело здесь в том, что согласно учению Маркса, социальная революция должна произойти в странах с наиболее старой и развитой промышленностью, где сложился многочисленный класс пролетариата.

"Я ясно видел, что многие большевики, с которыми я беседовал, начинают с ужасом понимать: то, что в действительности произошло на самом деле, - вовсе не обещанная Марксом социальная революция, и речь идет не столько о том, что они захватили государственную власть, сколько о том, что они оказались на борту брошенного корабля, - писал фантаст. - Я старался способствовать развитию этой новой и тревожной для них мысли".

Бардак

Герберта Уэллса впечатлили неорганизованность и некомпетентность советских властей. "Самое обычное делопроизводство в русских правительственных учреждениях ведется из рук вон плохо, с неописуемой расхлябанностью и небрежностью. Создается впечатление, что служащие тонут в ворохе неразобранных дел и грудах окурков", - пишет он. В Москве писателя сопровождал матрос, которому поручили заботиться об удобстве гостя. Для этого матроса снабдили великолепным серебряным чайником из какого-то дворца, но города он не знал. Договаривался о встречах английского фантаста американец, плохо говоривший по-русски. Для встречи Уэллса с Лениным и Чичериным понадобилось около 80 часов переговоров, разъездов и ожидания - при том, что о рандеву заранее договорился Горький.

Терпение гостя лопнуло, когда при возвращении в Петроград его усадили в поезд, тащившийся с черепашьей скоростью. Узнав, что достигающий Питера вдвое быстрее курьерский поезд ушел три часа назад, пока Уэллс с чемоданами томился в ожидании автомобиля, чтобы ехать на вокзал, писатель высказал гиду все, что думает о советской организации. Матрос почтительно выслушал и ответил: "Видите ли, блокада…"

Школы

Прибыв в Россию, Уэллс сразу попросил показать ему школу. Вскоре его желание было выполнено. Заведение, куда привели писателя, было хорошо оборудована - гораздо лучше, чем английские начальные школы, - дети казались развитыми и смышлеными. Сопровождающий стал расспрашивать их об английской литературе и их любимых писателях. Школьники отвечали, что знают и любят в основном Герберта Уэллса, перечислив при этом добрую дюжину его книг. Англичанин заподозрил показуху и уехал разгневанный.

Через несколько дней он внезапно попросил отвезти его в ближайшую школу. "Я был уверен, что первый раз меня вводили в заблуждение и теперь-то я попаду в поистине скверную школу. На самом деле все, что я увидел, было гораздо лучше - и здание, и оборудование, и дисциплина школьников", - пишет Уэллс. Его приятно удивили высокий уровень педагогов и обилие наглядных пособий, вкусный обед, который готовили на школьной кухне и отсутствие книг Уэллса в библиотеке. Особенно впечатлила писателя практика создания школ-интернатов - в Англии в заведениях такого типа учатся дети знати.

Кремлевский мечтатель

Наибольшее впечатление от поездки в Россию на Герберта Уэллса произвела встреча с Лениным - в частности, его рассказ о планах электрификации страны.

"Ленин, который, как подлинный марксист, отвергает всех "утопистов", в конце концов сам впал в утопию, утопию электрификации. Он делает все, от него зависящее, чтобы создать в России крупные электростанции, которые будут давать целым губерниям энергию для освещения, транспорта и промышленности. Он сказал, что в порядке опыта уже электрифицированы два района. Можно ли представить себе более дерзновенный проект в этой огромной равнинной, покрытой лесами стране, населенной неграмотными крестьянами, лишенной источников водной энергии, не имеющей технически грамотных людей, в которой почти угасла торговля и промышленность?" - написал Уэллс в 1920 году.

Побывав в России в 1934-м, он заметил: "Теперь, просматривая свою, написанную четырнадцать лет назад книгу, я должен признать, что Ленин был, по меньшей мере, действительно великим человеком".

Источник: http://rg.ru/2013/10/06/wells-site.html